summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--Makefile2
-rw-r--r--apt-inst/deb/dpkgdb.cc2
-rw-r--r--apt-inst/dirstream.cc16
-rw-r--r--apt-pkg/acquire-item.cc538
-rw-r--r--apt-pkg/acquire-item.h724
-rw-r--r--apt-pkg/acquire-method.h9
-rw-r--r--apt-pkg/acquire-worker.h259
-rw-r--r--apt-pkg/acquire.cc14
-rw-r--r--apt-pkg/acquire.h541
-rw-r--r--apt-pkg/cacheiterators.h2
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/configuration.cc26
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/configuration.h28
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/hashes.cc1
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/hashes.h4
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/md5.h1
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/mmap.h2
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/progress.cc4
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/progress.h4
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/sha256.cc424
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/sha256.h75
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/strutl.cc67
-rw-r--r--apt-pkg/contrib/strutl.h26
-rw-r--r--apt-pkg/deb/deblistparser.cc15
-rw-r--r--apt-pkg/deb/debmetaindex.cc2
-rw-r--r--apt-pkg/deb/debversion.cc23
-rw-r--r--apt-pkg/deb/dpkgpm.cc8
-rw-r--r--apt-pkg/init.cc5
-rw-r--r--apt-pkg/init.h4
-rw-r--r--apt-pkg/makefile6
-rw-r--r--apt-pkg/packagemanager.cc4
-rw-r--r--apt-pkg/pkgcache.cc4
-rw-r--r--apt-pkg/pkgcache.h6
-rw-r--r--apt-pkg/pkgcachegen.cc16
-rw-r--r--apt-pkg/pkgcachegen.h17
-rw-r--r--apt-pkg/pkgrecords.cc5
-rw-r--r--apt-pkg/pkgrecords.h1
-rw-r--r--apt-pkg/sourcelist.cc113
-rw-r--r--apt-pkg/sourcelist.h5
-rw-r--r--apt-pkg/tagfile.cc95
-rw-r--r--apt-pkg/tagfile.h5
-rw-r--r--buildlib/archtable1
-rw-r--r--buildlib/defaults.mak17
-rw-r--r--buildlib/environment.mak.in2
-rw-r--r--buildlib/podomain.mak2
-rw-r--r--buildlib/sizetable1
-rw-r--r--cmdline/apt-cache.cc5
-rw-r--r--cmdline/apt-get.cc41
-rwxr-xr-xcmdline/apt-key2
-rw-r--r--configure.in15
-rw-r--r--debian/NEWS.Debian8
-rw-r--r--debian/apt.dirs1
-rw-r--r--debian/changelog206
-rw-r--r--debian/compat2
-rw-r--r--debian/control5
-rw-r--r--debian/libapt-pkg-doc.doc-base.cache2
-rwxr-xr-xdebian/postinst5
-rwxr-xr-xdebian/rules3
-rw-r--r--doc/Doxyfile.in1238
-rw-r--r--doc/apt-cache.8.xml2
-rw-r--r--doc/apt-ftparchive.1.xml4
-rw-r--r--doc/apt-secure.8.xml2
-rw-r--r--doc/apt_preferences.5.xml2
-rw-r--r--doc/examples/apt-ftparchive.conf6
-rw-r--r--doc/examples/configure-index5
-rw-r--r--doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml6
-rw-r--r--doc/fr/apt-get.fr.8.xml5
-rw-r--r--doc/fr/apt-key.fr.8.xml4
-rw-r--r--doc/fr/apt.ent.fr67
-rw-r--r--doc/fr/sources.list.fr.5.xml38
-rw-r--r--doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml638
-rw-r--r--doc/ja/apt-cache.ja.8.xml701
-rw-r--r--doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml230
-rw-r--r--doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml255
-rw-r--r--doc/ja/apt-config.ja.8.xml165
-rw-r--r--doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml121
-rw-r--r--doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml1020
-rw-r--r--doc/ja/apt-get.ja.8.sgml857
-rw-r--r--doc/ja/apt-get.ja.8.xml900
-rw-r--r--doc/ja/apt-key.ja.8.xml176
-rw-r--r--doc/ja/apt-secure.ja.8.xml374
-rw-r--r--doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml110
-rw-r--r--doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml785
-rw-r--r--doc/ja/apt.conf.ja.5.xml809
-rw-r--r--doc/ja/apt.ent.ja411
-rw-r--r--doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml940
-rw-r--r--doc/ja/makefile56
-rw-r--r--doc/ja/manpage.links0
-rw-r--r--doc/ja/manpage.refs4
-rw-r--r--doc/ja/sources.list.ja.5.xml427
-rw-r--r--doc/ja/style.ja.xsl9
-rw-r--r--doc/makefile21
-rw-r--r--doc/sources.list.5.xml7
-rw-r--r--ftparchive/cachedb.cc256
-rw-r--r--ftparchive/cachedb.h40
-rw-r--r--ftparchive/writer.cc104
-rw-r--r--ftparchive/writer.h8
-rw-r--r--methods/connect.cc2
-rw-r--r--methods/ftp.cc7
-rw-r--r--methods/gpgv.cc36
-rw-r--r--methods/http.cc63
-rw-r--r--methods/http.h5
-rw-r--r--methods/makefile9
-rw-r--r--methods/rred.cc262
-rw-r--r--po/ChangeLog220
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/apt-all.pot689
-rw-r--r--po/bg.po2776
-rw-r--r--po/bs.po348
-rw-r--r--po/ca.po423
-rw-r--r--po/cs.po598
-rw-r--r--po/da.po471
-rw-r--r--po/de.po370
-rw-r--r--po/el.po503
-rw-r--r--po/en_GB.po1432
-rw-r--r--po/es.po461
-rw-r--r--po/eu.po364
-rw-r--r--po/fi.po354
-rw-r--r--po/fr.po360
-rw-r--r--po/gl.po1755
-rw-r--r--po/he.po338
-rw-r--r--po/hu.po784
-rw-r--r--po/it.po651
-rw-r--r--po/ja.po1696
-rw-r--r--po/ko.po354
-rw-r--r--po/makefile4
-rw-r--r--po/nb.po354
-rw-r--r--po/nl.po354
-rw-r--r--po/nn.po354
-rw-r--r--po/pl.po508
-rw-r--r--po/pt.po490
-rw-r--r--po/pt_BR.po471
-rw-r--r--po/ro.po535
-rw-r--r--po/ru.po545
-rw-r--r--po/sk.po484
-rw-r--r--po/sl.po354
-rw-r--r--po/sv.po721
-rw-r--r--po/tl.po885
-rw-r--r--po/vi.po2793
-rw-r--r--po/zh_CN.po485
-rw-r--r--po/zh_TW.po354
-rw-r--r--share/debian-archive.gpgbin1303 -> 4171 bytes
-rw-r--r--test/testdeb.cc2
-rw-r--r--test/versions.lst7
143 files changed, 26976 insertions, 12281 deletions
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 72cac61b5..664caca41 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -26,7 +26,7 @@ maintainer-clean dist-clean distclean pristine sanity: veryclean
# The startup target builds the necessary configure scripts. It should
# be used after a CVS checkout.
-CONVERTED=environment.mak include/config.h include/apti18n.h makefile
+CONVERTED=environment.mak include/config.h include/apti18n.h build/doc/Doxyfile makefile
include buildlib/configure.mak
$(BUILDDIR)/include/config.h: buildlib/config.h.in
$(BUILDDIR)/include/apti18n.h: buildlib/apti18n.h.in
diff --git a/apt-inst/deb/dpkgdb.cc b/apt-inst/deb/dpkgdb.cc
index c6a0e80e6..718e1ab98 100644
--- a/apt-inst/deb/dpkgdb.cc
+++ b/apt-inst/deb/dpkgdb.cc
@@ -383,7 +383,7 @@ bool debDpkgDB::ReadyFileList(OpProgress &Progress)
return _error->Error(_("The pkg cache must be initialized first"));
if (FList != 0)
{
- Progress.OverallProgress(1,1,1,_("Reading file list"));
+ Progress.OverallProgress(1,1,1,_("Reading file listing"));
return true;
}
diff --git a/apt-inst/dirstream.cc b/apt-inst/dirstream.cc
index 7ae93c9b0..898ede31b 100644
--- a/apt-inst/dirstream.cc
+++ b/apt-inst/dirstream.cc
@@ -61,6 +61,22 @@ bool pkgDirStream::DoItem(Item &Itm,int &Fd)
case Item::CharDevice:
case Item::BlockDevice:
case Item::Directory:
+ {
+ struct stat Buf;
+ // check if the dir is already there, if so return true
+ if (stat(Itm.Name,&Buf) == 0)
+ {
+ if(S_ISDIR(Buf.st_mode))
+ return true;
+ // something else is there already, return false
+ return false;
+ }
+ // nothing here, create the dir
+ if(mkdir(Itm.Name,Itm.Mode) < 0)
+ return false;
+ return true;
+ break;
+ }
case Item::FIFO:
break;
}
diff --git a/apt-pkg/acquire-item.cc b/apt-pkg/acquire-item.cc
index e0e0611f0..966126255 100644
--- a/apt-pkg/acquire-item.cc
+++ b/apt-pkg/acquire-item.cc
@@ -24,6 +24,8 @@
#include <apt-pkg/strutl.h>
#include <apt-pkg/fileutl.h>
#include <apt-pkg/md5.h>
+#include <apt-pkg/sha1.h>
+#include <apt-pkg/tagfile.h>
#include <apti18n.h>
@@ -31,6 +33,7 @@
#include <unistd.h>
#include <errno.h>
#include <string>
+#include <sstream>
#include <stdio.h>
/*}}}*/
@@ -100,7 +103,8 @@ void pkgAcquire::Item::Done(string Message,unsigned long Size,string,
{
// We just downloaded something..
string FileName = LookupTag(Message,"Filename");
- if (Complete == false && FileName == DestFile)
+ // we only inform the Log class if it was actually not a local thing
+ if (Complete == false && !Local && FileName == DestFile)
{
if (Owner->Log != 0)
Owner->Log->Fetched(Size,atoi(LookupTag(Message,"Resume-Point","0").c_str()));
@@ -131,14 +135,430 @@ void pkgAcquire::Item::Rename(string From,string To)
}
/*}}}*/
+// AcqDiffIndex::AcqDiffIndex - Constructor
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* Get the DiffIndex file first and see if there are patches availabe
+ * If so, create a pkgAcqIndexDiffs fetcher that will get and apply the
+ * patches. If anything goes wrong in that process, it will fall back to
+ * the original packages file
+ */
+pkgAcqDiffIndex::pkgAcqDiffIndex(pkgAcquire *Owner,
+ string URI,string URIDesc,string ShortDesc,
+ string ExpectedMD5)
+ : Item(Owner), RealURI(URI), ExpectedMD5(ExpectedMD5), Description(URIDesc)
+{
+
+ Debug = _config->FindB("Debug::pkgAcquire::Diffs",false);
+
+ Desc.Description = URIDesc + "/DiffIndex";
+ Desc.Owner = this;
+ Desc.ShortDesc = ShortDesc;
+ Desc.URI = URI + ".diff/Index";
+
+ DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
+ DestFile += URItoFileName(URI) + string(".DiffIndex");
+
+ if(Debug)
+ std::clog << "pkgAcqDiffIndex: " << Desc.URI << std::endl;
+
+ // look for the current package file
+ CurrentPackagesFile = _config->FindDir("Dir::State::lists");
+ CurrentPackagesFile += URItoFileName(RealURI);
+
+ // FIXME: this file:/ check is a hack to prevent fetching
+ // from local sources. this is really silly, and
+ // should be fixed cleanly as soon as possible
+ if(!FileExists(CurrentPackagesFile) ||
+ Desc.URI.substr(0,strlen("file:/")) == "file:/")
+ {
+ // we don't have a pkg file or we don't want to queue
+ if(Debug)
+ std::clog << "No index file, local or canceld by user" << std::endl;
+ Failed("", NULL);
+ return;
+ }
+
+ if(Debug)
+ std::clog << "pkgAcqIndexDiffs::pkgAcqIndexDiffs(): "
+ << CurrentPackagesFile << std::endl;
+
+ QueueURI(Desc);
+
+}
+
+// AcqIndex::Custom600Headers - Insert custom request headers /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* The only header we use is the last-modified header. */
+string pkgAcqDiffIndex::Custom600Headers()
+{
+ string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists");
+ Final += URItoFileName(RealURI) + string(".IndexDiff");
+
+ if(Debug)
+ std::clog << "Custom600Header-IMS: " << Final << std::endl;
+
+ struct stat Buf;
+ if (stat(Final.c_str(),&Buf) != 0)
+ return "\nIndex-File: true";
+
+ return "\nIndex-File: true\nLast-Modified: " + TimeRFC1123(Buf.st_mtime);
+}
+
+
+bool pkgAcqDiffIndex::ParseDiffIndex(string IndexDiffFile)
+{
+ if(Debug)
+ std::clog << "pkgAcqIndexDiffs::ParseIndexDiff() " << IndexDiffFile
+ << std::endl;
+
+ pkgTagSection Tags;
+ string ServerSha1;
+ vector<DiffInfo> available_patches;
+
+ FileFd Fd(IndexDiffFile,FileFd::ReadOnly);
+ pkgTagFile TF(&Fd);
+ if (_error->PendingError() == true)
+ return false;
+
+ if(TF.Step(Tags) == true)
+ {
+ string local_sha1;
+ bool found = false;
+ DiffInfo d;
+ string size;
+
+ string tmp = Tags.FindS("SHA1-Current");
+ std::stringstream ss(tmp);
+ ss >> ServerSha1;
+
+ FileFd fd(CurrentPackagesFile, FileFd::ReadOnly);
+ SHA1Summation SHA1;
+ SHA1.AddFD(fd.Fd(), fd.Size());
+ local_sha1 = string(SHA1.Result());
+
+ if(local_sha1 == ServerSha1)
+ {
+ // we have the same sha1 as the server
+ if(Debug)
+ std::clog << "Package file is up-to-date" << std::endl;
+ // set found to true, this will queue a pkgAcqIndexDiffs with
+ // a empty availabe_patches
+ found = true;
+ }
+ else
+ {
+ if(Debug)
+ std::clog << "SHA1-Current: " << ServerSha1 << std::endl;
+
+ // check the historie and see what patches we need
+ string history = Tags.FindS("SHA1-History");
+ std::stringstream hist(history);
+ while(hist >> d.sha1 >> size >> d.file)
+ {
+ d.size = atoi(size.c_str());
+ // read until the first match is found
+ if(d.sha1 == local_sha1)
+ found=true;
+ // from that point on, we probably need all diffs
+ if(found)
+ {
+ if(Debug)
+ std::clog << "Need to get diff: " << d.file << std::endl;
+ available_patches.push_back(d);
+ }
+ }
+ }
+
+ // no information how to get the patches, bail out
+ if(!found)
+ {
+ if(Debug)
+ std::clog << "Can't find a patch in the index file" << std::endl;
+ // Failed will queue a big package file
+ Failed("", NULL);
+ }
+ else
+ {
+ // queue the diffs
+ new pkgAcqIndexDiffs(Owner, RealURI, Description, Desc.ShortDesc,
+ ExpectedMD5, available_patches);
+ Complete = false;
+ Status = StatDone;
+ Dequeue();
+ return true;
+ }
+ }
+
+ return false;
+}
+
+void pkgAcqDiffIndex::Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
+{
+ if(Debug)
+ std::clog << "pkgAcqDiffIndex failed: " << Desc.URI << std::endl
+ << "Falling back to normal index file aquire" << std::endl;
+
+ new pkgAcqIndex(Owner, RealURI, Description, Desc.ShortDesc,
+ ExpectedMD5);
+
+ Complete = false;
+ Status = StatDone;
+ Dequeue();
+}
+
+void pkgAcqDiffIndex::Done(string Message,unsigned long Size,string Md5Hash,
+ pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
+{
+ if(Debug)
+ std::clog << "pkgAcqDiffIndex::Done(): " << Desc.URI << std::endl;
+
+ Item::Done(Message,Size,Md5Hash,Cnf);
+
+ string FinalFile;
+ FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists")+URItoFileName(RealURI);
+
+ // sucess in downloading the index
+ // rename the index
+ FinalFile += string(".IndexDiff");
+ if(Debug)
+ std::clog << "Renaming: " << DestFile << " -> " << FinalFile
+ << std::endl;
+ Rename(DestFile,FinalFile);
+ chmod(FinalFile.c_str(),0644);
+ DestFile = FinalFile;
+
+ if(!ParseDiffIndex(DestFile))
+ return Failed("", NULL);
+
+ Complete = true;
+ Status = StatDone;
+ Dequeue();
+ return;
+}
+
+
+
+// AcqIndexDiffs::AcqIndexDiffs - Constructor
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* The package diff is added to the queue. one object is constructed
+ * for each diff and the index
+ */
+pkgAcqIndexDiffs::pkgAcqIndexDiffs(pkgAcquire *Owner,
+ string URI,string URIDesc,string ShortDesc,
+ string ExpectedMD5, vector<DiffInfo> diffs)
+ : Item(Owner), RealURI(URI), ExpectedMD5(ExpectedMD5),
+ available_patches(diffs)
+{
+
+ DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
+ DestFile += URItoFileName(URI);
+
+ Debug = _config->FindB("Debug::pkgAcquire::Diffs",false);
+
+ Desc.Description = URIDesc;
+ Desc.Owner = this;
+ Desc.ShortDesc = ShortDesc;
+
+ if(available_patches.size() == 0)
+ {
+ // we are done (yeah!)
+ Finish(true);
+ }
+ else
+ {
+ // get the next diff
+ State = StateFetchDiff;
+ QueueNextDiff();
+ }
+}
+
+
+void pkgAcqIndexDiffs::Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
+{
+ if(Debug)
+ std::clog << "pkgAcqIndexDiffs failed: " << Desc.URI << std::endl
+ << "Falling back to normal index file aquire" << std::endl;
+ new pkgAcqIndex(Owner, RealURI, Description,Desc.ShortDesc,
+ ExpectedMD5);
+ Finish();
+}
+
+
+// helper that cleans the item out of the fetcher queue
+void pkgAcqIndexDiffs::Finish(bool allDone)
+{
+ // we restore the original name, this is required, otherwise
+ // the file will be cleaned
+ if(allDone)
+ {
+ DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists");
+ DestFile += URItoFileName(RealURI);
+
+ // do the final md5sum checking
+ MD5Summation sum;
+ FileFd Fd(DestFile, FileFd::ReadOnly);
+ sum.AddFD(Fd.Fd(), Fd.Size());
+ Fd.Close();
+ string MD5 = (string)sum.Result();
+
+ if (!ExpectedMD5.empty() && MD5 != ExpectedMD5)
+ {
+ Status = StatAuthError;
+ ErrorText = _("MD5Sum mismatch");
+ Rename(DestFile,DestFile + ".FAILED");
+ Dequeue();
+ return;
+ }
+
+ // this is for the "real" finish
+ Complete = true;
+ Status = StatDone;
+ Dequeue();
+ if(Debug)
+ std::clog << "\n\nallDone: " << DestFile << "\n" << std::endl;
+ return;
+ }
+
+ if(Debug)
+ std::clog << "Finishing: " << Desc.URI << std::endl;
+ Complete = false;
+ Status = StatDone;
+ Dequeue();
+ return;
+}
+
+
+
+bool pkgAcqIndexDiffs::QueueNextDiff()
+{
+
+ // calc sha1 of the just patched file
+ string FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists");
+ FinalFile += URItoFileName(RealURI);
+
+ FileFd fd(FinalFile, FileFd::ReadOnly);
+ SHA1Summation SHA1;
+ SHA1.AddFD(fd.Fd(), fd.Size());
+ string local_sha1 = string(SHA1.Result());
+ if(Debug)
+ std::clog << "QueueNextDiff: "
+ << FinalFile << " (" << local_sha1 << ")"<<std::endl;
+
+ // remove all patches until the next matching patch is found
+ // this requires the Index file to be ordered
+ for(vector<DiffInfo>::iterator I=available_patches.begin();
+ available_patches.size() > 0 &&
+ I != available_patches.end() &&
+ (*I).sha1 != local_sha1;
+ I++)
+ {
+ available_patches.erase(I);
+ }
+
+ // error checking and falling back if no patch was found
+ if(available_patches.size() == 0)
+ {
+ Failed("", NULL);
+ return false;
+ }
+
+ // queue the right diff
+ Desc.URI = string(RealURI) + ".diff/" + available_patches[0].file + ".gz";
+ Desc.Description = available_patches[0].file + string(".pdiff");
+
+ DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
+ DestFile += URItoFileName(RealURI + ".diff/" + available_patches[0].file);
+
+ if(Debug)
+ std::clog << "pkgAcqIndexDiffs::QueueNextDiff(): " << Desc.URI << std::endl;
+
+ QueueURI(Desc);
+
+ return true;
+}
+
+
+
+void pkgAcqIndexDiffs::Done(string Message,unsigned long Size,string Md5Hash,
+ pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
+{
+ if(Debug)
+ std::clog << "pkgAcqIndexDiffs::Done(): " << Desc.URI << std::endl;
+
+ Item::Done(Message,Size,Md5Hash,Cnf);
+
+ string FinalFile;
+ FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists")+URItoFileName(RealURI);
+
+ // sucess in downloading a diff, enter ApplyDiff state
+ if(State == StateFetchDiff)
+ {
+
+ if(Debug)
+ std::clog << "Sending to gzip method: " << FinalFile << std::endl;
+
+ string FileName = LookupTag(Message,"Filename");
+ State = StateUnzipDiff;
+ Local = true;
+ Desc.URI = "gzip:" + FileName;
+ DestFile += ".decomp";
+ QueueURI(Desc);
+ Mode = "gzip";
+ return;
+ }
+
+ // sucess in downloading a diff, enter ApplyDiff state
+ if(State == StateUnzipDiff)
+ {
+
+ // rred excepts the patch as $FinalFile.ed
+ Rename(DestFile,FinalFile+".ed");
+
+ if(Debug)
+ std::clog << "Sending to rred method: " << FinalFile << std::endl;
+
+ State = StateApplyDiff;
+ Local = true;
+ Desc.URI = "rred:" + FinalFile;
+ QueueURI(Desc);
+ Mode = "rred";
+ return;
+ }
+
+
+ // success in download/apply a diff, queue next (if needed)
+ if(State == StateApplyDiff)
+ {
+ // remove the just applied patch
+ available_patches.erase(available_patches.begin());
+
+ // move into place
+ if(Debug)
+ {
+ std::clog << "Moving patched file in place: " << std::endl
+ << DestFile << " -> " << FinalFile << std::endl;
+ }
+ Rename(DestFile,FinalFile);
+
+ // see if there is more to download
+ if(available_patches.size() > 0) {
+ new pkgAcqIndexDiffs(Owner, RealURI, Description, Desc.ShortDesc,
+ ExpectedMD5, available_patches);
+ return Finish();
+ } else
+ return Finish(true);
+ }
+}
+
+
// AcqIndex::AcqIndex - Constructor /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* The package file is added to the queue and a second class is
instantiated to fetch the revision file */
pkgAcqIndex::pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner,
string URI,string URIDesc,string ShortDesc,
- string ExpectedMD5, string comprExt) :
- Item(Owner), RealURI(URI), ExpectedMD5(ExpectedMD5)
+ string ExpectedMD5, string comprExt)
+ : Item(Owner), RealURI(URI), ExpectedMD5(ExpectedMD5)
{
Decompression = false;
Erase = false;
@@ -184,7 +604,7 @@ string pkgAcqIndex::Custom600Headers()
void pkgAcqIndex::Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
{
// no .bz2 found, retry with .gz
- if(Desc.URI.substr(Desc.URI.size()-3,Desc.URI.size()-1) == "bz2") {
+ if(Desc.URI.substr(Desc.URI.size()-3) == "bz2") {
Desc.URI = Desc.URI.substr(0,Desc.URI.size()-3) + "gz";
// retry with a gzip one
@@ -290,7 +710,7 @@ void pkgAcqIndex::Done(string Message,unsigned long Size,string MD5,
else
Local = true;
- string compExt = Desc.URI.substr(Desc.URI.size()-3,Desc.URI.size()-1);
+ string compExt = Desc.URI.substr(Desc.URI.size()-3);
char *decompProg;
if(compExt == "bz2")
decompProg = "bzip2";
@@ -344,10 +764,9 @@ pkgAcqMetaSig::pkgAcqMetaSig(pkgAcquire *Owner,
const vector<IndexTarget*>* IndexTargets,
indexRecords* MetaIndexParser) :
Item(Owner), RealURI(URI), MetaIndexURI(MetaIndexURI),
- MetaIndexURIDesc(MetaIndexURIDesc), MetaIndexShortDesc(MetaIndexShortDesc)
+ MetaIndexURIDesc(MetaIndexURIDesc), MetaIndexShortDesc(MetaIndexShortDesc),
+ MetaIndexParser(MetaIndexParser), IndexTargets(IndexTargets)
{
- this->MetaIndexParser = MetaIndexParser;
- this->IndexTargets = IndexTargets;
DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
DestFile += URItoFileName(URI);
@@ -370,12 +789,6 @@ pkgAcqMetaSig::pkgAcqMetaSig(pkgAcquire *Owner,
// File was already in place. It needs to be re-verified
// because Release might have changed, so Move it into partial
Rename(Final,DestFile);
- // unlink the file and do not try to use I-M-S and Last-Modified
- // if the users proxy is broken
- if(_config->FindB("Acquire::BrokenProxy", false) == true) {
- std::cerr << "forcing re-get of the signature file as requested" << std::endl;
- unlink(DestFile.c_str());
- }
}
QueueURI(Desc);
@@ -425,18 +838,19 @@ void pkgAcqMetaSig::Done(string Message,unsigned long Size,string MD5,
/*}}}*/
void pkgAcqMetaSig::Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
{
- // Delete any existing sigfile, so that this source isn't
- // mistakenly trusted
- string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(RealURI);
- unlink(Final.c_str());
- // if we get a timeout if fail
+ // if we get a network error we fail gracefully
if(LookupTag(Message,"FailReason") == "Timeout" ||
- LookupTag(Message,"FailReason") == "TmpResolveFailure") {
+ LookupTag(Message,"FailReason") == "TmpResolveFailure" ||
+ LookupTag(Message,"FailReason") == "ConnectionRefused") {
Item::Failed(Message,Cnf);
return;
}
+ // Delete any existing sigfile when the acquire failed
+ string Final = _config->FindDir("Dir::State::lists") + URItoFileName(RealURI);
+ unlink(Final.c_str());
+
// queue a pkgAcqMetaIndex with no sigfile
new pkgAcqMetaIndex(Owner, MetaIndexURI, MetaIndexURIDesc, MetaIndexShortDesc,
"", IndexTargets, MetaIndexParser);
@@ -459,11 +873,9 @@ pkgAcqMetaIndex::pkgAcqMetaIndex(pkgAcquire *Owner,
string SigFile,
const vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets,
indexRecords* MetaIndexParser) :
- Item(Owner), RealURI(URI), SigFile(SigFile)
+ Item(Owner), RealURI(URI), SigFile(SigFile), AuthPass(false),
+ MetaIndexParser(MetaIndexParser), IndexTargets(IndexTargets), IMSHit(false)
{
- this->AuthPass = false;
- this->MetaIndexParser = MetaIndexParser;
- this->IndexTargets = IndexTargets;
DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
DestFile += URItoFileName(URI);
@@ -555,6 +967,9 @@ void pkgAcqMetaIndex::RetrievalDone(string Message)
return;
}
+ // see if the download was a IMSHit
+ IMSHit = StringToBool(LookupTag(Message,"IMS-Hit"),false);
+
Complete = true;
string FinalFile = _config->FindDir("Dir::State::lists");
@@ -583,7 +998,7 @@ void pkgAcqMetaIndex::AuthDone(string Message)
return;
}
- if (!VerifyVendor())
+ if (!VerifyVendor(Message))
{
return;
}
@@ -635,13 +1050,18 @@ void pkgAcqMetaIndex::QueueIndexes(bool verify)
}
}
- // Queue Packages file
- new pkgAcqIndex(Owner, (*Target)->URI, (*Target)->Description,
- (*Target)->ShortDesc, ExpectedIndexMD5);
+ // Queue Packages file (either diff or full packages files, depending
+ // on the users option)
+ if(_config->FindB("Acquire::PDiffs",true) == true)
+ new pkgAcqDiffIndex(Owner, (*Target)->URI, (*Target)->Description,
+ (*Target)->ShortDesc, ExpectedIndexMD5);
+ else
+ new pkgAcqIndex(Owner, (*Target)->URI, (*Target)->Description,
+ (*Target)->ShortDesc, ExpectedIndexMD5);
}
}
-bool pkgAcqMetaIndex::VerifyVendor()
+bool pkgAcqMetaIndex::VerifyVendor(string Message)
{
// // Maybe this should be made available from above so we don't have
// // to read and parse it every time?
@@ -666,6 +1086,22 @@ bool pkgAcqMetaIndex::VerifyVendor()
// break;
// }
// }
+ string::size_type pos;
+
+ // check for missing sigs (that where not fatal because otherwise we had
+ // bombed earlier)
+ string missingkeys;
+ string msg = _("There are no public key available for the "
+ "following key IDs:\n");
+ pos = Message.find("NO_PUBKEY ");
+ if (pos != std::string::npos)
+ {
+ string::size_type start = pos+strlen("NO_PUBKEY ");
+ string Fingerprint = Message.substr(start, Message.find("\n")-start);
+ missingkeys += (Fingerprint);
+ }
+ if(!missingkeys.empty())
+ _error->Warning("%s", string(msg+missingkeys).c_str());
string Transformed = MetaIndexParser->GetExpectedDist();
@@ -674,7 +1110,7 @@ bool pkgAcqMetaIndex::VerifyVendor()
Transformed = "experimental";
}
- string::size_type pos = Transformed.rfind('/');
+ pos = Transformed.rfind('/');
if (pos != string::npos)
{
Transformed = Transformed.substr(0, pos);
@@ -720,10 +1156,30 @@ void pkgAcqMetaIndex::Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf)
{
if (AuthPass == true)
{
- // gpgv method failed
+ // if we fail the authentication but got the file via a IMS-Hit
+ // this means that the file wasn't downloaded and that it might be
+ // just stale (server problem, proxy etc). we delete what we have
+ // queue it again without i-m-s
+ // alternatively we could just unlink the file and let the user try again
+ if (IMSHit)
+ {
+ Complete = false;
+ Local = false;
+ AuthPass = false;
+ unlink(DestFile.c_str());
+
+ DestFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/";
+ DestFile += URItoFileName(RealURI);
+ Desc.URI = RealURI;
+ QueueURI(Desc);
+ return;
+ }
+
+ // gpgv method failed
_error->Warning("GPG error: %s: %s",
Desc.Description.c_str(),
LookupTag(Message,"Message").c_str());
+
}
// No Release file was present, or verification failed, so fall
@@ -799,6 +1255,12 @@ pkgAcqArchive::pkgAcqArchive(pkgAcquire *Owner,pkgSourceList *Sources,
}
}
+ // "allow-unauthenticated" restores apts old fetching behaviour
+ // that means that e.g. unauthenticated file:// uris are higher
+ // priority than authenticated http:// uris
+ if (_config->FindB("APT::Get::AllowUnauthenticated",false) == true)
+ Trusted = false;
+
// Select a source
if (QueueNext() == false && _error->PendingError() == false)
_error->Error(_("I wasn't able to locate file for the %s package. "
@@ -1031,13 +1493,19 @@ void pkgAcqArchive::Finished()
// ---------------------------------------------------------------------
/* The file is added to the queue */
pkgAcqFile::pkgAcqFile(pkgAcquire *Owner,string URI,string MD5,
- unsigned long Size,string Dsc,string ShortDesc) :
+ unsigned long Size,string Dsc,string ShortDesc,
+ const string &DestDir, const string &DestFilename) :
Item(Owner), Md5Hash(MD5)
{
Retries = _config->FindI("Acquire::Retries",0);
- DestFile = flNotDir(URI);
-
+ if(!DestFilename.empty())
+ DestFile = DestFilename;
+ else if(!DestDir.empty())
+ DestFile = DestDir + "/" + flNotDir(URI);
+ else
+ DestFile = flNotDir(URI);
+
// Create the item
Desc.URI = URI;
Desc.Description = Dsc;
@@ -1057,7 +1525,7 @@ pkgAcqFile::pkgAcqFile(pkgAcquire *Owner,string URI,string MD5,
else
PartialSize = Buf.st_size;
}
-
+
QueueURI(Desc);
}
/*}}}*/
diff --git a/apt-pkg/acquire-item.h b/apt-pkg/acquire-item.h
index ae2fba4d5..217ddb3ef 100644
--- a/apt-pkg/acquire-item.h
+++ b/apt-pkg/acquire-item.h
@@ -31,67 +31,486 @@
#pragma interface "apt-pkg/acquire-item.h"
#endif
-// Item to acquire
+/** \addtogroup acquire
+ * @{
+ *
+ * \file acquire-item.h
+ */
+
+/** \brief Represents the process by which a pkgAcquire object should
+ * retrieve a file or a collection of files.
+ *
+ * By convention, Item subclasses should insert themselves into the
+ * acquire queue when they are created by calling QueueURI(), and
+ * remove themselves by calling Dequeue() when either Done() or
+ * Failed() is invoked. Item objects are also responsible for
+ * notifying the download progress indicator (accessible via
+ * #Owner->Log) of their status.
+ *
+ * \see pkgAcquire
+ */
class pkgAcquire::Item
{
protected:
- // Some private helper methods for registering URIs
+ /** \brief The acquire object with which this item is associated. */
pkgAcquire *Owner;
+
+ /** \brief Insert this item into its owner's queue.
+ *
+ * \param ItemDesc Metadata about this item (its URI and
+ * description).
+ */
inline void QueueURI(ItemDesc &Item)
{Owner->Enqueue(Item);};
+
+ /** \brief Remove this item from its owner's queue. */
inline void Dequeue() {Owner->Dequeue(this);};
- // Safe rename function with timestamp preservation
+ /** \brief Rename a file without modifying its timestamp.
+ *
+ * Many item methods call this as their final action.
+ *
+ * \param From The file to be renamed.
+ *
+ * \param To The new name of #From. If #To exists it will be
+ * overwritten.
+ */
void Rename(string From,string To);
public:
- // State of the item
- enum {StatIdle, StatFetching, StatDone, StatError, StatAuthError} Status;
+ /** \brief The current status of this item. */
+ enum ItemState
+ {
+ /** \brief The item is waiting to be downloaded. */
+ StatIdle,
+
+ /** \brief The item is currently being downloaded. */
+ StatFetching,
+
+ /** \brief The item has been successfully downloaded. */
+ StatDone,
+
+ /** \brief An error was encountered while downloading this
+ * item.
+ */
+ StatError,
+
+ /** \brief The item was downloaded but its authenticity could
+ * not be verified.
+ */
+ StatAuthError
+ } Status;
+
+ /** \brief Contains a textual description of the error encountered
+ * if #Status is #StatError or #StatAuthError.
+ */
string ErrorText;
+
+ /** \brief The size of the object to fetch. */
unsigned long FileSize;
- unsigned long PartialSize;
+
+ /** \brief How much of the object was already fetched. */
+ unsigned long PartialSize;
+
+ /** \brief If not \b NULL, contains the name of a subprocess that
+ * is operating on this object (for instance, "gzip" or "gpgv").
+ */
const char *Mode;
+
+ /** \brief A client-supplied unique identifier.
+ *
+ * This field is initalized to 0; it is meant to be filled in by
+ * clients that wish to use it to uniquely identify items.
+ *
+ * \todo it's unused in apt itself
+ */
unsigned long ID;
+
+ /** \brief If \b true, the entire object has been successfully fetched.
+ *
+ * Subclasses should set this to \b true when appropriate.
+ */
bool Complete;
+
+ /** \brief If \b true, the URI of this object is "local".
+ *
+ * The only effect of this field is to exclude the object from the
+ * download progress indicator's overall statistics.
+ */
bool Local;
- // Number of queues we are inserted into
+ /** \brief The number of fetch queues into which this item has been
+ * inserted.
+ *
+ * There is one queue for each source from which an item could be
+ * downloaded.
+ *
+ * \sa pkgAcquire
+ */
unsigned int QueueCounter;
- // File to write the fetch into
+ /** \brief The name of the file into which the retrieved object
+ * will be written.
+ */
string DestFile;
- // Action members invoked by the worker
+ /** \brief Invoked by the acquire worker when the object couldn't
+ * be fetched.
+ *
+ * This is a branch of the continuation of the fetch process.
+ *
+ * \param Message An RFC822-formatted message from the acquire
+ * method describing what went wrong. Use LookupTag() to parse
+ * it.
+ *
+ * \param Cnf The method via which the worker tried to fetch this object.
+ *
+ * \sa pkgAcqMethod
+ */
virtual void Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
+
+ /** \brief Invoked by the acquire worker when the object was
+ * fetched successfully.
+ *
+ * Note that the object might \e not have been written to
+ * DestFile; check for the presence of an Alt-Filename entry in
+ * Message to find the file to which it was really written.
+ *
+ * Done is often used to switch from one stage of the processing
+ * to the next (e.g. fetching, unpacking, copying). It is one
+ * branch of the continuation of the fetch process.
+ *
+ * \param Message Data from the acquire method. Use LookupTag()
+ * to parse it.
+ * \param Size The size of the object that was fetched.
+ * \param Md5Hash The MD5Sum of the object that was fetched.
+ * \param Cnf The method via which the object was fetched.
+ *
+ * \sa pkgAcqMethod
+ */
virtual void Done(string Message,unsigned long Size,string Md5Hash,
pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
+
+ /** \brief Invoked when the worker starts to fetch this object.
+ *
+ * \param Message RFC822-formatted data from the worker process.
+ * Use LookupTag() to parse it.
+ *
+ * \param Size The size of the object being fetched.
+ *
+ * \sa pkgAcqMethod
+ */
virtual void Start(string Message,unsigned long Size);
+
+ /** \brief Custom headers to be sent to the fetch process.
+ *
+ * \return a string containing RFC822-style headers that are to be
+ * inserted into the 600 URI Acquire message sent to the fetch
+ * subprocess. The headers are inserted after a newline-less
+ * line, so they should (if nonempty) have a leading newline and
+ * no trailing newline.
+ */
virtual string Custom600Headers() {return string();};
+
+ /** \brief A "descriptive" URI-like string.
+ *
+ * \return a URI that should be used to describe what is being fetched.
+ */
virtual string DescURI() = 0;
+ /** \brief Short item description.
+ *
+ * \return a brief description of the object being fetched.
+ */
virtual string ShortDesc() {return DescURI();}
+
+ /** \brief Invoked by the worker when the download is completely done. */
virtual void Finished() {};
- // Inquire functions
+ /** \brief MD5Sum.
+ *
+ * \return the MD5Sum of this object, if applicable; otherwise, an
+ * empty string.
+ */
virtual string MD5Sum() {return string();};
+
+ /** \return the acquire process with which this item is associated. */
pkgAcquire *GetOwner() {return Owner;};
+
+ /** \return \b true if this object is being fetched from a trusted source. */
virtual bool IsTrusted() {return false;};
-
+
+ /** \brief Initialize an item.
+ *
+ * Adds the item to the list of items known to the acquire
+ * process, but does not place it into any fetch queues (you must
+ * manually invoke QueueURI() to do so).
+ *
+ * Initializes all fields of the item other than Owner to 0,
+ * false, or the empty string.
+ *
+ * \param Owner The new owner of this item.
+ */
Item(pkgAcquire *Owner);
+
+ /** \brief Remove this item from its owner's queue by invoking
+ * pkgAcquire::Remove.
+ */
virtual ~Item();
};
-// Item class for index files
-class pkgAcqIndex : public pkgAcquire::Item
+/** \brief Information about an index patch (aka diff). */
+struct DiffInfo {
+ /** The filename of the diff. */
+ string file;
+
+ /** The sha1 hash of the diff. */
+ string sha1;
+
+ /** The size of the diff. */
+ unsigned long size;
+};
+
+/** \brief An item that is responsible for fetching an index file of
+ * package list diffs and starting the package list's download.
+ *
+ * This item downloads the Index file and parses it, then enqueues
+ * additional downloads of either the individual patches (using
+ * pkgAcqIndexDiffs) or the entire Packages file (using pkgAcqIndex).
+ *
+ * \sa pkgAcqIndexDiffs, pkgAcqIndex
+ */
+class pkgAcqDiffIndex : public pkgAcquire::Item
{
+ protected:
+ /** \brief If \b true, debugging information will be written to std::clog. */
+ bool Debug;
+
+ /** \brief The item that is currently being downloaded. */
+ pkgAcquire::ItemDesc Desc;
+
+ /** \brief The URI of the index file to recreate at our end (either
+ * by downloading it or by applying partial patches).
+ */
+ string RealURI;
+
+ /** \brief The MD5Sum that the real index file should have after
+ * all patches have been applied.
+ */
+ string ExpectedMD5;
+
+ /** \brief The index file which will be patched to generate the new
+ * file.
+ */
+ string CurrentPackagesFile;
+
+ /** \brief A description of the Packages file (stored in
+ * pkgAcquire::ItemDesc::Description).
+ */
+ string Description;
+
+ public:
+ // Specialized action members
+ virtual void Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
+ virtual void Done(string Message,unsigned long Size,string Md5Hash,
+ pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
+ virtual string DescURI() {return RealURI + "Index";};
+ virtual string Custom600Headers();
+
+ /** \brief Parse the Index file for a set of Packages diffs.
+ *
+ * Parses the Index file and creates additional download items as
+ * necessary.
+ *
+ * \param IndexDiffFile The name of the Index file.
+ *
+ * \return \b true if the Index file was successfully parsed, \b
+ * false otherwise.
+ */
+ bool ParseDiffIndex(string IndexDiffFile);
+
+
+ /** \brief Create a new pkgAcqDiffIndex.
+ *
+ * \param Owner The Acquire object that owns this item.
+ *
+ * \param URI The URI of the list file to download.
+ *
+ * \param URIDesc A long description of the list file to download.
+ *
+ * \param ShortDesc A short description of the list file to download.
+ *
+ * \param ExpectedMD5 The list file's MD5 signature.
+ */
+ pkgAcqDiffIndex(pkgAcquire *Owner,string URI,string URIDesc,
+ string ShortDesc, string ExpectedMD5);
+};
+
+/** \brief An item that is responsible for fetching all the patches
+ * that need to be applied to a given package index file.
+ *
+ * After downloading and applying a single patch, this item will
+ * enqueue a new pkgAcqIndexDiffs to download and apply the remaining
+ * patches. If no patch can be found that applies to an intermediate
+ * file or if one of the patches cannot be downloaded, falls back to
+ * downloading the entire package index file using pkgAcqIndex.
+ *
+ * \sa pkgAcqDiffIndex, pkgAcqIndex
+ */
+class pkgAcqIndexDiffs : public pkgAcquire::Item
+{
+ private:
+
+ /** \brief Queue up the next diff download.
+ *
+ * Search for the next available diff that applies to the file
+ * that currently exists on disk, and enqueue it by calling
+ * QueueURI().
+ *
+ * \return \b true if an applicable diff was found, \b false
+ * otherwise.
+ */
+ bool QueueNextDiff();
+
+ /** \brief Handle tasks that must be performed after the item
+ * finishes downloading.
+ *
+ * Dequeues the item and checks the resulting file's md5sum
+ * against ExpectedMD5 after the last patch was applied.
+ * There is no need to check the md5/sha1 after a "normal"
+ * patch because QueueNextDiff() will check the sha1 later.
+ *
+ * \param allDone If \b true, the file was entirely reconstructed,
+ * and its md5sum is verified.
+ */
+ void Finish(bool allDone=false);
+
protected:
+
+ /** \brief If \b true, debugging output will be written to
+ * std::clog.
+ */
+ bool Debug;
+
+ /** \brief A description of the item that is currently being
+ * downloaded.
+ */
+ pkgAcquire::ItemDesc Desc;
+
+ /** \brief The URI of the package index file that is being
+ * reconstructed.
+ */
+ string RealURI;
+
+ /** \brief The MD5Sum of the package index file that is being
+ * reconstructed.
+ */
+ string ExpectedMD5;
+
+ /** A description of the file being downloaded. */
+ string Description;
+
+ /** The patches that remain to be downloaded, including the patch
+ * being downloaded right now. This list should be ordered so
+ * that each diff appears before any diff that depends on it.
+ *
+ * \todo These are indexed by sha1sum; why not use some sort of
+ * dictionary instead of relying on ordering and stripping them
+ * off the front?
+ */
+ vector<DiffInfo> available_patches;
+ /** The current status of this patch. */
+ enum DiffState
+ {
+ /** \brief The diff is in an unknown state. */
+ StateFetchUnkown,
+
+ /** \brief The diff is currently being fetched. */
+ StateFetchDiff,
+
+ /** \brief The diff is currently being uncompressed. */
+ StateUnzipDiff,
+
+ /** \brief The diff is currently being applied. */
+ StateApplyDiff
+ } State;
+
+ public:
+ /** \brief Called when the patch file failed to be downloaded.
+ *
+ * This method will fall back to downloading the whole index file
+ * outright; its arguments are ignored.
+ */
+ virtual void Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
+
+ virtual void Done(string Message,unsigned long Size,string Md5Hash,
+ pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
+ virtual string DescURI() {return RealURI + "Index";};
+
+ /** \brief Create an index diff item.
+ *
+ * After filling in its basic fields, this invokes Finish(true) if
+ * #diffs is empty, or QueueNextDiff() otherwise.
+ *
+ * \param Owner The pkgAcquire object that owns this item.
+ *
+ * \param URI The URI of the package index file being
+ * reconstructed.
+ *
+ * \param URIDesc A long description of this item.
+ *
+ * \param ShortDesc A brief description of this item.
+ *
+ * \param ExpectedMD5 The expected md5sum of the completely
+ * reconstructed package index file; the index file will be tested
+ * against this value when it is entirely reconstructed.
+ *
+ * \param diffs The remaining diffs from the index of diffs. They
+ * should be ordered so that each diff appears before any diff
+ * that depends on it.
+ */
+ pkgAcqIndexDiffs(pkgAcquire *Owner,string URI,string URIDesc,
+ string ShortDesc, string ExpectedMD5,
+ vector<DiffInfo> diffs=vector<DiffInfo>());
+};
+
+/** \brief An acquire item that is responsible for fetching an index
+ * file (e.g., Packages or Sources).
+ *
+ * \sa pkgAcqDiffIndex, pkgAcqIndexDiffs, pkgAcqIndexTrans
+ *
+ * \todo Why does pkgAcqIndex have protected members?
+ */
+class pkgAcqIndex : public pkgAcquire::Item
+{
+ protected:
+
+ /** \brief If \b true, the index file has been decompressed. */
bool Decompression;
+
+ /** \brief If \b true, the partially downloaded file will be
+ * removed when the download completes.
+ */
bool Erase;
+
+ /** \brief The download request that is currently being
+ * processed.
+ */
pkgAcquire::ItemDesc Desc;
+
+ /** \brief The object that is actually being fetched (minus any
+ * compression-related extensions).
+ */
string RealURI;
+
+ /** \brief The expected md5sum of the decompressed index file. */
string ExpectedMD5;
+
+ /** \brief The compression-related file extension that is being
+ * added to the downloaded file (e.g., ".gz" or ".bz2").
+ */
string CompressionExtension;
public:
@@ -103,36 +522,120 @@ class pkgAcqIndex : public pkgAcquire::Item
virtual string Custom600Headers();
virtual string DescURI() {return RealURI + CompressionExtension;};
+ /** \brief Create a pkgAcqIndex.
+ *
+ * \param Owner The pkgAcquire object with which this item is
+ * associated.
+ *
+ * \param URI The URI of the index file that is to be downloaded.
+ *
+ * \param URIDesc A "URI-style" description of this index file.
+ *
+ * \param ShortDesc A brief description of this index file.
+ *
+ * \param ExpectedMD5 The expected md5sum of this index file.
+ *
+ * \param compressExt The compression-related extension with which
+ * this index file should be downloaded, or "" to autodetect
+ * (".bz2" is used if bzip2 is installed, ".gz" otherwise).
+ */
pkgAcqIndex(pkgAcquire *Owner,string URI,string URIDesc,
- string ShortDesct, string ExpectedMD5, string compressExt="");
+ string ShortDesc, string ExpectedMD5, string compressExt="");
};
-// Item class for translated package index files
+/** \brief An acquire item that is responsible for fetching a
+ * translated index file.
+ *
+ * The only difference from pkgAcqIndex is that transient failures
+ * are suppressed: no error occurs if the translated index file is
+ * missing.
+ */
class pkgAcqIndexTrans : public pkgAcqIndex
{
public:
virtual void Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
+
+ /** \brief Create a pkgAcqIndexTrans.
+ *
+ * \param Owner The pkgAcquire object with which this item is
+ * associated.
+ *
+ * \param URI The URI of the index file that is to be downloaded.
+ *
+ * \param URIDesc A "URI-style" description of this index file.
+ *
+ * \param ShortDesc A brief description of this index file.
+ *
+ * \param ExpectedMD5 The expected md5sum of this index file.
+ *
+ * \param compressExt The compression-related extension with which
+ * this index file should be downloaded, or "" to autodetect
+ * (".bz2" is used if bzip2 is installed, ".gz" otherwise).
+ */
pkgAcqIndexTrans(pkgAcquire *Owner,string URI,string URIDesc,
- string ShortDesct);
+ string ShortDesc);
};
+/** \brief Information about an index file. */
struct IndexTarget
{
+ /** \brief A URI from which the index file can be downloaded. */
string URI;
+
+ /** \brief A description of the index file. */
string Description;
+
+ /** \brief A shorter description of the index file. */
string ShortDesc;
+
+ /** \brief The key by which this index file should be
+ * looked up within the meta signature file.
+ */
string MetaKey;
};
-// Item class for index signatures
+/** \brief An acquire item that downloads the detached signature
+ * of a meta-index (Release) file, then queues up the release
+ * file itself.
+ *
+ * \todo Why protected members?
+ *
+ * \sa pkgAcqMetaIndex
+ */
class pkgAcqMetaSig : public pkgAcquire::Item
{
protected:
-
+ /** \brief The fetch request that is currently being processed. */
pkgAcquire::ItemDesc Desc;
- string RealURI,MetaIndexURI,MetaIndexURIDesc,MetaIndexShortDesc;
+
+ /** \brief The URI of the signature file. Unlike Desc.URI, this is
+ * never modified; it is used to determine the file that is being
+ * downloaded.
+ */
+ string RealURI;
+
+ /** \brief The URI of the meta-index file to be fetched after the signature. */
+ string MetaIndexURI;
+
+ /** \brief A "URI-style" description of the meta-index file to be
+ * fetched after the signature.
+ */
+ string MetaIndexURIDesc;
+
+ /** \brief A brief description of the meta-index file to be fetched
+ * after the signature.
+ */
+ string MetaIndexShortDesc;
+
+ /** \brief A package-system-specific parser for the meta-index file. */
indexRecords* MetaIndexParser;
+
+ /** \brief The index files which should be looked up in the meta-index
+ * and then downloaded.
+ *
+ * \todo Why a list of pointers instead of a list of structs?
+ */
const vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets;
public:
@@ -144,27 +647,90 @@ class pkgAcqMetaSig : public pkgAcquire::Item
virtual string Custom600Headers();
virtual string DescURI() {return RealURI; };
+ /** \brief Create a new pkgAcqMetaSig. */
pkgAcqMetaSig(pkgAcquire *Owner,string URI,string URIDesc, string ShortDesc,
string MetaIndexURI, string MetaIndexURIDesc, string MetaIndexShortDesc,
const vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets,
indexRecords* MetaIndexParser);
};
-// Item class for index signatures
+/** \brief An item that is responsible for downloading the meta-index
+ * file (i.e., Release) itself and verifying its signature.
+ *
+ * Once the download and verification are complete, the downloads of
+ * the individual index files are queued up using pkgAcqDiffIndex.
+ * If the meta-index file had a valid signature, the expected md5sums
+ * of the index files will be the md5sums listed in the meta-index;
+ * otherwise, the expected md5sums will be "" (causing the
+ * authentication of the index files to be bypassed).
+ */
class pkgAcqMetaIndex : public pkgAcquire::Item
{
protected:
-
+ /** \brief The fetch command that is currently being processed. */
pkgAcquire::ItemDesc Desc;
- string RealURI; // FIXME: is this redundant w/ Desc.URI?
+
+ /** \brief The URI that is actually being downloaded; never
+ * modified by pkgAcqMetaIndex.
+ */
+ string RealURI;
+
+ /** \brief The file in which the signature for this index was stored.
+ *
+ * If empty, the signature and the md5sums of the individual
+ * indices will not be checked.
+ */
string SigFile;
+
+ /** \brief The index files to download. */
const vector<struct IndexTarget*>* IndexTargets;
+
+ /** \brief The parser for the meta-index file. */
indexRecords* MetaIndexParser;
+
+ /** \brief If \b true, the index's signature is currently being verified.
+ */
bool AuthPass;
+ // required to deal gracefully with problems caused by incorrect ims hits
+ bool IMSHit;
- bool VerifyVendor();
+ /** \brief Check that the release file is a release file for the
+ * correct distribution.
+ *
+ * \return \b true if no fatal errors were encountered.
+ */
+ bool VerifyVendor(string Message);
+
+ /** \brief Called when a file is finished being retrieved.
+ *
+ * If the file was not downloaded to DestFile, a copy process is
+ * set up to copy it to DestFile; otherwise, Complete is set to \b
+ * true and the file is moved to its final location.
+ *
+ * \param Message The message block received from the fetch
+ * subprocess.
+ */
void RetrievalDone(string Message);
+
+ /** \brief Called when authentication succeeded.
+ *
+ * Sanity-checks the authenticated file, queues up the individual
+ * index files for download, and saves the signature in the lists
+ * directory next to the authenticated list file.
+ *
+ * \param Message The message block received from the fetch
+ * subprocess.
+ */
void AuthDone(string Message);
+
+ /** \brief Starts downloading the individual index files.
+ *
+ * \param verify If \b true, only indices whose expected md5sum
+ * can be determined from the meta-index will be downloaded, and
+ * the md5sums of indices will be checked (reporting
+ * #StatAuthError if there is a mismatch). If verify is \b false,
+ * no md5sum checking will be performed.
+ */
void QueueIndexes(bool verify);
public:
@@ -176,6 +742,7 @@ class pkgAcqMetaIndex : public pkgAcquire::Item
virtual string Custom600Headers();
virtual string DescURI() {return RealURI; };
+ /** \brief Create a new pkgAcqMetaIndex. */
pkgAcqMetaIndex(pkgAcquire *Owner,
string URI,string URIDesc, string ShortDesc,
string SigFile,
@@ -183,28 +750,58 @@ class pkgAcqMetaIndex : public pkgAcquire::Item
indexRecords* MetaIndexParser);
};
-// Item class for archive files
+/** \brief An item that is responsible for fetching a package file.
+ *
+ * If the package file already exists in the cache, nothing will be
+ * done.
+ */
class pkgAcqArchive : public pkgAcquire::Item
{
protected:
-
- // State information for the retry mechanism
+ /** \brief The package version being fetched. */
pkgCache::VerIterator Version;
+
+ /** \brief The fetch command that is currently being processed. */
pkgAcquire::ItemDesc Desc;
+
+ /** \brief The list of sources from which to pick archives to
+ * download this package from.
+ */
pkgSourceList *Sources;
+
+ /** \brief A package records object, used to look up the file
+ * corresponding to each version of the package.
+ */
pkgRecords *Recs;
+
+ /** \brief The md5sum of this package. */
string MD5;
+
+ /** \brief A location in which the actual filename of the package
+ * should be stored.
+ */
string &StoreFilename;
+
+ /** \brief The next file for this version to try to download. */
pkgCache::VerFileIterator Vf;
+
+ /** \brief How many (more) times to try to find a new source from
+ * which to download this package version if it fails.
+ *
+ * Set from Acquire::Retries.
+ */
unsigned int Retries;
+
+ /** \brief \b true if this version file is being downloaded from a
+ * trusted source.
+ */
bool Trusted;
- // Queue the next available file for download.
+ /** \brief Queue up the next available file for this version. */
bool QueueNext();
public:
- // Specialized action members
virtual void Failed(string Message,pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
virtual void Done(string Message,unsigned long Size,string Md5Hash,
pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
@@ -212,18 +809,49 @@ class pkgAcqArchive : public pkgAcquire::Item
virtual string DescURI() {return Desc.URI;};
virtual string ShortDesc() {return Desc.ShortDesc;};
virtual void Finished();
+
virtual bool IsTrusted();
+ /** \brief Create a new pkgAcqArchive.
+ *
+ * \param Owner The pkgAcquire object with which this item is
+ * associated.
+ *
+ * \param Sources The sources from which to download version
+ * files.
+ *
+ * \param Recs A package records object, used to look up the file
+ * corresponding to each version of the package.
+ *
+ * \param Version The package version to download.
+ *
+ * \param StoreFilename A location in which the actual filename of
+ * the package should be stored. It will be set to a guessed
+ * basename in the constructor, and filled in with a fully
+ * qualified filename once the download finishes.
+ */
pkgAcqArchive(pkgAcquire *Owner,pkgSourceList *Sources,
pkgRecords *Recs,pkgCache::VerIterator const &Version,
string &StoreFilename);
};
-// Fetch a generic file to the current directory
+/** \brief Retrieve an arbitrary file to the current directory.
+ *
+ * The file is retrieved even if it is accessed via a URL type that
+ * normally is a NOP, such as "file". If the download fails, the
+ * partial file is renamed to get a ".FAILED" extension.
+ */
class pkgAcqFile : public pkgAcquire::Item
{
+ /** \brief The currently active download process. */
pkgAcquire::ItemDesc Desc;
+
+ /** \brief The md5sum of the file to download, if it is known. */
string Md5Hash;
+
+ /** \brief How many times to retry the download, set from
+ * Acquire::Retries.
+ */
unsigned int Retries;
public:
@@ -234,9 +862,41 @@ class pkgAcqFile : public pkgAcquire::Item
pkgAcquire::MethodConfig *Cnf);
virtual string MD5Sum() {return Md5Hash;};
virtual string DescURI() {return Desc.URI;};
-
- pkgAcqFile(pkgAcquire *Owner,string URI,string MD5,unsigned long Size,
- string Desc,string ShortDesc);
+
+ /** \brief Create a new pkgAcqFile object.
+ *
+ * \param Owner The pkgAcquire object with which this object is
+ * associated.
+ *
+ * \param URI The URI to download.
+ *
+ * \param MD5 The md5sum of the file to download, if it is known;
+ * otherwise "".
+ *
+ * \param Size The size of the file to download, if it is known;
+ * otherwise 0.
+ *
+ * \param Desc A description of the file being downloaded.
+ *
+ * \param ShortDesc A brief description of the file being
+ * downloaded.
+ *
+ * \param DestDir The directory the file should be downloaded into.
+ *
+ * \param DestFilename The filename+path the file is downloaded to.
+ *
+ *
+ * If DestFilename is empty, download to DestDir/<basename> if
+ * DestDir is non-empty, $CWD/<basename> otherwise. If
+ * DestFilename is NOT empty, DestDir is ignored and DestFilename
+ * is the absolute name to which the file should be downloaded.
+ */
+
+ pkgAcqFile(pkgAcquire *Owner, string URI, string MD5, unsigned long Size,
+ string Desc, string ShortDesc,
+ const string &DestDir="", const string &DestFilename="");
};
+/** @} */
+
#endif
diff --git a/apt-pkg/acquire-method.h b/apt-pkg/acquire-method.h
index f46209d12..4f08a43ae 100644
--- a/apt-pkg/acquire-method.h
+++ b/apt-pkg/acquire-method.h
@@ -10,6 +10,13 @@
##################################################################### */
/*}}}*/
+
+/** \addtogroup acquire
+ * @{
+ *
+ * \file acquire-method.h
+ */
+
#ifndef PKGLIB_ACQUIRE_METHOD_H
#define PKGLIB_ACQUIRE_METHOD_H
@@ -86,4 +93,6 @@ class pkgAcqMethod
virtual ~pkgAcqMethod() {};
};
+/** @} */
+
#endif
diff --git a/apt-pkg/acquire-worker.h b/apt-pkg/acquire-worker.h
index 6e1952202..1f6bcc05f 100644
--- a/apt-pkg/acquire-worker.h
+++ b/apt-pkg/acquire-worker.h
@@ -9,6 +9,13 @@
##################################################################### */
/*}}}*/
+
+/** \addtogroup acquire
+ * @{
+ *
+ * \file acquire-worker.h
+ */
+
#ifndef PKGLIB_ACQUIRE_WORKER_H
#define PKGLIB_ACQUIRE_WORKER_H
@@ -18,7 +25,25 @@
#pragma interface "apt-pkg/acquire-worker.h"
#endif
-// Interfacing to the method process
+/** \brief A fetch subprocess.
+ *
+ * A worker process is responsible for one stage of the fetch. This
+ * class encapsulates the communications protocol between the master
+ * process and the worker, from the master end.
+ *
+ * Each worker is intrinsically placed on two linked lists. The
+ * Queue list (maintained in the #NextQueue variable) is maintained
+ * by the pkgAcquire::Queue class; it represents the set of workers
+ * assigned to a particular queue. The Acquire list (maintained in
+ * the #NextAcquire variable) is maintained by the pkgAcquire class;
+ * it represents the set of active workers for a particular
+ * pkgAcquire object.
+ *
+ * \todo Like everything else in the Acquire system, this has way too
+ * many protected items.
+ *
+ * \sa pkgAcqMethod, pkgAcquire::Item, pkgAcquire
+ */
class pkgAcquire::Worker
{
friend class pkgAcquire;
@@ -26,64 +51,274 @@ class pkgAcquire::Worker
protected:
friend class Queue;
- /* Linked list starting at a Queue and a linked list starting
- at Acquire */
+ /** \brief The next link on the Queue list.
+ *
+ * \todo This is always NULL; is it just for future use?
+ */
Worker *NextQueue;
+
+ /** \brief The next link on the Acquire list. */
Worker *NextAcquire;
- // The access association
+ /** \brief The Queue with which this worker is associated. */
Queue *OwnerQ;
+
+ /** \brief The download progress indicator to which progress
+ * messages should be sent.
+ */
pkgAcquireStatus *Log;
+
+ /** \brief The configuration of this method. On startup, the
+ * target of this pointer is filled in with basic data about the
+ * method, as reported by the worker.
+ */
MethodConfig *Config;
+
+ /** \brief The access method to be used by this worker.
+ *
+ * \todo Doesn't this duplicate Config->Access?
+ */
string Access;
- // This is the subprocess IPC setup
+ /** \brief The PID of the subprocess. */
pid_t Process;
+
+ /** \brief A file descriptor connected to the standard output of
+ * the subprocess.
+ *
+ * Used to read messages and data from the subprocess.
+ */
int InFd;
+
+ /** \brief A file descriptor connected to the standard input of the
+ * subprocess.
+ *
+ * Used to send commands and configuration data to the subprocess.
+ */
int OutFd;
+
+ /** \brief Set to \b true if the worker is in a state in which it
+ * might generate data or command responses.
+ *
+ * \todo Is this right? It's a guess.
+ */
bool InReady;
+
+ /** \brief Set to \b true if the worker is in a state in which it
+ * is legal to send commands to it.
+ *
+ * \todo Is this right?
+ */
bool OutReady;
- // Various internal things
+ /** If \b true, debugging output will be sent to std::clog. */
bool Debug;
+
+ /** \brief The raw text values of messages received from the
+ * worker, in sequence.
+ */
vector<string> MessageQueue;
+
+ /** \brief Buffers pending writes to the subprocess.
+ *
+ * \todo Wouldn't a std::dequeue be more appropriate?
+ */
string OutQueue;
- // Private constructor helper
+ /** \brief Common code for the constructor.
+ *
+ * Initializes NextQueue and NextAcquire to NULL; Process, InFd,
+ * and OutFd to -1, OutReady and InReady to \b false, and Debug
+ * from _config.
+ */
void Construct();
- // Message handling things
+ /** \brief Retrieve any available messages from the subprocess.
+ *
+ * The messages are retrieved as in ::ReadMessages(), and
+ * MessageFailure() is invoked if an error occurs; in particular,
+ * if the pipe to the subprocess dies unexpectedly while a message
+ * is being read.
+ *
+ * \return \b true if the messages were successfully read, \b
+ * false otherwise.
+ */
bool ReadMessages();
+
+ /** \brief Parse and dispatch pending messages.
+ *
+ * This dispatches the message in a manner appropriate for its
+ * type.
+ *
+ * \todo Several message types lack separate handlers.
+ *
+ * \sa Capabilities(), SendConfiguration(), MediaChange()
+ */
bool RunMessages();
+
+ /** \brief Read and dispatch any pending messages from the
+ * subprocess.
+ *
+ * \return \b false if the subprocess died unexpectedly while a
+ * message was being transmitted.
+ */
bool InFdReady();
+
+ /** \brief Send any pending commands to the subprocess.
+ *
+ * This method will fail if there is no pending output.
+ *
+ * \return \b true if all commands were succeeded, \b false if an
+ * error occurred (in which case MethodFailure() will be invoked).
+ */
bool OutFdReady();
- // The message handlers
+ /** \brief Handle a 100 Capabilities response from the subprocess.
+ *
+ * \param Message the raw text of the message from the subprocess.
+ *
+ * The message will be parsed and its contents used to fill
+ * #Config. If #Config is NULL, this routine is a NOP.
+ *
+ * \return \b true.
+ */
bool Capabilities(string Message);
+
+ /** \brief Send a 601 Configuration message (containing the APT
+ * configuration) to the subprocess.
+ *
+ * The APT configuration will be send to the subprocess in a
+ * message of the following form:
+ *
+ * <pre>
+ * 601 Configuration
+ * Config-Item: Fully-Qualified-Item=Val
+ * Config-Item: Fully-Qualified-Item=Val
+ * ...
+ * </pre>
+ *
+ * \return \b true if the command was successfully sent, \b false
+ * otherwise.
+ */
bool SendConfiguration();
+
+ /** \brief Handle a 403 Media Change message.
+ *
+ * \param Message the raw text of the message; the Media field
+ * indicates what type of media should be changed, and the Drive
+ * field indicates where the media is located.
+ *
+ * Invokes pkgAcquireStatus::MediaChange(Media, Drive) to ask the
+ * user to swap disks; informs the subprocess of the result (via
+ * 603 Media Changed, with the Failed field set to \b true if the
+ * user cancelled the media change).
+ */
bool MediaChange(string Message);
+ /** \brief Invoked when the worked process dies unexpectedly.
+ *
+ * Waits for the subprocess to terminate and generates an error if
+ * it terminated abnormally, then closes and blanks out all file
+ * descriptors. Discards all pending messages from the
+ * subprocess.
+ *
+ * \return \b false.
+ */
bool MethodFailure();
+
+ /** \brief Invoked when a fetch job is completed, either
+ * successfully or unsuccessfully.
+ *
+ * Resets the status information for the worker process.
+ */
void ItemDone();
public:
- // The curent method state
+ /** \brief The queue entry that is currently being downloaded. */
pkgAcquire::Queue::QItem *CurrentItem;
+
+ /** \brief The most recent status string received from the
+ * subprocess.
+ */
string Status;
+
+ /** \brief How many bytes of the file have been downloaded. Zero
+ * if the current progress of the file cannot be determined.
+ */
unsigned long CurrentSize;
+
+ /** \brief The total number of bytes to be downloaded. Zero if the
+ * total size of the final is unknown.
+ */
unsigned long TotalSize;
+
+ /** \brief How much of the file was already downloaded prior to
+ * starting this worker.
+ */
unsigned long ResumePoint;
- // Load the method and do the startup
+ /** \brief Tell the subprocess to download the given item.
+ *
+ * \param Item the item to queue up.
+ * \return \b true if the item was successfully enqueued.
+ *
+ * Queues up a 600 URI Acquire message for the given item to be
+ * sent at the next possible moment. Does \e not flush the output
+ * queue.
+ */
bool QueueItem(pkgAcquire::Queue::QItem *Item);
+
+ /** \brief Start up the worker and fill in #Config.
+ *
+ * Reads the first message from the worker, which is assumed to be
+ * a 100 Capabilities message.
+ *
+ * \return \b true if all operations completed successfully.
+ */
bool Start();
+
+ /** \brief Update the worker statistics (CurrentSize, TotalSize,
+ * etc).
+ */
void Pulse();
+
+ /** \return The fetch method configuration. */
inline const MethodConfig *GetConf() const {return Config;};
-
+
+ /** \brief Create a new Worker to download files.
+ *
+ * \param OwnerQ The queue into which this worker should be
+ * placed.
+ *
+ * \param Config A location in which to store information about
+ * the fetch method.
+ *
+ * \param Log The download progress indicator that should be used
+ * to report the progress of this worker.
+ */
Worker(Queue *OwnerQ,MethodConfig *Config,pkgAcquireStatus *Log);
+
+ /** \brief Create a new Worker that should just retrieve
+ * information about the fetch method.
+ *
+ * Nothing in particular forces you to refrain from actually
+ * downloading stuff, but the various status callbacks won't be
+ * invoked.
+ *
+ * \param Config A location in which to store information about
+ * the fetch method.
+ */
Worker(MethodConfig *Config);
+
+ /** \brief Clean up this worker.
+ *
+ * Closes the file descriptors; if MethodConfig::NeedsCleanup is
+ * \b false, also rudely interrupts the worker with a SIGINT.
+ */
~Worker();
};
+/** @} */
+
#endif
diff --git a/apt-pkg/acquire.cc b/apt-pkg/acquire.cc
index 62209e65b..fff1b2b6a 100644
--- a/apt-pkg/acquire.cc
+++ b/apt-pkg/acquire.cc
@@ -266,7 +266,11 @@ pkgAcquire::MethodConfig *pkgAcquire::GetConfig(string Access)
Worker Work(Conf);
if (Work.Start() == false)
return 0;
-
+
+ /* if a method uses DownloadLimit, we switch to SingleInstance mode */
+ if(_config->FindI("Acquire::"+Access+"::DlLimit",0) > 0)
+ Conf->SingleInstance = true;
+
return Conf;
}
/*}}}*/
@@ -814,7 +818,13 @@ bool pkgAcquireStatus::Pulse(pkgAcquire *Owner)
unsigned long ETA =
(unsigned long)((TotalBytes - CurrentBytes) / CurrentCPS);
- snprintf(msg,sizeof(msg), _("Downloading file %li of %li (%s remaining)"), i, TotalItems, TimeToStr(ETA).c_str());
+ // only show the ETA if it makes sense
+ if (ETA > 0 && ETA < 172800 /* two days */ )
+ snprintf(msg,sizeof(msg), _("Retrieving file %li of %li (%s remaining)"), i, TotalItems, TimeToStr(ETA).c_str());
+ else
+ snprintf(msg,sizeof(msg), _("Retrieving file %li of %li"), i, TotalItems);
+
+
// build the status str
status << "dlstatus:" << i
diff --git a/apt-pkg/acquire.h b/apt-pkg/acquire.h
index 27bb3d363..64dafdc9d 100644
--- a/apt-pkg/acquire.h
+++ b/apt-pkg/acquire.h
@@ -29,6 +29,40 @@
##################################################################### */
/*}}}*/
+
+/** \defgroup acquire Acquire system
+ *
+ * \brief The Acquire system is responsible for retrieving files from
+ * local or remote URIs and postprocessing them (for instance,
+ * verifying their authenticity). The core class in this system is
+ * pkgAcquire, which is responsible for managing the download queues
+ * during the download. There is at least one download queue for
+ * each supported protocol; protocols such as http may provide one
+ * queue per host.
+ *
+ * Each file to download is represented by a subclass of
+ * pkgAcquire::Item. The files add themselves to the download
+ * queue(s) by providing their URI information to
+ * pkgAcquire::Item::QueueURI, which calls pkgAcquire::Enqueue.
+ *
+ * Once the system is set up, the Run method will spawn subprocesses
+ * to handle the enqueued URIs; the scheduler will then take items
+ * from the queues and feed them into the handlers until the queues
+ * are empty.
+ *
+ * \todo Acquire supports inserting an object into several queues at
+ * once, but it is not clear what its behavior in this case is, and
+ * no subclass of pkgAcquire::Item seems to actually use this
+ * capability.
+ */
+
+/** \addtogroup acquire
+ *
+ * @{
+ *
+ * \file acquire.h
+ */
+
#ifndef PKGLIB_ACQUIRE_H
#define PKGLIB_ACQUIRE_H
@@ -46,6 +80,15 @@ using std::string;
#include <unistd.h>
class pkgAcquireStatus;
+
+/** \brief The core download scheduler.
+ *
+ * This class represents an ongoing download. It manages the lists
+ * of active and pending downloads and handles setting up and tearing
+ * down download-related structures.
+ *
+ * \todo Why all the protected data items and methods?
+ */
class pkgAcquire
{
public:
@@ -60,97 +103,299 @@ class pkgAcquire
typedef vector<Item *>::iterator ItemIterator;
typedef vector<Item *>::const_iterator ItemCIterator;
-
+
protected:
- // List of items to fetch
+ /** \brief A list of items to download.
+ *
+ * This is built monotonically as items are created and only
+ * emptied when the download shuts down.
+ */
vector<Item *> Items;
- // List of active queues and fetched method configuration parameters
+ /** \brief The head of the list of active queues.
+ *
+ * \todo why a hand-managed list of queues instead of std::list or
+ * std::set?
+ */
Queue *Queues;
+
+ /** \brief The head of the list of active workers.
+ *
+ * \todo why a hand-managed list of workers instead of std::list
+ * or std::set?
+ */
Worker *Workers;
+
+ /** \brief The head of the list of acquire method configurations.
+ *
+ * Each protocol (http, ftp, gzip, etc) via which files can be
+ * fetched can have a representation in this list. The
+ * configuration data is filled in by parsing the 100 Capabilities
+ * string output by a method on startup (see
+ * pkgAcqMethod::pkgAcqMethod and pkgAcquire::GetConfig).
+ *
+ * \todo why a hand-managed config dictionary instead of std::map?
+ */
MethodConfig *Configs;
+
+ /** \brief The progress indicator for this download. */
pkgAcquireStatus *Log;
+
+ /** \brief The total size of the files which are to be fetched.
+ *
+ * This is not necessarily the total number of bytes to download
+ * when, e.g., download resumption and list updates via patches
+ * are taken into account.
+ */
unsigned long ToFetch;
- // Configurable parameters for the schedular
- enum {QueueHost,QueueAccess} QueueMode;
+ // Configurable parameters for the scheduler
+
+ /** \brief Represents the queuing strategy for remote URIs. */
+ enum QueueStrategy {
+ /** \brief Generate one queue for each protocol/host combination; downloads from
+ * multiple hosts can proceed in parallel.
+ */
+ QueueHost,
+ /** \brief Generate a single queue for each protocol; serialize
+ * downloads from multiple hosts.
+ */
+ QueueAccess} QueueMode;
+
+ /** \brief If \b true, debugging information will be dumped to std::clog. */
bool Debug;
+ /** \brief If \b true, a download is currently in progress. */
bool Running;
-
+
+ /** \brief Add the given item to the list of items. */
void Add(Item *Item);
+
+ /** \brief Remove the given item from the list of items. */
void Remove(Item *Item);
+
+ /** \brief Add the given worker to the list of workers. */
void Add(Worker *Work);
+
+ /** \brief Remove the given worker from the list of workers. */
void Remove(Worker *Work);
+ /** \brief Insert the given fetch request into the appropriate queue.
+ *
+ * \param Item The URI to download and the item to download it
+ * for. Copied by value into the queue; no reference to Item is
+ * retained.
+ */
void Enqueue(ItemDesc &Item);
+
+ /** \brief Remove all fetch requests for this item from all queues. */
void Dequeue(Item *Item);
+
+ /** \brief Determine the fetch method and queue of a URI.
+ *
+ * \param URI The URI to fetch.
+ *
+ * \param[out] Config A location in which to place the method via
+ * which the URI is to be fetched.
+ *
+ * \return the string-name of the queue in which a fetch request
+ * for the given URI should be placed.
+ */
string QueueName(string URI,MethodConfig const *&Config);
- // FDSET managers for derived classes
+ /** \brief Build up the set of file descriptors upon which select() should
+ * block.
+ *
+ * The default implementation inserts the file descriptors
+ * corresponding to active downloads.
+ *
+ * \param[out] Fd The largest file descriptor in the generated sets.
+ *
+ * \param[out] RSet The set of file descriptors that should be
+ * watched for input.
+ *
+ * \param[out] WSet The set of file descriptors that should be
+ * watched for output.
+ */
virtual void SetFds(int &Fd,fd_set *RSet,fd_set *WSet);
+
+ /** Handle input from and output to file descriptors which select()
+ * has determined are ready. The default implementation
+ * dispatches to all active downloads.
+ *
+ * \param RSet The set of file descriptors that are ready for
+ * input.
+ *
+ * \param WSet The set of file descriptors that are ready for
+ * output.
+ */
virtual void RunFds(fd_set *RSet,fd_set *WSet);
- // A queue calls this when it dequeues an item
+ /** \brief Check for idle queues with ready-to-fetch items.
+ *
+ * Called by pkgAcquire::Queue::Done each time an item is dequeued
+ * but remains on some queues; i.e., another queue should start
+ * fetching it.
+ */
void Bump();
public:
+ /** \brief Retrieve information about a fetch method by name.
+ *
+ * \param Access The name of the method to look up.
+ *
+ * \return the method whose name is Access, or \b NULL if no such method exists.
+ */
MethodConfig *GetConfig(string Access);
- enum RunResult {Continue,Failed,Cancelled};
+ /** \brief Provides information on how a download terminated. */
+ enum RunResult {
+ /** \brief All files were fetched successfully. */
+ Continue,
+
+ /** \brief Some files failed to download. */
+ Failed,
+
+ /** \brief The download was cancelled by the user (i.e., #Log's
+ * pkgAcquireStatus::Pulse() method returned \b false).
+ */
+ Cancelled};
- RunResult Run(int PulseIntervall=500000);
+ /** \brief Download all the items that have been Add()ed to this
+ * download process.
+ *
+ * This method will block until the download completes, invoking
+ * methods on #Log to report on the progress of the download.
+ *
+ * \param PulseInterval The method pkgAcquireStatus::Pulse will be
+ * invoked on #Log at intervals of PulseInterval milliseconds.
+ *
+ * \return the result of the download.
+ */
+ RunResult Run(int PulseInterval=500000);
+
+ /** \brief Remove all items from this download process, terminate
+ * all download workers, and empty all queues.
+ */
void Shutdown();
- // Simple iteration mechanism
+ /** \brief Get the first #Worker object.
+ *
+ * \return the first active worker in this download process.
+ */
inline Worker *WorkersBegin() {return Workers;};
+
+ /** \brief Advance to the next #Worker object.
+ *
+ * \return the worker immediately following I, or \b NULL if none
+ * exists.
+ */
Worker *WorkerStep(Worker *I);
+
+ /** \brief Get the head of the list of items. */
inline ItemIterator ItemsBegin() {return Items.begin();};
+
+ /** \brief Get the end iterator of the list of items. */
inline ItemIterator ItemsEnd() {return Items.end();};
// Iterate over queued Item URIs
class UriIterator;
+ /** \brief Get the head of the list of enqueued item URIs.
+ *
+ * This iterator will step over every element of every active
+ * queue.
+ */
UriIterator UriBegin();
+ /** \brief Get the end iterator of the list of enqueued item URIs. */
UriIterator UriEnd();
- // Cleans out the download dir
+ /** Deletes each entry in the given directory that is not being
+ * downloaded by this object. For instance, when downloading new
+ * list files, calling Clean() will delete the old ones.
+ *
+ * \param Dir The directory to be cleaned out.
+ *
+ * \return \b true if the directory exists and is readable.
+ */
bool Clean(string Dir);
- // Returns the size of the total download set
+ /** \return the total size in bytes of all the items included in
+ * this download.
+ */
double TotalNeeded();
+
+ /** \return the size in bytes of all non-local items included in
+ * this download.
+ */
double FetchNeeded();
+
+ /** \return the amount of data to be fetched that is already
+ * present on the filesystem.
+ */
double PartialPresent();
+ /** \brief Construct a new pkgAcquire.
+ *
+ * \param Log The progress indicator associated with this
+ * download, or \b NULL for none. This object is not owned by the
+ * download process and will not be deleted when the pkgAcquire
+ * object is destroyed. Naturally, it should live for at least as
+ * long as the pkgAcquire object does.
+ */
pkgAcquire(pkgAcquireStatus *Log = 0);
+
+ /** \brief Destroy this pkgAcquire object.
+ *
+ * Destroys all queue, method, and item objects associated with
+ * this download.
+ */
virtual ~pkgAcquire();
};
-// Description of an Item+URI
+/** \brief Represents a single download source from which an item
+ * should be downloaded.
+ *
+ * An item may have several assocated ItemDescs over its lifetime.
+ */
struct pkgAcquire::ItemDesc
{
+ /** \brief The URI from which to download this item. */
string URI;
+ /** brief A description of this item. */
string Description;
+ /** brief A shorter description of this item. */
string ShortDesc;
+ /** brief The underlying item which is to be downloaded. */
Item *Owner;
};
-// List of possible items queued for download.
+/** \brief A single download queue in a pkgAcquire object.
+ *
+ * \todo Why so many protected values?
+ */
class pkgAcquire::Queue
{
friend class pkgAcquire;
friend class pkgAcquire::UriIterator;
friend class pkgAcquire::Worker;
+
+ /** \brief The next queue in the pkgAcquire object's list of queues. */
Queue *Next;
protected:
- // Queued item
+ /** \brief A single item placed in this queue. */
struct QItem : pkgAcquire::ItemDesc
{
- QItem *Next;
+ /** \brief The next item in the queue. */
+ QItem *Next;
+ /** \brief The worker associated with this item, if any. */
pkgAcquire::Worker *Worker;
-
+
+ /** \brief Assign the ItemDesc portion of this QItem from
+ * another ItemDesc
+ */
void operator =(pkgAcquire::ItemDesc const &I)
{
URI = I.URI;
@@ -160,45 +405,141 @@ class pkgAcquire::Queue
};
};
- // Name of the queue
+ /** \brief The name of this queue. */
string Name;
- // Items queued into this queue
+ /** \brief The head of the list of items contained in this queue.
+ *
+ * \todo why a by-hand list instead of an STL structure?
+ */
QItem *Items;
+
+ /** \brief The head of the list of workers associated with this queue.
+ *
+ * \todo This is plural because support exists in Queue for
+ * multiple workers. However, it does not appear that there is
+ * any way to actually associate more than one worker with a
+ * queue.
+ *
+ * \todo Why not just use a std::set?
+ */
pkgAcquire::Worker *Workers;
+
+ /** \brief the download scheduler with which this queue is associated. */
pkgAcquire *Owner;
+
+ /** \brief The number of entries in this queue that are currently
+ * being downloaded.
+ */
signed long PipeDepth;
+
+ /** \brief The maximum number of entries that this queue will
+ * attempt to download at once.
+ */
unsigned long MaxPipeDepth;
public:
- // Put an item into this queue
+ /** \brief Insert the given fetch request into this queue. */
void Enqueue(ItemDesc &Item);
+
+ /** \brief Remove all fetch requests for the given item from this queue.
+ *
+ * \return \b true if at least one request was removed from the queue.
+ */
bool Dequeue(Item *Owner);
- // Find a Queued item
+ /** \brief Locate an item in this queue.
+ *
+ * \param URI A URI to match against.
+ * \param Owner A pkgAcquire::Worker to match against.
+ *
+ * \return the first item in the queue whose URI is #URI and that
+ * is being downloaded by #Owner.
+ */
QItem *FindItem(string URI,pkgAcquire::Worker *Owner);
+
+ /** Presumably this should start downloading an item?
+ *
+ * \todo Unimplemented. Implement it or remove?
+ */
bool ItemStart(QItem *Itm,unsigned long Size);
+
+ /** \brief Remove the given item from this queue and set its state
+ * to pkgAcquire::Item::StatDone.
+ *
+ * If this is the only queue containing the item, the item is also
+ * removed from the main queue by calling pkgAcquire::Dequeue.
+ *
+ * \param Itm The item to remove.
+ *
+ * \return \b true if no errors are encountered.
+ */
bool ItemDone(QItem *Itm);
+ /** \brief Start the worker process associated with this queue.
+ *
+ * If a worker process is already associated with this queue,
+ * this is equivalent to calling Cycle().
+ *
+ * \return \b true if the startup was successful.
+ */
bool Startup();
+
+ /** \brief Shut down the worker process associated with this queue.
+ *
+ * \param Final If \b true, then the process is stopped unconditionally.
+ * Otherwise, it is only stopped if it does not need cleanup
+ * as indicated by the pkgAcqMethod::NeedsCleanup member of
+ * its configuration.
+ *
+ * \return \b true.
+ */
bool Shutdown(bool Final);
+
+ /** \brief Send idle items to the worker process.
+ *
+ * Fills up the pipeline by inserting idle items into the worker's queue.
+ */
bool Cycle();
+
+ /** \brief Check for items that could be enqueued.
+ *
+ * Call this after an item placed in multiple queues has gone from
+ * the pkgAcquire::Item::StatFetching state to the
+ * pkgAcquire::Item::StatIdle state, to possibly refill an empty queue.
+ * This is an alias for Cycle().
+ *
+ * \todo Why both this and Cycle()? Are they expected to be
+ * different someday?
+ */
void Bump();
+ /** \brief Create a new Queue.
+ *
+ * \param Name The name of the new queue.
+ * \param Owner The download process that owns the new queue.
+ */
Queue(string Name,pkgAcquire *Owner);
+
+ /** Shut down all the worker processes associated with this queue
+ * and empty the queue.
+ */
~Queue();
};
+/** \brief Iterates over all the URIs being fetched by a pkgAcquire object. */
class pkgAcquire::UriIterator
{
+ /** The next queue to iterate over. */
pkgAcquire::Queue *CurQ;
+ /** The item that we currently point at. */
pkgAcquire::Queue::QItem *CurItem;
public:
- // Advance to the next item
inline void operator ++() {operator ++();};
+
void operator ++(int)
{
CurItem = CurItem->Next;
@@ -209,11 +550,14 @@ class pkgAcquire::UriIterator
}
};
- // Accessors
inline pkgAcquire::ItemDesc const *operator ->() const {return CurItem;};
inline bool operator !=(UriIterator const &rhs) const {return rhs.CurQ != CurQ || rhs.CurItem != CurItem;};
inline bool operator ==(UriIterator const &rhs) const {return rhs.CurQ == CurQ && rhs.CurItem == CurItem;};
+ /** \brief Create a new UriIterator.
+ *
+ * \param Q The queue over which this UriIterator should iterate.
+ */
UriIterator(pkgAcquire::Queue *Q) : CurQ(Q), CurItem(0)
{
while (CurItem == 0 && CurQ != 0)
@@ -224,61 +568,200 @@ class pkgAcquire::UriIterator
}
};
-// Configuration information from each method
+/** \brief Information about the properties of a single acquire method. */
struct pkgAcquire::MethodConfig
{
+ /** \brief The next link on the acquire method list.
+ *
+ * \todo Why not an STL container?
+ */
MethodConfig *Next;
+ /** \brief The name of this acquire method (e.g., http). */
string Access;
+ /** \brief The implementation version of this acquire method. */
string Version;
+
+ /** \brief If \b true, only one download queue should be created for this
+ * method.
+ */
bool SingleInstance;
+
+ /** \brief If \b true, this method supports pipelined downloading. */
bool Pipeline;
+
+ /** \brief If \b true, the worker process should send the entire
+ * APT configuration tree to the fetch subprocess when it starts
+ * up.
+ */
bool SendConfig;
+
+ /** \brief If \b true, this fetch method does not require network access;
+ * all files are to be acquired from the local disk.
+ */
bool LocalOnly;
+
+ /** \brief If \b true, the subprocess has to carry out some cleanup
+ * actions before shutting down.
+ *
+ * For instance, the cdrom method needs to unmount the CD after it
+ * finishes.
+ */
bool NeedsCleanup;
+
+ /** \brief If \b true, this fetch method acquires files from removable media. */
bool Removable;
+ /** \brief Set up the default method parameters.
+ *
+ * All fields are initialized to NULL, "", or \b false as
+ * appropriate.
+ */
MethodConfig();
};
+/** \brief A monitor object for downloads controlled by the pkgAcquire class.
+ *
+ * \todo Why protected members?
+ *
+ * \todo Should the double members be uint64_t?
+ */
class pkgAcquireStatus
{
protected:
+ /** \brief The last time at which this monitor object was updated. */
struct timeval Time;
+
+ /** \brief The time at which the download started. */
struct timeval StartTime;
+
+ /** \brief The number of bytes fetched as of the previous call to
+ * pkgAcquireStatus::Pulse, including local items.
+ */
double LastBytes;
+
+ /** \brief The current rate of download as of the most recent call
+ * to pkgAcquireStatus::Pulse, in bytes per second.
+ */
double CurrentCPS;
+
+ /** \brief The number of bytes fetched as of the most recent call
+ * to pkgAcquireStatus::Pulse, including local items.
+ */
double CurrentBytes;
+
+ /** \brief The total number of bytes that need to be fetched.
+ *
+ * \warning This member is inaccurate, as new items might be
+ * enqueued while the download is in progress!
+ */
double TotalBytes;
+
+ /** \brief The total number of bytes accounted for by items that
+ * were successfully fetched.
+ */
double FetchedBytes;
+
+ /** \brief The amount of time that has elapsed since the download
+ * started.
+ */
unsigned long ElapsedTime;
+
+ /** \brief The total number of items that need to be fetched.
+ *
+ * \warning This member is inaccurate, as new items might be
+ * enqueued while the download is in progress!
+ */
unsigned long TotalItems;
+
+ /** \brief The number of items that have been successfully downloaded. */
unsigned long CurrentItems;
public:
+ /** \brief If \b true, the download scheduler should call Pulse()
+ * at the next available opportunity.
+ */
bool Update;
+
+ /** \brief If \b true, extra Pulse() invocations will be performed.
+ *
+ * With this option set, Pulse() will be called every time that a
+ * download item starts downloading, finishes downloading, or
+ * terminates with an error.
+ */
bool MorePulses;
- // Called by items when they have finished a real download
+ /** \brief Invoked when a local or remote file has been completely fetched.
+ *
+ * \param Size The size of the file fetched.
+ *
+ * \param ResumePoint How much of the file was already fetched.
+ */
virtual void Fetched(unsigned long Size,unsigned long ResumePoint);
- // Called to change media
+ /** \brief Invoked when the user should be prompted to change the
+ * inserted removable media.
+ *
+ * This method should not return until the user has confirmed to
+ * the user interface that the media change is complete.
+ *
+ * \param Media The name of the media type that should be changed.
+ *
+ * \param Drive The identifying name of the drive whose media
+ * should be changed.
+ *
+ * \return \b true if the user confirms the media change, \b
+ * false if it is cancelled.
+ *
+ * \todo This is a horrible blocking monster; it should be CPSed
+ * with prejudice.
+ */
virtual bool MediaChange(string Media,string Drive) = 0;
- // Each of these is called by the workers when an event occures
+ /** \brief Invoked when an item is confirmed to be up-to-date.
+
+ * For instance, when an HTTP download is informed that the file on
+ * the server was not modified.
+ */
virtual void IMSHit(pkgAcquire::ItemDesc &/*Itm*/) {};
+
+ /** \brief Invoked when some of an item's data is fetched. */
virtual void Fetch(pkgAcquire::ItemDesc &/*Itm*/) {};
+
+ /** \brief Invoked when an item is successfully and completely fetched. */
virtual void Done(pkgAcquire::ItemDesc &/*Itm*/) {};
+
+ /** \brief Invoked when the process of fetching an item encounters
+ * a fatal error.
+ */
virtual void Fail(pkgAcquire::ItemDesc &/*Itm*/) {};
- virtual bool Pulse(pkgAcquire *Owner); // returns false on user cancel
+
+ /** \brief Periodically invoked while the Acquire process is underway.
+ *
+ * Subclasses should first call pkgAcquireStatus::Pulse(), then
+ * update their status output. The download process is blocked
+ * while Pulse() is being called.
+ *
+ * \return \b false if the user asked to cancel the whole Acquire process.
+ *
+ * \see pkgAcquire::Run
+ */
+ virtual bool Pulse(pkgAcquire *Owner);
+
+ /** \brief Invoked when the Acquire process starts running. */
virtual void Start();
+
+ /** \brief Invoked when the Acquire process stops running. */
virtual void Stop();
+ /** \brief Initialize all counters to 0 and the time to the current time. */
pkgAcquireStatus();
virtual ~pkgAcquireStatus() {};
};
+/** @} */
+
#endif
diff --git a/apt-pkg/cacheiterators.h b/apt-pkg/cacheiterators.h
index 64fa4636e..d5a9c7b0d 100644
--- a/apt-pkg/cacheiterators.h
+++ b/apt-pkg/cacheiterators.h
@@ -107,7 +107,7 @@ class pkgCache::VerIterator
// Iteration
void operator ++(int) {if (Ver != Owner->VerP) Ver = Owner->VerP + Ver->NextVer;};
inline void operator ++() {operator ++(0);};
- inline bool end() const {return Ver == Owner->VerP?true:false;};
+ inline bool end() const {return Owner == NULL || (Ver == Owner->VerP?true:false);};
inline void operator =(const VerIterator &B) {Ver = B.Ver; Owner = B.Owner;};
// Comparison
diff --git a/apt-pkg/contrib/configuration.cc b/apt-pkg/contrib/configuration.cc
index 09e454be9..14a000fa5 100644
--- a/apt-pkg/contrib/configuration.cc
+++ b/apt-pkg/contrib/configuration.cc
@@ -110,7 +110,7 @@ Configuration::Item *Configuration::Lookup(Item *Head,const char *S,
return 0;
I = new Item;
- I->Tag = string(S,Len);
+ I->Tag.assign(S,Len);
I->Next = *Last;
I->Parent = Head;
*Last = I;
@@ -161,7 +161,7 @@ string Configuration::Find(const char *Name,const char *Default) const
if (Itm == 0 || Itm->Value.empty() == true)
{
if (Default == 0)
- return string();
+ return "";
else
return Default;
}
@@ -180,7 +180,7 @@ string Configuration::FindFile(const char *Name,const char *Default) const
if (Itm == 0 || Itm->Value.empty() == true)
{
if (Default == 0)
- return string();
+ return "";
else
return Default;
}
@@ -294,7 +294,7 @@ string Configuration::FindAny(const char *Name,const char *Default) const
// Configuration::CndSet - Conditinal Set a value /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* This will not overwrite */
-void Configuration::CndSet(const char *Name,string Value)
+void Configuration::CndSet(const char *Name,const string &Value)
{
Item *Itm = Lookup(Name,true);
if (Itm == 0)
@@ -306,7 +306,7 @@ void Configuration::CndSet(const char *Name,string Value)
// Configuration::Set - Set a value /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
-void Configuration::Set(const char *Name,string Value)
+void Configuration::Set(const char *Name,const string &Value)
{
Item *Itm = Lookup(Name,true);
if (Itm == 0)
@@ -330,7 +330,7 @@ void Configuration::Set(const char *Name,int Value)
// Configuration::Clear - Clear an single value from a list /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
-void Configuration::Clear(string Name, int Value)
+void Configuration::Clear(const string Name, int Value)
{
char S[300];
snprintf(S,sizeof(S),"%i",Value);
@@ -340,7 +340,7 @@ void Configuration::Clear(string Name, int Value)
// Configuration::Clear - Clear an single value from a list /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
-void Configuration::Clear(string Name, string Value)
+void Configuration::Clear(const string Name, string Value)
{
Item *Top = Lookup(Name.c_str(),false);
if (Top == 0 || Top->Child == 0)
@@ -377,7 +377,7 @@ void Configuration::Clear(string Name)
if (Top == 0)
return;
- Top->Value = string();
+ Top->Value.clear();
Item *Stop = Top;
Top = Top->Child;
Stop->Child = 0;
@@ -485,7 +485,7 @@ string Configuration::Item::FullTag(const Item *Stop) const
sections like 'zone "foo.org" { .. };' This causes each section to be
added in with a tag like "zone::foo.org" instead of being split
tag/value. AsSectional enables Sectional parsing.*/
-bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,string FName,bool AsSectional,
+bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,const string &FName,bool AsSectional,
unsigned Depth)
{
// Open the stream for reading
@@ -711,13 +711,13 @@ bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,string FName,bool AsSectional,
}
// Empty the buffer
- LineBuffer = string();
+ LineBuffer.clear();
// Move up a tag, but only if there is no bit to parse
if (TermChar == '}')
{
if (StackPos == 0)
- ParentTag = string();
+ ParentTag.clear();
else
ParentTag = Stack[--StackPos];
}
@@ -742,8 +742,8 @@ bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,string FName,bool AsSectional,
// ReadConfigDir - Read a directory of config files /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
-bool ReadConfigDir(Configuration &Conf,string Dir,bool AsSectional,
- unsigned Depth)
+bool ReadConfigDir(Configuration &Conf,const string &Dir,bool AsSectional,
+ unsigned Depth)
{
DIR *D = opendir(Dir.c_str());
if (D == 0)
diff --git a/apt-pkg/contrib/configuration.h b/apt-pkg/contrib/configuration.h
index 789bc82cf..0d4078dab 100644
--- a/apt-pkg/contrib/configuration.h
+++ b/apt-pkg/contrib/configuration.h
@@ -69,30 +69,30 @@ class Configuration
public:
string Find(const char *Name,const char *Default = 0) const;
- string Find(string Name,const char *Default = 0) const {return Find(Name.c_str(),Default);};
+ string Find(const string Name,const char *Default = 0) const {return Find(Name.c_str(),Default);};
string FindFile(const char *Name,const char *Default = 0) const;
string FindDir(const char *Name,const char *Default = 0) const;
int FindI(const char *Name,int Default = 0) const;
- int FindI(string Name,int Default = 0) const {return FindI(Name.c_str(),Default);};
+ int FindI(const string Name,int Default = 0) const {return FindI(Name.c_str(),Default);};
bool FindB(const char *Name,bool Default = false) const;
- bool FindB(string Name,bool Default = false) const {return FindB(Name.c_str(),Default);};
+ bool FindB(const string Name,bool Default = false) const {return FindB(Name.c_str(),Default);};
string FindAny(const char *Name,const char *Default = 0) const;
- inline void Set(string Name,string Value) {Set(Name.c_str(),Value);};
- void CndSet(const char *Name,string Value);
- void Set(const char *Name,string Value);
+ inline void Set(const string Name,string Value) {Set(Name.c_str(),Value);};
+ void CndSet(const char *Name,const string &Value);
+ void Set(const char *Name,const string &Value);
void Set(const char *Name,int Value);
- inline bool Exists(string Name) const {return Exists(Name.c_str());};
+ inline bool Exists(const string Name) const {return Exists(Name.c_str());};
bool Exists(const char *Name) const;
bool ExistsAny(const char *Name) const;
// clear a whole tree
- void Clear(string Name);
+ void Clear(const string Name);
// remove a certain value from a list (e.g. the list of "APT::Keep-Fds")
- void Clear(string List, string Value);
- void Clear(string List, int Value);
+ void Clear(const string List, string Value);
+ void Clear(const string List, int Value);
inline const Item *Tree(const char *Name) const {return Lookup(Name);};
@@ -106,10 +106,12 @@ class Configuration
extern Configuration *_config;
-bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,string FName,bool AsSectional = false,
+bool ReadConfigFile(Configuration &Conf,const string &FName,
+ bool AsSectional = false,
unsigned Depth = 0);
-bool ReadConfigDir(Configuration &Conf,string Dir,bool AsSectional = false,
- unsigned Depth = 0);
+bool ReadConfigDir(Configuration &Conf,const string &Dir,
+ bool AsSectional = false,
+ unsigned Depth = 0);
#endif
diff --git a/apt-pkg/contrib/hashes.cc b/apt-pkg/contrib/hashes.cc
index b17b94319..9b22a90d3 100644
--- a/apt-pkg/contrib/hashes.cc
+++ b/apt-pkg/contrib/hashes.cc
@@ -36,6 +36,7 @@ bool Hashes::AddFD(int Fd,unsigned long Size)
Size -= Res;
MD5.Add(Buf,Res);
SHA1.Add(Buf,Res);
+ SHA256.Add(Buf,Res);
}
return true;
}
diff --git a/apt-pkg/contrib/hashes.h b/apt-pkg/contrib/hashes.h
index 40bbe00a0..eefa7bf41 100644
--- a/apt-pkg/contrib/hashes.h
+++ b/apt-pkg/contrib/hashes.h
@@ -19,6 +19,7 @@
#include <apt-pkg/md5.h>
#include <apt-pkg/sha1.h>
+#include <apt-pkg/sha256.h>
#include <algorithm>
@@ -30,10 +31,11 @@ class Hashes
MD5Summation MD5;
SHA1Summation SHA1;
+ SHA256Summation SHA256;
inline bool Add(const unsigned char *Data,unsigned long Size)
{
- return MD5.Add(Data,Size) && SHA1.Add(Data,Size);
+ return MD5.Add(Data,Size) && SHA1.Add(Data,Size) && SHA256.Add(Data,Size);
};
inline bool Add(const char *Data) {return Add((unsigned char *)Data,strlen(Data));};
bool AddFD(int Fd,unsigned long Size);
diff --git a/apt-pkg/contrib/md5.h b/apt-pkg/contrib/md5.h
index 9447e9956..e280d714e 100644
--- a/apt-pkg/contrib/md5.h
+++ b/apt-pkg/contrib/md5.h
@@ -29,6 +29,7 @@
#include <string>
#include <algorithm>
+#include <stdint.h>
using std::string;
using std::min;
diff --git a/apt-pkg/contrib/mmap.h b/apt-pkg/contrib/mmap.h
index caffa0f90..e329b167a 100644
--- a/apt-pkg/contrib/mmap.h
+++ b/apt-pkg/contrib/mmap.h
@@ -94,7 +94,7 @@ class DynamicMMap : public MMap
unsigned long RawAllocate(unsigned long Size,unsigned long Aln = 0);
unsigned long Allocate(unsigned long ItemSize);
unsigned long WriteString(const char *String,unsigned long Len = (unsigned long)-1);
- inline unsigned long WriteString(string S) {return WriteString(S.c_str(),S.length());};
+ inline unsigned long WriteString(const string &S) {return WriteString(S.c_str(),S.length());};
void UsePools(Pool &P,unsigned int Count) {Pools = &P; PoolCount = Count;};
DynamicMMap(FileFd &F,unsigned long Flags,unsigned long WorkSpace = 2*1024*1024);
diff --git a/apt-pkg/contrib/progress.cc b/apt-pkg/contrib/progress.cc
index 8eb36fc20..cb272e389 100644
--- a/apt-pkg/contrib/progress.cc
+++ b/apt-pkg/contrib/progress.cc
@@ -50,7 +50,7 @@ void OpProgress::Progress(unsigned long Cur)
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
void OpProgress::OverallProgress(unsigned long Current, unsigned long Total,
- unsigned long Size,string Op)
+ unsigned long Size,const string &Op)
{
this->Current = Current;
this->Total = Total;
@@ -67,7 +67,7 @@ void OpProgress::OverallProgress(unsigned long Current, unsigned long Total,
// OpProgress::SubProgress - Set the sub progress state /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
-void OpProgress::SubProgress(unsigned long SubTotal,string Op)
+void OpProgress::SubProgress(unsigned long SubTotal,const string &Op)
{
this->SubTotal = SubTotal;
SubOp = Op;
diff --git a/apt-pkg/contrib/progress.h b/apt-pkg/contrib/progress.h
index d0b1f5f94..20caf4cdf 100644
--- a/apt-pkg/contrib/progress.h
+++ b/apt-pkg/contrib/progress.h
@@ -59,9 +59,9 @@ class OpProgress
void Progress(unsigned long Current);
void SubProgress(unsigned long SubTotal);
- void SubProgress(unsigned long SubTotal,string Op);
+ void SubProgress(unsigned long SubTotal,const string &Op);
void OverallProgress(unsigned long Current,unsigned long Total,
- unsigned long Size,string Op);
+ unsigned long Size,const string &Op);
virtual void Done() {};
OpProgress();
diff --git a/apt-pkg/contrib/sha256.cc b/apt-pkg/contrib/sha256.cc
new file mode 100644
index 000000000..ad2ddb2d3
--- /dev/null
+++ b/apt-pkg/contrib/sha256.cc
@@ -0,0 +1,424 @@
+/*
+ * Cryptographic API.
+ *
+ * SHA-256, as specified in
+ * http://csrc.nist.gov/cryptval/shs/sha256-384-512.pdf
+ *
+ * SHA-256 code by Jean-Luc Cooke <jlcooke@certainkey.com>.
+ *
+ * Copyright (c) Jean-Luc Cooke <jlcooke@certainkey.com>
+ * Copyright (c) Andrew McDonald <andrew@mcdonald.org.uk>
+ * Copyright (c) 2002 James Morris <jmorris@intercode.com.au>
+ *
+ * Ported from the Linux kernel to Apt by Anthony Towns <ajt@debian.org>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
+ * Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
+ * any later version.
+ *
+ */
+#define SHA256_DIGEST_SIZE 32
+#define SHA256_HMAC_BLOCK_SIZE 64
+
+#define ror32(value,bits) (((value) >> (bits)) | ((value) << (32 - (bits))))
+
+#include <apt-pkg/sha256.h>
+#include <apt-pkg/strutl.h>
+#include <string.h>
+#include <unistd.h>
+#include <stdint.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <arpa/inet.h>
+
+typedef uint32_t u32;
+typedef uint8_t u8;
+
+static inline u32 Ch(u32 x, u32 y, u32 z)
+{
+ return z ^ (x & (y ^ z));
+}
+
+static inline u32 Maj(u32 x, u32 y, u32 z)
+{
+ return (x & y) | (z & (x | y));
+}
+
+#define e0(x) (ror32(x, 2) ^ ror32(x,13) ^ ror32(x,22))
+#define e1(x) (ror32(x, 6) ^ ror32(x,11) ^ ror32(x,25))
+#define s0(x) (ror32(x, 7) ^ ror32(x,18) ^ (x >> 3))
+#define s1(x) (ror32(x,17) ^ ror32(x,19) ^ (x >> 10))
+
+#define H0 0x6a09e667
+#define H1 0xbb67ae85
+#define H2 0x3c6ef372
+#define H3 0xa54ff53a
+#define H4 0x510e527f
+#define H5 0x9b05688c
+#define H6 0x1f83d9ab
+#define H7 0x5be0cd19
+
+static inline void LOAD_OP(int I, u32 *W, const u8 *input)
+{
+ W[I] = ( ((u32) input[I + 0] << 24)
+ | ((u32) input[I + 1] << 16)
+ | ((u32) input[I + 2] << 8)
+ | ((u32) input[I + 3]));
+}
+
+static inline void BLEND_OP(int I, u32 *W)
+{
+ W[I] = s1(W[I-2]) + W[I-7] + s0(W[I-15]) + W[I-16];
+}
+
+static void sha256_transform(u32 *state, const u8 *input)
+{
+ u32 a, b, c, d, e, f, g, h, t1, t2;
+ u32 W[64];
+ int i;
+
+ /* load the input */
+ for (i = 0; i < 16; i++)
+ LOAD_OP(i, W, input);
+
+ /* now blend */
+ for (i = 16; i < 64; i++)
+ BLEND_OP(i, W);
+
+ /* load the state into our registers */
+ a=state[0]; b=state[1]; c=state[2]; d=state[3];
+ e=state[4]; f=state[5]; g=state[6]; h=state[7];
+
+ /* now iterate */
+ t1 = h + e1(e) + Ch(e,f,g) + 0x428a2f98 + W[ 0];
+ t2 = e0(a) + Maj(a,b,c); d+=t1; h=t1+t2;
+ t1 = g + e1(d) + Ch(d,e,f) + 0x71374491 + W[ 1];
+ t2 = e0(h) + Maj(h,a,b); c+=t1; g=t1+t2;
+ t1 = f + e1(c) + Ch(c,d,e) + 0xb5c0fbcf + W[ 2];
+ t2 = e0(g) + Maj(g,h,a); b+=t1; f=t1+t2;
+ t1 = e + e1(b) + Ch(b,c,d) + 0xe9b5dba5 + W[ 3];
+ t2 = e0(f) + Maj(f,g,h); a+=t1; e=t1+t2;
+ t1 = d + e1(a) + Ch(a,b,c) + 0x3956c25b + W[ 4];
+ t2 = e0(e) + Maj(e,f,g); h+=t1; d=t1+t2;
+ t1 = c + e1(h) + Ch(h,a,b) + 0x59f111f1 + W[ 5];
+ t2 = e0(d) + Maj(d,e,f); g+=t1; c=t1+t2;
+ t1 = b + e1(g) + Ch(g,h,a) + 0x923f82a4 + W[ 6];
+ t2 = e0(c) + Maj(c,d,e); f+=t1; b=t1+t2;
+ t1 = a + e1(f) + Ch(f,g,h) + 0xab1c5ed5 + W[ 7];
+ t2 = e0(b) + Maj(b,c,d); e+=t1; a=t1+t2;
+
+ t1 = h + e1(e) + Ch(e,f,g) + 0xd807aa98 + W[ 8];
+ t2 = e0(a) + Maj(a,b,c); d+=t1; h=t1+t2;
+ t1 = g + e1(d) + Ch(d,e,f) + 0x12835b01 + W[ 9];
+ t2 = e0(h) + Maj(h,a,b); c+=t1; g=t1+t2;
+ t1 = f + e1(c) + Ch(c,d,e) + 0x243185be + W[10];
+ t2 = e0(g) + Maj(g,h,a); b+=t1; f=t1+t2;
+ t1 = e + e1(b) + Ch(b,c,d) + 0x550c7dc3 + W[11];
+ t2 = e0(f) + Maj(f,g,h); a+=t1; e=t1+t2;
+ t1 = d + e1(a) + Ch(a,b,c) + 0x72be5d74 + W[12];
+ t2 = e0(e) + Maj(e,f,g); h+=t1; d=t1+t2;
+ t1 = c + e1(h) + Ch(h,a,b) + 0x80deb1fe + W[13];
+ t2 = e0(d) + Maj(d,e,f); g+=t1; c=t1+t2;
+ t1 = b + e1(g) + Ch(g,h,a) + 0x9bdc06a7 + W[14];
+ t2 = e0(c) + Maj(c,d,e); f+=t1; b=t1+t2;
+ t1 = a + e1(f) + Ch(f,g,h) + 0xc19bf174 + W[15];
+ t2 = e0(b) + Maj(b,c,d); e+=t1; a=t1+t2;
+
+ t1 = h + e1(e) + Ch(e,f,g) + 0xe49b69c1 + W[16];
+ t2 = e0(a) + Maj(a,b,c); d+=t1; h=t1+t2;
+ t1 = g + e1(d) + Ch(d,e,f) + 0xefbe4786 + W[17];
+ t2 = e0(h) + Maj(h,a,b); c+=t1; g=t1+t2;
+ t1 = f + e1(c) + Ch(c,d,e) + 0x0fc19dc6 + W[18];
+ t2 = e0(g) + Maj(g,h,a); b+=t1; f=t1+t2;
+ t1 = e + e1(b) + Ch(b,c,d) + 0x240ca1cc + W[19];
+ t2 = e0(f) + Maj(f,g,h); a+=t1; e=t1+t2;
+ t1 = d + e1(a) + Ch(a,b,c) + 0x2de92c6f + W[20];
+ t2 = e0(e) + Maj(e,f,g); h+=t1; d=t1+t2;
+ t1 = c + e1(h) + Ch(h,a,b) + 0x4a7484aa + W[21];
+ t2 = e0(d) + Maj(d,e,f); g+=t1; c=t1+t2;
+ t1 = b + e1(g) + Ch(g,h,a) + 0x5cb0a9dc + W[22];
+ t2 = e0(c) + Maj(c,d,e); f+=t1; b=t1+t2;
+ t1 = a + e1(f) + Ch(f,g,h) + 0x76f988da + W[23];
+ t2 = e0(b) + Maj(b,c,d); e+=t1; a=t1+t2;
+
+ t1 = h + e1(e) + Ch(e,f,g) + 0x983e5152 + W[24];
+ t2 = e0(a) + Maj(a,b,c); d+=t1; h=t1+t2;
+ t1 = g + e1(d) + Ch(d,e,f) + 0xa831c66d + W[25];
+ t2 = e0(h) + Maj(h,a,b); c+=t1; g=t1+t2;
+ t1 = f + e1(c) + Ch(c,d,e) + 0xb00327c8 + W[26];
+ t2 = e0(g) + Maj(g,h,a); b+=t1; f=t1+t2;
+ t1 = e + e1(b) + Ch(b,c,d) + 0xbf597fc7 + W[27];
+ t2 = e0(f) + Maj(f,g,h); a+=t1; e=t1+t2;
+ t1 = d + e1(a) + Ch(a,b,c) + 0xc6e00bf3 + W[28];
+ t2 = e0(e) + Maj(e,f,g); h+=t1; d=t1+t2;
+ t1 = c + e1(h) + Ch(h,a,b) + 0xd5a79147 + W[29];
+ t2 = e0(d) + Maj(d,e,f); g+=t1; c=t1+t2;
+ t1 = b + e1(g) + Ch(g,h,a) + 0x06ca6351 + W[30];
+ t2 = e0(c) + Maj(c,d,e); f+=t1; b=t1+t2;
+ t1 = a + e1(f) + Ch(f,g,h) + 0x14292967 + W[31];
+ t2 = e0(b) + Maj(b,c,d); e+=t1; a=t1+t2;
+
+ t1 = h + e1(e) + Ch(e,f,g) + 0x27b70a85 + W[32];
+ t2 = e0(a) + Maj(a,b,c); d+=t1; h=t1+t2;
+ t1 = g + e1(d) + Ch(d,e,f) + 0x2e1b2138 + W[33];
+ t2 = e0(h) + Maj(h,a,b); c+=t1; g=t1+t2;
+ t1 = f + e1(c) + Ch(c,d,e) + 0x4d2c6dfc + W[34];
+ t2 = e0(g) + Maj(g,h,a); b+=t1; f=t1+t2;
+ t1 = e + e1(b) + Ch(b,c,d) + 0x53380d13 + W[35];
+ t2 = e0(f) + Maj(f,g,h); a+=t1; e=t1+t2;
+ t1 = d + e1(a) + Ch(a,b,c) + 0x650a7354 + W[36];
+ t2 = e0(e) + Maj(e,f,g); h+=t1; d=t1+t2;
+ t1 = c + e1(h) + Ch(h,a,b) + 0x766a0abb + W[37];
+ t2 = e0(d) + Maj(d,e,f); g+=t1; c=t1+t2;
+ t1 = b + e1(g) + Ch(g,h,a) + 0x81c2c92e + W[38];
+ t2 = e0(c) + Maj(c,d,e); f+=t1; b=t1+t2;
+ t1 = a + e1(f) + Ch(f,g,h) + 0x92722c85 + W[39];
+ t2 = e0(b) + Maj(b,c,d); e+=t1; a=t1+t2;
+
+ t1 = h + e1(e) + Ch(e,f,g) + 0xa2bfe8a1 + W[40];
+ t2 = e0(a) + Maj(a,b,c); d+=t1; h=t1+t2;
+ t1 = g + e1(d) + Ch(d,e,f) + 0xa81a664b + W[41];
+ t2 = e0(h) + Maj(h,a,b); c+=t1; g=t1+t2;
+ t1 = f + e1(c) + Ch(c,d,e) + 0xc24b8b70 + W[42];
+ t2 = e0(g) + Maj(g,h,a); b+=t1; f=t1+t2;
+ t1 = e + e1(b) + Ch(b,c,d) + 0xc76c51a3 + W[43];
+ t2 = e0(f) + Maj(f,g,h); a+=t1; e=t1+t2;
+ t1 = d + e1(a) + Ch(a,b,c) + 0xd192e819 + W[44];
+ t2 = e0(e) + Maj(e,f,g); h+=t1; d=t1+t2;
+ t1 = c + e1(h) + Ch(h,a,b) + 0xd6990624 + W[45];
+ t2 = e0(d) + Maj(d,e,f); g+=t1; c=t1+t2;
+ t1 = b + e1(g) + Ch(g,h,a) + 0xf40e3585 + W[46];
+ t2 = e0(c) + Maj(c,d,e); f+=t1; b=t1+t2;
+ t1 = a + e1(f) + Ch(f,g,h) + 0x106aa070 + W[47];
+ t2 = e0(b) + Maj(b,c,d); e+=t1; a=t1+t2;
+
+ t1 = h + e1(e) + Ch(e,f,g) + 0x19a4c116 + W[48];
+ t2 = e0(a) + Maj(a,b,c); d+=t1; h=t1+t2;
+ t1 = g + e1(d) + Ch(d,e,f) + 0x1e376c08 + W[49];
+ t2 = e0(h) + Maj(h,a,b); c+=t1; g=t1+t2;
+ t1 = f + e1(c) + Ch(c,d,e) + 0x2748774c + W[50];
+ t2 = e0(g) + Maj(g,h,a); b+=t1; f=t1+t2;
+ t1 = e + e1(b) + Ch(b,c,d) + 0x34b0bcb5 + W[51];
+ t2 = e0(f) + Maj(f,g,h); a+=t1; e=t1+t2;
+ t1 = d + e1(a) + Ch(a,b,c) + 0x391c0cb3 + W[52];
+ t2 = e0(e) + Maj(e,f,g); h+=t1; d=t1+t2;
+ t1 = c + e1(h) + Ch(h,a,b) + 0x4ed8aa4a + W[53];
+ t2 = e0(d) + Maj(d,e,f); g+=t1; c=t1+t2;
+ t1 = b + e1(g) + Ch(g,h,a) + 0x5b9cca4f + W[54];
+ t2 = e0(c) + Maj(c,d,e); f+=t1; b=t1+t2;
+ t1 = a + e1(f) + Ch(f,g,h) + 0x682e6ff3 + W[55];
+ t2 = e0(b) + Maj(b,c,d); e+=t1; a=t1+t2;
+
+ t1 = h + e1(e) + Ch(e,f,g) + 0x748f82ee + W[56];
+ t2 = e0(a) + Maj(a,b,c); d+=t1; h=t1+t2;
+ t1 = g + e1(d) + Ch(d,e,f) + 0x78a5636f + W[57];
+ t2 = e0(h) + Maj(h,a,b); c+=t1; g=t1+t2;
+ t1 = f + e1(c) + Ch(c,d,e) + 0x84c87814 + W[58];
+ t2 = e0(g) + Maj(g,h,a); b+=t1; f=t1+t2;
+ t1 = e + e1(b) + Ch(b,c,d) + 0x8cc70208 + W[59];
+ t2 = e0(f) + Maj(f,g,h); a+=t1; e=t1+t2;
+ t1 = d + e1(a) + Ch(a,b,c) + 0x90befffa + W[60];
+ t2 = e0(e) + Maj(e,f,g); h+=t1; d=t1+t2;
+ t1 = c + e1(h) + Ch(h,a,b) + 0xa4506ceb + W[61];
+ t2 = e0(d) + Maj(d,e,f); g+=t1; c=t1+t2;
+ t1 = b + e1(g) + Ch(g,h,a) + 0xbef9a3f7 + W[62];
+ t2 = e0(c) + Maj(c,d,e); f+=t1; b=t1+t2;
+ t1 = a + e1(f) + Ch(f,g,h) + 0xc67178f2 + W[63];
+ t2 = e0(b) + Maj(b,c,d); e+=t1; a=t1+t2;
+
+ state[0] += a; state[1] += b; state[2] += c; state[3] += d;
+ state[4] += e; state[5] += f; state[6] += g; state[7] += h;
+
+ /* clear any sensitive info... */
+ a = b = c = d = e = f = g = h = t1 = t2 = 0;
+ memset(W, 0, 64 * sizeof(u32));
+}
+
+SHA256Summation::SHA256Summation()
+{
+ Sum.state[0] = H0;
+ Sum.state[1] = H1;
+ Sum.state[2] = H2;
+ Sum.state[3] = H3;
+ Sum.state[4] = H4;
+ Sum.state[5] = H5;
+ Sum.state[6] = H6;
+ Sum.state[7] = H7;
+ Sum.count[0] = Sum.count[1] = 0;
+ memset(Sum.buf, 0, sizeof(Sum.buf));
+ Done = false;
+}
+
+bool SHA256Summation::Add(const u8 *data, unsigned long len)
+{
+ struct sha256_ctx *sctx = &Sum;
+ unsigned int i, index, part_len;
+
+ if (Done) return false;
+
+ /* Compute number of bytes mod 128 */
+ index = (unsigned int)((sctx->count[0] >> 3) & 0x3f);
+
+ /* Update number of bits */
+ if ((sctx->count[0] += (len << 3)) < (len << 3)) {
+ sctx->count[1]++;
+ sctx->count[1] += (len >> 29);
+ }
+
+ part_len = 64 - index;
+
+ /* Transform as many times as possible. */
+ if (len >= part_len) {
+ memcpy(&sctx->buf[index], data, part_len);
+ sha256_transform(sctx->state, sctx->buf);
+
+ for (i = part_len; i + 63 < len; i += 64)
+ sha256_transform(sctx->state, &data[i]);
+ index = 0;
+ } else {
+ i = 0;
+ }
+
+ /* Buffer remaining input */
+ memcpy(&sctx->buf[index], &data[i], len-i);
+
+ return true;
+}
+
+SHA256SumValue SHA256Summation::Result()
+{
+ struct sha256_ctx *sctx = &Sum;
+ if (!Done) {
+ u8 bits[8];
+ unsigned int index, pad_len, t;
+ static const u8 padding[64] = { 0x80, };
+
+ /* Save number of bits */
+ t = sctx->count[0];
+ bits[7] = t; t >>= 8;
+ bits[6] = t; t >>= 8;
+ bits[5] = t; t >>= 8;
+ bits[4] = t;
+ t = sctx->count[1];
+ bits[3] = t; t >>= 8;
+ bits[2] = t; t >>= 8;
+ bits[1] = t; t >>= 8;
+ bits[0] = t;
+
+ /* Pad out to 56 mod 64. */
+ index = (sctx->count[0] >> 3) & 0x3f;
+ pad_len = (index < 56) ? (56 - index) : ((64+56) - index);
+ Add(padding, pad_len);
+
+ /* Append length (before padding) */
+ Add(bits, 8);
+ }
+
+ Done = true;
+
+ /* Store state in digest */
+
+ SHA256SumValue res;
+ u8 *out = res.Sum;
+
+ int i, j;
+ unsigned int t;
+ for (i = j = 0; i < 8; i++, j += 4) {
+ t = sctx->state[i];
+ out[j+3] = t; t >>= 8;
+ out[j+2] = t; t >>= 8;
+ out[j+1] = t; t >>= 8;
+ out[j ] = t;
+ }
+
+ return res;
+}
+
+// SHA256SumValue::SHA256SumValue - Constructs the sum from a string /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* The string form of a SHA256 is a 64 character hex number */
+SHA256SumValue::SHA256SumValue(string Str)
+{
+ memset(Sum,0,sizeof(Sum));
+ Set(Str);
+}
+
+ /*}}}*/
+// SHA256SumValue::SHA256SumValue - Default constructor /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* Sets the value to 0 */
+SHA256SumValue::SHA256SumValue()
+{
+ memset(Sum,0,sizeof(Sum));
+}
+
+ /*}}}*/
+// SHA256SumValue::Set - Set the sum from a string /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* Converts the hex string into a set of chars */
+bool SHA256SumValue::Set(string Str)
+{
+ return Hex2Num(Str,Sum,sizeof(Sum));
+}
+ /*}}}*/
+// SHA256SumValue::Value - Convert the number into a string /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* Converts the set of chars into a hex string in lower case */
+string SHA256SumValue::Value() const
+{
+ char Conv[16] =
+ { '0','1','2','3','4','5','6','7','8','9','a','b',
+ 'c','d','e','f'
+ };
+ char Result[65];
+ Result[64] = 0;
+
+ // Convert each char into two letters
+ int J = 0;
+ int I = 0;
+ for (; I != 64; J++,I += 2)
+ {
+ Result[I] = Conv[Sum[J] >> 4];
+ Result[I + 1] = Conv[Sum[J] & 0xF];
+ }
+
+ return string(Result);
+}
+
+
+
+// SHA256SumValue::operator == - Comparator /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* Call memcmp on the buffer */
+bool SHA256SumValue::operator == (const SHA256SumValue & rhs) const
+{
+ return memcmp(Sum,rhs.Sum,sizeof(Sum)) == 0;
+}
+ /*}}}*/
+
+
+// SHA256Summation::AddFD - Add content of file into the checksum /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* */
+bool SHA256Summation::AddFD(int Fd,unsigned long Size)
+{
+ unsigned char Buf[64 * 64];
+ int Res = 0;
+ int ToEOF = (Size == 0);
+ while (Size != 0 || ToEOF)
+ {
+ unsigned n = sizeof(Buf);
+ if (!ToEOF) n = min(Size,(unsigned long)n);
+ Res = read(Fd,Buf,n);
+ if (Res < 0 || (!ToEOF && (unsigned) Res != n)) // error, or short read
+ return false;
+ if (ToEOF && Res == 0) // EOF
+ break;
+ Size -= Res;
+ Add(Buf,Res);
+ }
+ return true;
+}
+ /*}}}*/
+
diff --git a/apt-pkg/contrib/sha256.h b/apt-pkg/contrib/sha256.h
new file mode 100644
index 000000000..9e88f5ece
--- /dev/null
+++ b/apt-pkg/contrib/sha256.h
@@ -0,0 +1,75 @@
+// -*- mode: cpp; mode: fold -*-
+// Description /*{{{*/
+// $Id: sha1.h,v 1.3 2001/05/07 05:05:47 jgg Exp $
+/* ######################################################################
+
+ SHA256SumValue - Storage for a SHA-256 hash.
+ SHA256Summation - SHA-256 Secure Hash Algorithm.
+
+ This is a C++ interface to a set of SHA256Sum functions, that mirrors
+ the equivalent MD5 & SHA1 classes.
+
+ ##################################################################### */
+ /*}}}*/
+#ifndef APTPKG_SHA256_H
+#define APTPKG_SHA256_H
+
+#ifdef __GNUG__
+#pragma interface "apt-pkg/sha256.h"
+#endif
+
+#include <string>
+#include <algorithm>
+#include <stdint.h>
+
+using std::string;
+using std::min;
+
+class SHA256Summation;
+
+class SHA256SumValue
+{
+ friend class SHA256Summation;
+ unsigned char Sum[32];
+
+ public:
+
+ // Accessors
+ bool operator ==(const SHA256SumValue &rhs) const;
+ string Value() const;
+ inline void Value(unsigned char S[32])
+ {for (int I = 0; I != sizeof(Sum); I++) S[I] = Sum[I];};
+ inline operator string() const {return Value();};
+ bool Set(string Str);
+ inline void Set(unsigned char S[32])
+ {for (int I = 0; I != sizeof(Sum); I++) Sum[I] = S[I];};
+
+ SHA256SumValue(string Str);
+ SHA256SumValue();
+};
+
+struct sha256_ctx {
+ uint32_t count[2];
+ uint32_t state[8];
+ uint8_t buf[128];
+};
+
+class SHA256Summation
+{
+ struct sha256_ctx Sum;
+
+ bool Done;
+
+ public:
+
+ bool Add(const unsigned char *inbuf,unsigned long inlen);
+ inline bool Add(const char *Data) {return Add((unsigned char *)Data,strlen(Data));};
+ bool AddFD(int Fd,unsigned long Size);
+ inline bool Add(const unsigned char *Beg,const unsigned char *End)
+ {return Add(Beg,End-Beg);};
+ SHA256SumValue Result();
+
+ SHA256Summation();
+};
+
+#endif
diff --git a/apt-pkg/contrib/strutl.cc b/apt-pkg/contrib/strutl.cc
index 303cb27db..37d263794 100644
--- a/apt-pkg/contrib/strutl.cc
+++ b/apt-pkg/contrib/strutl.cc
@@ -242,10 +242,10 @@ bool ParseCWord(const char *&String,string &Res)
// QuoteString - Convert a string into quoted from /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
-string QuoteString(string Str,const char *Bad)
+string QuoteString(const string &Str, const char *Bad)
{
string Res;
- for (string::iterator I = Str.begin(); I != Str.end(); I++)
+ for (string::const_iterator I = Str.begin(); I != Str.end(); I++)
{
if (strchr(Bad,*I) != 0 || isprint(*I) == 0 ||
*I <= 0x20 || *I >= 0x7F)
@@ -263,7 +263,7 @@ string QuoteString(string Str,const char *Bad)
// DeQuoteString - Convert a string from quoted from /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* This undoes QuoteString */
-string DeQuoteString(string Str)
+string DeQuoteString(const string &Str)
{
string Res;
for (string::const_iterator I = Str.begin(); I != Str.end(); I++)
@@ -360,7 +360,7 @@ string TimeToStr(unsigned long Sec)
// SubstVar - Substitute a string for another string /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* This replaces all occurances of Subst with Contents in Str. */
-string SubstVar(string Str,string Subst,string Contents)
+string SubstVar(const string &Str,const string &Subst,const string &Contents)
{
string::size_type Pos = 0;
string::size_type OldPos = 0;
@@ -391,21 +391,18 @@ string SubstVar(string Str,const struct SubstVar *Vars)
/* This converts a URI into a safe filename. It quotes all unsafe characters
and converts / to _ and removes the scheme identifier. The resulting
file name should be unique and never occur again for a different file */
-string URItoFileName(string URI)
+string URItoFileName(const string &URI)
{
// Nuke 'sensitive' items
::URI U(URI);
- U.User = string();
- U.Password = string();
- U.Access = "";
+ U.User.clear();
+ U.Password.clear();
+ U.Access.clear();
// "\x00-\x20{}|\\\\^\\[\\]<>\"\x7F-\xFF";
- URI = QuoteString(U,"\\|{}[]<>\"^~=!@#$%^&*");
- string::iterator J = URI.begin();
- for (; J != URI.end(); J++)
- if (*J == '/')
- *J = '_';
- return URI;
+ string NewURI = QuoteString(U,"\\|{}[]<>\"^~_=!@#$%^&*");
+ replace(NewURI.begin(),NewURI.end(),'/','_');
+ return NewURI;
}
/*}}}*/
// Base64Encode - Base64 Encoding routine for short strings /*{{{*/
@@ -414,7 +411,7 @@ string URItoFileName(string URI)
from wget and then patched and bug fixed.
This spec can be found in rfc2045 */
-string Base64Encode(string S)
+string Base64Encode(const string &S)
{
// Conversion table.
static char tbl[64] = {'A','B','C','D','E','F','G','H',
@@ -583,17 +580,17 @@ int stringcasecmp(string::const_iterator A,string::const_iterator AEnd,
// ---------------------------------------------------------------------
/* The format is like those used in package files and the method
communication system */
-string LookupTag(string Message,const char *Tag,const char *Default)
+string LookupTag(const string &Message,const char *Tag,const char *Default)
{
// Look for a matching tag.
int Length = strlen(Tag);
- for (string::iterator I = Message.begin(); I + Length < Message.end(); I++)
+ for (string::const_iterator I = Message.begin(); I + Length < Message.end(); I++)
{
// Found the tag
if (I[Length] == ':' && stringcasecmp(I,I+Length,Tag) == 0)
{
// Find the end of line and strip the leading/trailing spaces
- string::iterator J;
+ string::const_iterator J;
I += Length + 1;
for (; isspace(*I) != 0 && I < Message.end(); I++);
for (J = I; *J != '\n' && J < Message.end(); J++);
@@ -615,7 +612,7 @@ string LookupTag(string Message,const char *Tag,const char *Default)
// ---------------------------------------------------------------------
/* This inspects the string to see if it is true or if it is false and
then returns the result. Several varients on true/false are checked. */
-int StringToBool(string Text,int Default)
+int StringToBool(const string &Text,int Default)
{
char *End;
int Res = strtol(Text.c_str(),&End,0);
@@ -781,7 +778,7 @@ static time_t timegm(struct tm *t)
'timegm' to convert a struct tm in UTC to a time_t. For some bizzar
reason the C library does not provide any such function :< This also
handles the weird, but unambiguous FTP time format*/
-bool StrToTime(string Val,time_t &Result)
+bool StrToTime(const string &Val,time_t &Result)
{
struct tm Tm;
char Month[10];
@@ -868,7 +865,7 @@ static int HexDigit(int c)
// Hex2Num - Convert a long hex number into a buffer /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* The length of the buffer must be exactly 1/2 the length of the string. */
-bool Hex2Num(string Str,unsigned char *Num,unsigned int Length)
+bool Hex2Num(const string &Str,unsigned char *Num,unsigned int Length)
{
if (Str.length() != Length*2)
return false;
@@ -1029,7 +1026,7 @@ char *safe_snprintf(char *Buffer,char *End,const char *Format,...)
// ---------------------------------------------------------------------
/* The domain list is a comma seperate list of domains that are suffix
matched against the argument */
-bool CheckDomainList(string Host,string List)
+bool CheckDomainList(const string &Host,const string &List)
{
string::const_iterator Start = List.begin();
for (string::const_iterator Cur = List.begin(); Cur <= List.end(); Cur++)
@@ -1052,7 +1049,7 @@ bool CheckDomainList(string Host,string List)
// URI::CopyFrom - Copy from an object /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* This parses the URI into all of its components */
-void URI::CopyFrom(string U)
+void URI::CopyFrom(const string &U)
{
string::const_iterator I = U.begin();
@@ -1081,9 +1078,9 @@ void URI::CopyFrom(string U)
SingleSlash = U.end();
// We can now write the access and path specifiers
- Access = string(U,0,FirstColon - U.begin());
+ Access.assign(U.begin(),FirstColon);
if (SingleSlash != U.end())
- Path = string(U,SingleSlash - U.begin());
+ Path.assign(SingleSlash,U.end());
if (Path.empty() == true)
Path = "/";
@@ -1113,14 +1110,14 @@ void URI::CopyFrom(string U)
if (At == SingleSlash)
{
if (FirstColon < SingleSlash)
- Host = string(U,FirstColon - U.begin(),SingleSlash - FirstColon);
+ Host.assign(FirstColon,SingleSlash);
}
else
{
- Host = string(U,At - U.begin() + 1,SingleSlash - At - 1);
- User = string(U,FirstColon - U.begin(),SecondColon - FirstColon);
+ Host.assign(At+1,SingleSlash);
+ User.assign(FirstColon,SecondColon);
if (SecondColon < At)
- Password = string(U,SecondColon - U.begin() + 1,At - SecondColon - 1);
+ Password.assign(SecondColon+1,At);
}
// Now we parse the RFC 2732 [] hostnames.
@@ -1148,7 +1145,7 @@ void URI::CopyFrom(string U)
// Tsk, weird.
if (InBracket == true)
{
- Host = string();
+ Host.clear();
return;
}
@@ -1159,7 +1156,7 @@ void URI::CopyFrom(string U)
return;
Port = atoi(string(Host,Pos+1).c_str());
- Host = string(Host,0,Pos);
+ Host.assign(Host,0,Pos);
}
/*}}}*/
// URI::operator string - Convert the URI to a string /*{{{*/
@@ -1214,12 +1211,12 @@ URI::operator string()
// URI::SiteOnly - Return the schema and site for the URI /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
-string URI::SiteOnly(string URI)
+string URI::SiteOnly(const string &URI)
{
::URI U(URI);
- U.User = string();
- U.Password = string();
- U.Path = string();
+ U.User.clear();
+ U.Password.clear();
+ U.Path.clear();
U.Port = 0;
return U;
}
diff --git a/apt-pkg/contrib/strutl.h b/apt-pkg/contrib/strutl.h
index 72fc34d6d..254087267 100644
--- a/apt-pkg/contrib/strutl.h
+++ b/apt-pkg/contrib/strutl.h
@@ -44,24 +44,24 @@ char *_strstrip(char *String);
char *_strtabexpand(char *String,size_t Len);
bool ParseQuoteWord(const char *&String,string &Res);
bool ParseCWord(const char *&String,string &Res);
-string QuoteString(string Str,const char *Bad);
-string DeQuoteString(string Str);
+string QuoteString(const string &Str,const char *Bad);
+string DeQuoteString(const string &Str);
string SizeToStr(double Bytes);
string TimeToStr(unsigned long Sec);
-string Base64Encode(string Str);
-string URItoFileName(string URI);
+string Base64Encode(const string &Str);
+string URItoFileName(const string &URI);
string TimeRFC1123(time_t Date);
-bool StrToTime(string Val,time_t &Result);
-string LookupTag(string Message,const char *Tag,const char *Default = 0);
-int StringToBool(string Text,int Default = -1);
+bool StrToTime(const string &Val,time_t &Result);
+string LookupTag(const string &Message,const char *Tag,const char *Default = 0);
+int StringToBool(const string &Text,int Default = -1);
bool ReadMessages(int Fd, vector<string> &List);
bool StrToNum(const char *Str,unsigned long &Res,unsigned Len,unsigned Base = 0);
-bool Hex2Num(string Str,unsigned char *Num,unsigned int Length);
+bool Hex2Num(const string &Str,unsigned char *Num,unsigned int Length);
bool TokSplitString(char Tok,char *Input,char **List,
unsigned long ListMax);
void ioprintf(ostream &out,const char *format,...) APT_FORMAT2;
char *safe_snprintf(char *Buffer,char *End,const char *Format,...) APT_FORMAT3;
-bool CheckDomainList(string Host,string List);
+bool CheckDomainList(const string &Host, const string &List);
#define APT_MKSTRCMP(name,func) \
inline int name(const char *A,const char *AEnd,const char *B) {return func(A,AEnd,B,B+strlen(B));}; \
@@ -102,7 +102,7 @@ inline const char *DeNull(const char *s) {return (s == 0?"(null)":s);};
class URI
{
- void CopyFrom(string From);
+ void CopyFrom(const string &From);
public:
@@ -114,9 +114,9 @@ class URI
unsigned int Port;
operator string();
- inline void operator =(string From) {CopyFrom(From);};
+ inline void operator =(const string &From) {CopyFrom(From);};
inline bool empty() {return Access.empty();};
- static string SiteOnly(string URI);
+ static string SiteOnly(const string &URI);
URI(string Path) {CopyFrom(Path);};
URI() : Port(0) {};
@@ -128,7 +128,7 @@ struct SubstVar
const string *Contents;
};
string SubstVar(string Str,const struct SubstVar *Vars);
-string SubstVar(string Str,string Subst,string Contents);
+string SubstVar(const string &Str,const string &Subst,const string &Contents);
struct RxChoiceList
{
diff --git a/apt-pkg/deb/deblistparser.cc b/apt-pkg/deb/deblistparser.cc
index 97553ab82..c2b26b5eb 100644
--- a/apt-pkg/deb/deblistparser.cc
+++ b/apt-pkg/deb/deblistparser.cc
@@ -420,12 +420,12 @@ const char *debListParser::ParseDepends(const char *Start,const char *Stop,
const char *End = I;
for (; End > Start && isspace(End[-1]); End--);
- Ver = string(Start,End-Start);
+ Ver.assign(Start,End-Start);
I++;
}
else
{
- Ver = string();
+ Ver.clear();
Op = pkgCache::Dep::NoOp;
}
@@ -547,11 +547,12 @@ bool debListParser::ParseProvides(pkgCache::VerIterator Ver)
Start = ParseDepends(Start,Stop,Package,Version,Op);
if (Start == 0)
return _error->Error("Problem parsing Provides line");
- if (Op != pkgCache::Dep::NoOp)
- return _error->Error("Malformed provides line");
-
- if (NewProvides(Ver,Package,Version) == false)
- return false;
+ if (Op != pkgCache::Dep::NoOp) {
+ _error->Warning("Ignoring Provides line with DepCompareOp for package %s", Package.c_str());
+ } else {
+ if (NewProvides(Ver,Package,Version) == false)
+ return false;
+ }
if (Start == Stop)
break;
diff --git a/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc b/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
index ea53a847e..d3b6ed957 100644
--- a/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+++ b/apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
@@ -173,7 +173,7 @@ bool debReleaseIndex::IsTrusted() const
string VerifiedSigFile = _config->FindDir("Dir::State::lists") +
URItoFileName(MetaIndexURI("Release")) + ".gpg";
- if(_config->FindB("APT::Authentication::Trust-CDROM", false))
+ if(_config->FindB("APT::Authentication::TrustCDROM", false))
if(URI.substr(0,strlen("cdrom:")) == "cdrom:")
return true;
diff --git a/apt-pkg/deb/debversion.cc b/apt-pkg/deb/debversion.cc
index aeee61929..064d8fa5b 100644
--- a/apt-pkg/deb/debversion.cc
+++ b/apt-pkg/deb/debversion.cc
@@ -59,7 +59,7 @@ int debVersioningSystem::CmpFragment(const char *A,const char *AEnd,
}
/* Iterate over the whole string
- What this does is to spilt the whole string into groups of
+ What this does is to split the whole string into groups of
numeric and non numeric portions. For instance:
a67bhgs89
Has 4 portions 'a', '67', 'bhgs', '89'. A more normal:
@@ -140,6 +140,27 @@ int debVersioningSystem::DoCmpVersion(const char *A,const char *AEnd,
if (rhs == BEnd)
rhs = B;
+ // Special case: a zero epoch is the same as no epoch,
+ // so remove it.
+ if (lhs != A)
+ {
+ for (; *A == '0'; ++A);
+ if (A == lhs)
+ {
+ ++A;
+ ++lhs;
+ }
+ }
+ if (rhs != B)
+ {
+ for (; *B == '0'; ++B);
+ if (B == rhs)
+ {
+ ++B;
+ ++rhs;
+ }
+ }
+
// Compare the epoch
int Res = CmpFragment(A,lhs,B,rhs);
if (Res != 0)
diff --git a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
index fe8fbca74..667db8ff2 100644
--- a/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+++ b/apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
@@ -375,8 +375,8 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd)
},
// Purge operation
{
- {"config-files", _("Preparing for remove with config %s")},
- {"not-installed", _("Removed with config %s")},
+ {"config-files", _("Preparing to completely remove %s")},
+ {"not-installed", _("Completely removed %s")},
{NULL, NULL}
},
};
@@ -623,8 +623,8 @@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd)
'status: conffile-prompt: conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited
*/
- char* list[4];
- TokSplitString(':', line, list, 5);
+ char* list[5];
+ TokSplitString(':', line, list, sizeof(list)/sizeof(list[0]));
char *pkg = list[1];
char *action = _strstrip(list[2]);
diff --git a/apt-pkg/init.cc b/apt-pkg/init.cc
index 6118845e8..6aa486a7f 100644
--- a/apt-pkg/init.cc
+++ b/apt-pkg/init.cc
@@ -1,6 +1,6 @@
// -*- mode: cpp; mode: fold -*-
// Description /*{{{*/
-// $Id: init.cc,v 1.21 2004/02/27 00:46:44 mdz Exp $
+// $Id: init.cc,v 1.20 2003/02/09 20:31:05 doogie Exp $
/* ######################################################################
Init - Initialize the package library
@@ -64,13 +64,14 @@ bool pkgInitConfig(Configuration &Cnf)
// Configuration
Cnf.Set("Dir::Etc","etc/apt/");
Cnf.Set("Dir::Etc::sourcelist","sources.list");
+ Cnf.Set("Dir::Etc::sourceparts","sources.list.d");
Cnf.Set("Dir::Etc::vendorlist","vendors.list");
Cnf.Set("Dir::Etc::vendorparts","vendors.list.d");
Cnf.Set("Dir::Etc::main","apt.conf");
Cnf.Set("Dir::Etc::parts","apt.conf.d");
Cnf.Set("Dir::Etc::preferences","preferences");
Cnf.Set("Dir::Bin::methods","/usr/lib/apt/methods");
-
+
bool Res = true;
// Read an alternate config file
diff --git a/apt-pkg/init.h b/apt-pkg/init.h
index e21351797..63547619f 100644
--- a/apt-pkg/init.h
+++ b/apt-pkg/init.h
@@ -17,8 +17,8 @@
#include <apt-pkg/pkgsystem.h>
// See the makefile
-#define APT_PKG_MAJOR 3
-#define APT_PKG_MINOR 10
+#define APT_PKG_MAJOR 4
+#define APT_PKG_MINOR 0
#define APT_PKG_RELEASE 0
extern const char *pkgVersion;
diff --git a/apt-pkg/makefile b/apt-pkg/makefile
index 0e6aecc65..7887fce92 100644
--- a/apt-pkg/makefile
+++ b/apt-pkg/makefile
@@ -13,7 +13,7 @@ include ../buildlib/defaults.mak
# methods/makefile - FIXME
LIBRARY=apt-pkg
LIBEXT=$(GLIBC_VER)$(LIBSTDCPP_VER)
-MAJOR=3.11
+MAJOR=4.0
MINOR=0
SLIBS=$(PTHREADLIB) $(INTLLIBS)
APT_DOMAIN:=libapt-pkg$(MAJOR)
@@ -21,11 +21,11 @@ APT_DOMAIN:=libapt-pkg$(MAJOR)
# Source code for the contributed non-core things
SOURCE = contrib/mmap.cc contrib/error.cc contrib/strutl.cc \
contrib/configuration.cc contrib/progress.cc contrib/cmndline.cc \
- contrib/md5.cc contrib/sha1.cc contrib/hashes.cc \
+ contrib/md5.cc contrib/sha1.cc contrib/sha256.cc contrib/hashes.cc \
contrib/cdromutl.cc contrib/crc-16.cc \
contrib/fileutl.cc
HEADERS = mmap.h error.h configuration.h fileutl.h cmndline.h \
- md5.h crc-16.h cdromutl.h strutl.h sptr.h sha1.h hashes.h
+ md5.h crc-16.h cdromutl.h strutl.h sptr.h sha1.h sha256.h hashes.h
# Source code for the core main library
SOURCE+= pkgcache.cc version.cc depcache.cc \
diff --git a/apt-pkg/packagemanager.cc b/apt-pkg/packagemanager.cc
index 155408bb4..4b3dd8be2 100644
--- a/apt-pkg/packagemanager.cc
+++ b/apt-pkg/packagemanager.cc
@@ -593,7 +593,7 @@ pkgPackageManager::OrderResult pkgPackageManager::OrderInstall()
Pkg.State() == pkgCache::PkgIterator::NeedsNothing &&
(Cache[Pkg].iFlags & pkgDepCache::ReInstall) != pkgDepCache::ReInstall)
{
- _error->Error("Internal Error, trying to manipulate a kept package");
+ _error->Error("Internal Error, trying to manipulate a kept package (%s)",Pkg.Name());
return Failed;
}
@@ -634,6 +634,8 @@ pkgPackageManager::OrderResult pkgPackageManager::OrderInstall()
pkgPackageManager::OrderResult pkgPackageManager::DoInstall(int status_fd)
{
OrderResult Res = OrderInstall();
+ if(Debug)
+ std::clog << "OrderInstall() returned: " << Res << std::endl;
if (Res != Failed)
if (Go(status_fd) == false)
return Failed;
diff --git a/apt-pkg/pkgcache.cc b/apt-pkg/pkgcache.cc
index 4452079a2..162ab4f27 100644
--- a/apt-pkg/pkgcache.cc
+++ b/apt-pkg/pkgcache.cc
@@ -164,7 +164,7 @@ bool pkgCache::ReMap()
/* This is used to generate the hash entries for the HashTable. With my
package list from bo this function gets 94% table usage on a 512 item
table (480 used items) */
-unsigned long pkgCache::sHash(string Str) const
+unsigned long pkgCache::sHash(const string &Str) const
{
unsigned long Hash = 0;
for (string::const_iterator I = Str.begin(); I != Str.end(); I++)
@@ -184,7 +184,7 @@ unsigned long pkgCache::sHash(const char *Str) const
// Cache::FindPkg - Locate a package by name /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* Returns 0 on error, pointer to the package otherwise */
-pkgCache::PkgIterator pkgCache::FindPkg(string Name)
+pkgCache::PkgIterator pkgCache::FindPkg(const string &Name)
{
// Look at the hash bucket
Package *Pkg = PkgP + HeaderP->HashTable[Hash(Name)];
diff --git a/apt-pkg/pkgcache.h b/apt-pkg/pkgcache.h
index 6a54ad5ba..c7a3172cc 100644
--- a/apt-pkg/pkgcache.h
+++ b/apt-pkg/pkgcache.h
@@ -95,7 +95,7 @@ class pkgCache
string CacheFile;
MMap &Map;
- unsigned long sHash(string S) const;
+ unsigned long sHash(const string &S) const;
unsigned long sHash(const char *S) const;
public:
@@ -119,14 +119,14 @@ class pkgCache
inline void *DataEnd() {return ((unsigned char *)Map.Data()) + Map.Size();};
// String hashing function (512 range)
- inline unsigned long Hash(string S) const {return sHash(S);};
+ inline unsigned long Hash(const string &S) const {return sHash(S);};
inline unsigned long Hash(const char *S) const {return sHash(S);};
// Usefull transformation things
const char *Priority(unsigned char Priority);
// Accessors
- PkgIterator FindPkg(string Name);
+ PkgIterator FindPkg(const string &Name);
Header &Head() {return *HeaderP;};
inline PkgIterator PkgBegin();
inline PkgIterator PkgEnd();
diff --git a/apt-pkg/pkgcachegen.cc b/apt-pkg/pkgcachegen.cc
index 1ba791b45..1106667d5 100644
--- a/apt-pkg/pkgcachegen.cc
+++ b/apt-pkg/pkgcachegen.cc
@@ -315,7 +315,7 @@ bool pkgCacheGenerator::MergeFileProvides(ListParser &List)
// CacheGenerator::NewPackage - Add a new package /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* This creates a new package structure and adds it to the hash table */
-bool pkgCacheGenerator::NewPackage(pkgCache::PkgIterator &Pkg,string Name)
+bool pkgCacheGenerator::NewPackage(pkgCache::PkgIterator &Pkg,const string &Name)
{
Pkg = Cache.FindPkg(Name);
if (Pkg.end() == false)
@@ -379,7 +379,7 @@ bool pkgCacheGenerator::NewFileVer(pkgCache::VerIterator &Ver,
// ---------------------------------------------------------------------
/* This puts a version structure in the linked list */
unsigned long pkgCacheGenerator::NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver,
- string VerStr,
+ const string &VerStr,
unsigned long Next)
{
// Get a structure
@@ -459,8 +459,8 @@ map_ptrloc pkgCacheGenerator::NewDescription(pkgCache::DescIterator &Desc,
/* This creates a dependency element in the tree. It is linked to the
version and to the package that it is pointing to. */
bool pkgCacheGenerator::ListParser::NewDepends(pkgCache::VerIterator Ver,
- string PackageName,
- string Version,
+ const string &PackageName,
+ const string &Version,
unsigned int Op,
unsigned int Type)
{
@@ -524,8 +524,8 @@ bool pkgCacheGenerator::ListParser::NewDepends(pkgCache::VerIterator Ver,
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
bool pkgCacheGenerator::ListParser::NewProvides(pkgCache::VerIterator Ver,
- string PackageName,
- string Version)
+ const string &PackageName,
+ const string &Version)
{
pkgCache &Cache = Owner->Cache;
@@ -564,7 +564,7 @@ bool pkgCacheGenerator::ListParser::NewProvides(pkgCache::VerIterator Ver,
// ---------------------------------------------------------------------
/* This is used to select which file is to be associated with all newly
added versions. The caller is responsible for setting the IMS fields. */
-bool pkgCacheGenerator::SelectFile(string File,string Site,
+bool pkgCacheGenerator::SelectFile(const string &File,const string &Site,
const pkgIndexFile &Index,
unsigned long Flags)
{
@@ -648,7 +648,7 @@ unsigned long pkgCacheGenerator::WriteUniqString(const char *S,
/* This just verifies that each file in the list of index files exists,
has matching attributes with the cache and the cache does not have
any extra files. */
-static bool CheckValidity(string CacheFile, FileIterator Start,
+static bool CheckValidity(const string &CacheFile, FileIterator Start,
FileIterator End,MMap **OutMap = 0)
{
// No file, certainly invalid
diff --git a/apt-pkg/pkgcachegen.h b/apt-pkg/pkgcachegen.h
index 6ab8594d9..fae1a60a6 100644
--- a/apt-pkg/pkgcachegen.h
+++ b/apt-pkg/pkgcachegen.h
@@ -54,19 +54,19 @@ class pkgCacheGenerator
// Flag file dependencies
bool FoundFileDeps;
- bool NewPackage(pkgCache::PkgIterator &Pkg,string Pkg);
+ bool NewPackage(pkgCache::PkgIterator &Pkg,const string &Pkg);
bool NewFileVer(pkgCache::VerIterator &Ver,ListParser &List);
bool NewFileDesc(pkgCache::DescIterator &Desc,ListParser &List);
- unsigned long NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver,string VerStr,unsigned long Next);
+ unsigned long NewVersion(pkgCache::VerIterator &Ver,const string &VerStr,unsigned long Next);
map_ptrloc NewDescription(pkgCache::DescIterator &Desc,const string &Lang,const MD5SumValue &md5sum,map_ptrloc Next);
public:
unsigned long WriteUniqString(const char *S,unsigned int Size);
- inline unsigned long WriteUniqString(string S) {return WriteUniqString(S.c_str(),S.length());};
+ inline unsigned long WriteUniqString(const string &S) {return WriteUniqString(S.c_str(),S.length());};
void DropProgress() {Progress = 0;};
- bool SelectFile(string File,string Site,pkgIndexFile const &Index,
+ bool SelectFile(const string &File,const string &Site,pkgIndexFile const &Index,
unsigned long Flags = 0);
bool MergeList(ListParser &List,pkgCache::VerIterator *Ver = 0);
inline pkgCache &GetCache() {return Cache;};
@@ -97,12 +97,13 @@ class pkgCacheGenerator::ListParser
inline unsigned long WriteUniqString(string S) {return Owner->WriteUniqString(S);};
inline unsigned long WriteUniqString(const char *S,unsigned int Size) {return Owner->WriteUniqString(S,Size);};
- inline unsigned long WriteString(string S) {return Owner->Map.WriteString(S);};
+ inline unsigned long WriteString(const string &S) {return Owner->Map.WriteString(S);};
inline unsigned long WriteString(const char *S,unsigned int Size) {return Owner->Map.WriteString(S,Size);};
- bool NewDepends(pkgCache::VerIterator Ver,string Package,
- string Version,unsigned int Op,
+ bool NewDepends(pkgCache::VerIterator Ver,const string &Package,
+ const string &Version,unsigned int Op,
unsigned int Type);
- bool NewProvides(pkgCache::VerIterator Ver,string Package,string Version);
+ bool NewProvides(pkgCache::VerIterator Ver,const string &Package,
+ const string &Version);
public:
diff --git a/apt-pkg/pkgrecords.cc b/apt-pkg/pkgrecords.cc
index f62f945b5..b22f3e73f 100644
--- a/apt-pkg/pkgrecords.cc
+++ b/apt-pkg/pkgrecords.cc
@@ -42,9 +42,6 @@ pkgRecords::pkgRecords(pkgCache &Cache) : Cache(Cache), Files(0)
if (Files[I->ID] == 0)
return;
}
- // We store that to make sure that the destructor won't segfault,
- // even if the Cache object was destructed before this instance.
- PackageFileCount = Cache.HeaderP->PackageFileCount;
}
/*}}}*/
// Records::~pkgRecords - Destructor /*{{{*/
@@ -52,7 +49,7 @@ pkgRecords::pkgRecords(pkgCache &Cache) : Cache(Cache), Files(0)
/* */
pkgRecords::~pkgRecords()
{
- for (unsigned I = 0; I != PackageFileCount; I++)
+ for (unsigned I = 0; I != Cache.HeaderP->PackageFileCount; I++)
delete Files[I];
delete [] Files;
}
diff --git a/apt-pkg/pkgrecords.h b/apt-pkg/pkgrecords.h
index ece91680e..31c444dbf 100644
--- a/apt-pkg/pkgrecords.h
+++ b/apt-pkg/pkgrecords.h
@@ -33,7 +33,6 @@ class pkgRecords
pkgCache &Cache;
Parser **Files;
- int PackageFileCount;
public:
diff --git a/apt-pkg/sourcelist.cc b/apt-pkg/sourcelist.cc
index 95aba0cb5..e3b4d94f8 100644
--- a/apt-pkg/sourcelist.cc
+++ b/apt-pkg/sourcelist.cc
@@ -1,6 +1,6 @@
// -*- mode: cpp; mode: fold -*-
// Description /*{{{*/
-// $Id: sourcelist.cc,v 1.25 2004/06/07 23:08:00 mdz Exp $
+// $Id: sourcelist.cc,v 1.3 2002/08/15 20:51:37 niemeyer Exp $
/* ######################################################################
List of Sources
@@ -21,6 +21,13 @@
#include <apti18n.h>
#include <fstream>
+
+// CNC:2003-03-03 - This is needed for ReadDir stuff.
+#include <algorithm>
+#include <stdio.h>
+#include <dirent.h>
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
/*}}}*/
using namespace std;
@@ -142,23 +149,66 @@ pkgSourceList::~pkgSourceList()
/* */
bool pkgSourceList::ReadMainList()
{
- return Read(_config->FindFile("Dir::Etc::sourcelist"));
+ // CNC:2003-03-03 - Multiple sources list support.
+ bool Res = true;
+#if 0
+ Res = ReadVendors();
+ if (Res == false)
+ return false;
+#endif
+
+ Reset();
+ // CNC:2003-11-28 - Entries in sources.list have priority over
+ // entries in sources.list.d.
+ string Main = _config->FindFile("Dir::Etc::sourcelist");
+ if (FileExists(Main) == true)
+ Res &= ReadAppend(Main);
+
+ string Parts = _config->FindDir("Dir::Etc::sourceparts");
+ if (FileExists(Parts) == true)
+ Res &= ReadSourceDir(Parts);
+
+ return Res;
}
/*}}}*/
+// CNC:2003-03-03 - Needed to preserve backwards compatibility.
+// SourceList::Reset - Clear the sourcelist contents /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* */
+void pkgSourceList::Reset()
+{
+ for (const_iterator I = SrcList.begin(); I != SrcList.end(); I++)
+ delete *I;
+ SrcList.erase(SrcList.begin(),SrcList.end());
+}
+ /*}}}*/
+// CNC:2003-03-03 - Function moved to ReadAppend() and Reset().
// SourceList::Read - Parse the sourcelist file /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
bool pkgSourceList::Read(string File)
{
+ Reset();
+ return ReadAppend(File);
+}
+ /*}}}*/
+// SourceList::ReadAppend - Parse a sourcelist file /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* */
+bool pkgSourceList::ReadAppend(string File)
+{
// Open the stream for reading
ifstream F(File.c_str(),ios::in /*| ios::nocreate*/);
if (!F != 0)
return _error->Errno("ifstream::ifstream",_("Opening %s"),File.c_str());
+#if 0 // Now Reset() does this.
for (const_iterator I = SrcList.begin(); I != SrcList.end(); I++)
delete *I;
SrcList.erase(SrcList.begin(),SrcList.end());
- char Buffer[300];
+#endif
+ // CNC:2003-12-10 - 300 is too short.
+ char Buffer[1024];
int CurLine = 0;
while (F.eof() == false)
@@ -172,7 +222,10 @@ bool pkgSourceList::Read(string File)
char *I;
- for (I = Buffer; *I != 0 && *I != '#'; I++);
+ // CNC:2003-02-20 - Do not break if '#' is inside [].
+ for (I = Buffer; *I != 0 && *I != '#'; I++)
+ if (*I == '[')
+ for (I++; *I != 0 && *I != ']'; I++);
*I = 0;
const char *C = _strstrip(Buffer);
@@ -259,3 +312,55 @@ bool pkgSourceList::GetIndexes(pkgAcquire *Owner, bool GetAll) const
return true;
}
/*}}}*/
+// CNC:2003-03-03 - By Anton V. Denisov <avd@altlinux.org>.
+// SourceList::ReadSourceDir - Read a directory with sources files
+// Based on ReadConfigDir() /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* */
+bool pkgSourceList::ReadSourceDir(string Dir)
+{
+ DIR *D = opendir(Dir.c_str());
+ if (D == 0)
+ return _error->Errno("opendir",_("Unable to read %s"),Dir.c_str());
+
+ vector<string> List;
+
+ for (struct dirent *Ent = readdir(D); Ent != 0; Ent = readdir(D))
+ {
+ if (Ent->d_name[0] == '.')
+ continue;
+
+ // CNC:2003-12-02 Only accept .list files as valid sourceparts
+ if (flExtension(Ent->d_name) != "list")
+ continue;
+
+ // Skip bad file names ala run-parts
+ const char *C = Ent->d_name;
+ for (; *C != 0; C++)
+ if (isalpha(*C) == 0 && isdigit(*C) == 0
+ && *C != '_' && *C != '-' && *C != '.')
+ break;
+ if (*C != 0)
+ continue;
+
+ // Make sure it is a file and not something else
+ string File = flCombine(Dir,Ent->d_name);
+ struct stat St;
+ if (stat(File.c_str(),&St) != 0 || S_ISREG(St.st_mode) == 0)
+ continue;
+
+ List.push_back(File);
+ }
+ closedir(D);
+
+ sort(List.begin(),List.end());
+
+ // Read the files
+ for (vector<string>::const_iterator I = List.begin(); I != List.end(); I++)
+ if (ReadAppend(*I) == false)
+ return false;
+ return true;
+
+}
+ /*}}}*/
+
diff --git a/apt-pkg/sourcelist.h b/apt-pkg/sourcelist.h
index 5d8427017..123ae6984 100644
--- a/apt-pkg/sourcelist.h
+++ b/apt-pkg/sourcelist.h
@@ -77,6 +77,11 @@ class pkgSourceList
bool ReadMainList();
bool Read(string File);
+
+ // CNC:2003-03-03
+ void Reset();
+ bool ReadAppend(string File);
+ bool ReadSourceDir(string Dir);
// List accessors
inline const_iterator begin() const {return SrcList.begin();};
diff --git a/apt-pkg/tagfile.cc b/apt-pkg/tagfile.cc
index cae0fa819..2eb269418 100644
--- a/apt-pkg/tagfile.cc
+++ b/apt-pkg/tagfile.cc
@@ -35,20 +35,20 @@ pkgTagFile::pkgTagFile(FileFd *pFd,unsigned long Size) :
Fd(*pFd),
Size(Size)
{
- if (Fd.IsOpen() == false)
+ if (Fd.IsOpen() == false || Fd.Size())
{
Buffer = 0;
Start = End = Buffer = 0;
- Done = true;
iOffset = 0;
+ Map = NULL;
return;
}
- Buffer = new char[Size];
- Start = End = Buffer;
- Done = false;
+ Map = new MMap (Fd, MMap::Public | MMap::ReadOnly);
+ Buffer = (char *) Map->Data ();
+ Start = Buffer;
+ End = Buffer + Map->Size ();
iOffset = 0;
- Fill();
}
/*}}}*/
// TagFile::~pkgTagFile - Destructor /*{{{*/
@@ -56,7 +56,7 @@ pkgTagFile::pkgTagFile(FileFd *pFd,unsigned long Size) :
/* */
pkgTagFile::~pkgTagFile()
{
- delete [] Buffer;
+ delete Map;
}
/*}}}*/
// TagFile::Step - Advance to the next section /*{{{*/
@@ -64,14 +64,13 @@ pkgTagFile::~pkgTagFile()
/* If the Section Scanner fails we refill the buffer and try again. */
bool pkgTagFile::Step(pkgTagSection &Tag)
{
+ if (Start == End)
+ return false;
+
if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false)
{
- if (Fill() == false)
- return false;
-
- if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false)
- return _error->Error(_("Unable to parse package file %s (1)"),
- Fd.Name().c_str());
+ return _error->Error(_("Unable to parse package file %s (1)"),
+ Fd.Name().c_str());
}
Start += Tag.size();
iOffset += Tag.size();
@@ -80,50 +79,6 @@ bool pkgTagFile::Step(pkgTagSection &Tag)
return true;
}
/*}}}*/
-// TagFile::Fill - Top up the buffer /*{{{*/
-// ---------------------------------------------------------------------
-/* This takes the bit at the end of the buffer and puts it at the start
- then fills the rest from the file */
-bool pkgTagFile::Fill()
-{
- unsigned long EndSize = End - Start;
- unsigned long Actual = 0;
-
- memmove(Buffer,Start,EndSize);
- Start = Buffer;
- End = Buffer + EndSize;
-
- if (Done == false)
- {
- // See if only a bit of the file is left
- if (Fd.Read(End,Size - (End - Buffer),&Actual) == false)
- return false;
- if (Actual != Size - (End - Buffer))
- Done = true;
- End += Actual;
- }
-
- if (Done == true)
- {
- if (EndSize <= 3 && Actual == 0)
- return false;
- if (Size - (End - Buffer) < 4)
- return true;
-
- // Append a double new line if one does not exist
- unsigned int LineCount = 0;
- for (const char *E = End - 1; E - End < 6 && (*E == '\n' || *E == '\r'); E--)
- if (*E == '\n')
- LineCount++;
- for (; LineCount < 2; LineCount++)
- *End++ = '\n';
-
- return true;
- }
-
- return true;
-}
- /*}}}*/
// TagFile::Jump - Jump to a pre-recorded location in the file /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* This jumps to a pre-recorded file location and reads the record
@@ -141,20 +96,7 @@ bool pkgTagFile::Jump(pkgTagSection &Tag,unsigned long Offset)
// Reposition and reload..
iOffset = Offset;
- Done = false;
- if (Fd.Seek(Offset) == false)
- return false;
- End = Start = Buffer;
-
- if (Fill() == false)
- return false;
-
- if (Tag.Scan(Start,End - Start) == true)
- return true;
-
- // This appends a double new line (for the real eof handling)
- if (Fill() == false)
- return false;
+ Start = Buffer + iOffset;
if (Tag.Scan(Start,End - Start) == false)
return _error->Error(_("Unable to parse package file %s (2)"),Fd.Name().c_str());
@@ -181,7 +123,7 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength)
Stop = Section = Start;
memset(AlphaIndexes,0,sizeof(AlphaIndexes));
- if (Stop == 0)
+ if (Stop == 0 || MaxLength == 0)
return false;
TagCount = 0;
@@ -212,6 +154,12 @@ bool pkgTagSection::Scan(const char *Start,unsigned long MaxLength)
Stop++;
}
+ if ((Stop+1 >= End) && (End[-1] == '\n' || End[-1] == '\r'))
+ {
+ Indexes[TagCount] = (End - 1) - Section;
+ return true;
+ }
+
return false;
}
/*}}}*/
@@ -394,7 +342,8 @@ static const char *iTFRewritePackageOrder[] = {
"Filename",
"Size",
"MD5Sum",
- "SHA1Sum",
+ "SHA1",
+ "SHA256",
"MSDOS-Filename", // Obsolete
"Description",
0};
diff --git a/apt-pkg/tagfile.h b/apt-pkg/tagfile.h
index 8c948754d..5cff2681c 100644
--- a/apt-pkg/tagfile.h
+++ b/apt-pkg/tagfile.h
@@ -25,6 +25,7 @@
#endif
#include <apt-pkg/fileutl.h>
+#include <apt-pkg/mmap.h>
#include <stdio.h>
class pkgTagSection
@@ -69,15 +70,13 @@ class pkgTagSection
class pkgTagFile
{
FileFd &Fd;
+ MMap *Map;
char *Buffer;
char *Start;
char *End;
- bool Done;
unsigned long iOffset;
unsigned long Size;
- bool Fill();
-
public:
bool Step(pkgTagSection &Section);
diff --git a/buildlib/archtable b/buildlib/archtable
index b01743c02..197529202 100644
--- a/buildlib/archtable
+++ b/buildlib/archtable
@@ -11,6 +11,7 @@ sparc sparc
sparc64 sparc
alpha.* alpha
m68k m68k
+arm.*b armeb
arm.* arm
powerpc powerpc
ppc powerpc
diff --git a/buildlib/defaults.mak b/buildlib/defaults.mak
index c3d08d9d4..a171522d5 100644
--- a/buildlib/defaults.mak
+++ b/buildlib/defaults.mak
@@ -174,11 +174,12 @@ ifeq ($(NUM_PROCS),1)
PARALLEL_RUN=no
endif
-ifndef PARALLEL_RUN
- PARALLEL_RUN=yes
- .EXPORT: PARALLEL_RUN
- # handle recursion
- ifneq ($(NUM_PROCS),)
- MAKEFLAGS += -j $(NUM_PROCS)
- endif
-endif
+# mvo: commented out, lead to build failures in the arch-build target
+#ifndef PARALLEL_RUN
+# PARALLEL_RUN=yes
+# .EXPORT: PARALLEL_RUN
+# # handle recursion
+# ifneq ($(NUM_PROCS),)
+# MAKEFLAGS += -j $(NUM_PROCS)
+# endif
+#endif
diff --git a/buildlib/environment.mak.in b/buildlib/environment.mak.in
index f5ee539ac..2d28e1c67 100644
--- a/buildlib/environment.mak.in
+++ b/buildlib/environment.mak.in
@@ -28,6 +28,8 @@ INLINEDEPFLAG = -MD
DEBIANDOC_HTML = @DEBIANDOC_HTML@
DEBIANDOC_TEXT = @DEBIANDOC_TEXT@
+DOXYGEN = @DOXYGEN@
+
# SGML for the man pages
DOCBOOK2MAN := @DOCBOOK2MAN@
diff --git a/buildlib/podomain.mak b/buildlib/podomain.mak
index e1ae0c805..511a5cae2 100644
--- a/buildlib/podomain.mak
+++ b/buildlib/podomain.mak
@@ -14,7 +14,7 @@ MKDIRS += $(PO_DOMAINS)/$(MY_DOMAIN)
$(PO_DOMAINS)/$(MY_DOMAIN)/$(LOCAL).$(TYPE)list: SRC := $(addprefix $(SUBDIR)/,$(SOURCE))
$(PO_DOMAINS)/$(MY_DOMAIN)/$(LOCAL).$(TYPE)list: makefile
(echo $(SRC) | xargs -n1 echo) > $@
-binary program: $(PO_DOMAINS)/$(MY_DOMAIN)/$(LOCAL).$(TYPE)list
+binary program clean: $(PO_DOMAINS)/$(MY_DOMAIN)/$(LOCAL).$(TYPE)list
veryclean: veryclean/$(LOCAL)
veryclean/po/$(LOCAL): LIST := $(PO_DOMAINS)/$(MY_DOMAIN)/$(LOCAL).$(TYPE)list
diff --git a/buildlib/sizetable b/buildlib/sizetable
index 911180145..8b18528cf 100644
--- a/buildlib/sizetable
+++ b/buildlib/sizetable
@@ -11,6 +11,7 @@
# The format is:-
# CPU endian sizeof: char, int, short, long
i386 little 1 4 2 4
+armeb big 1 4 2 4
arm little 1 4 2 4
alpha little 1 4 2 8
mipsel little 1 4 2 4
diff --git a/cmdline/apt-cache.cc b/cmdline/apt-cache.cc
index cb1aeb514..74fa71cba 100644
--- a/cmdline/apt-cache.cc
+++ b/cmdline/apt-cache.cc
@@ -1630,10 +1630,11 @@ bool Madison(CommandLine &CmdL)
pkgCache &Cache = *GCache;
- // Create the text record parsers
+ // Create the src text record parsers and ignore errors about missing
+ // deb-src lines that are generated from pkgSrcRecords::pkgSrcRecords
pkgSrcRecords SrcRecs(*SrcList);
if (_error->PendingError() == true)
- return false;
+ _error->Discard();
for (const char **I = CmdL.FileList + 1; *I != 0; I++)
{
diff --git a/cmdline/apt-get.cc b/cmdline/apt-get.cc
index 3475d79ae..d4a6bee32 100644
--- a/cmdline/apt-get.cc
+++ b/cmdline/apt-get.cc
@@ -38,6 +38,7 @@
#include <apt-pkg/version.h>
#include <apt-pkg/cachefile.h>
#include <apt-pkg/sptr.h>
+#include <apt-pkg/md5.h>
#include <apt-pkg/versionmatch.h>
#include <config.h>
@@ -45,6 +46,7 @@
#include "acqprogress.h"
+#include <set>
#include <locale.h>
#include <langinfo.h>
#include <fstream>
@@ -1200,7 +1202,7 @@ pkgSrcRecords::Parser *FindSrc(const char *Name,pkgRecords &Recs,
VerTag = string(TmpSrc.begin() + Slash + 1,TmpSrc.end());
TmpSrc = string(TmpSrc.begin(),TmpSrc.begin() + Slash);
}
- else if(DefRel.empty() == false)
+ else if(!Pkg.end() && DefRel.empty() == false)
{
// we have a default release, try to locate the pkg. we do it like
// this because GetCandidateVer() will not "downgrade", that means
@@ -1366,7 +1368,7 @@ bool DoUpdate(CommandLine &CmdL)
}
// Clean out any old list files
- if (_config->FindB("APT::Get::List-Cleanup",true) == true)
+ if (!Failed && _config->FindB("APT::Get::List-Cleanup",true) == true)
{
if (Fetcher.Clean(_config->FindDir("Dir::State::lists")) == false ||
Fetcher.Clean(_config->FindDir("Dir::State::lists") + "partial/") == false)
@@ -1409,15 +1411,6 @@ bool DoUpgrade(CommandLine &CmdL)
/* Install named packages */
bool DoInstall(CommandLine &CmdL)
{
- // Lock the list directory
- FileFd Lock;
- if (_config->FindB("Debug::NoLocking",false) == false)
- {
- Lock.Fd(GetLock(_config->FindDir("Dir::State::Lists") + "lock"));
- if (_error->PendingError() == true)
- return _error->Error(_("Unable to lock the list directory"));
- }
-
CacheFile Cache;
if (Cache.OpenForInstall() == false ||
Cache.CheckDeps(CmdL.FileSize() != 1) == false)
@@ -1899,6 +1892,9 @@ bool DoSource(CommandLine &CmdL)
DscFile *Dsc = new DscFile[CmdL.FileSize()];
+ // insert all downloaded uris into this set to avoid downloading them
+ // twice
+ set<string> queued;
// Load the requestd sources into the fetcher
unsigned J = 0;
for (const char **I = CmdL.FileList + 1; *I != 0; I++, J++)
@@ -1935,7 +1931,28 @@ bool DoSource(CommandLine &CmdL)
if (_config->FindB("APT::Get::Tar-Only",false) == true &&
I->Type != "tar")
continue;
-
+
+ // don't download the same uri twice (should this be moved to
+ // the fetcher interface itself?)
+ if(queued.find(Last->Index().ArchiveURI(I->Path)) != queued.end())
+ continue;
+ queued.insert(Last->Index().ArchiveURI(I->Path));
+
+ // check if we have a file with that md5 sum already localy
+ if(!I->MD5Hash.empty() && FileExists(flNotDir(I->Path)))
+ {
+ FileFd Fd(flNotDir(I->Path), FileFd::ReadOnly);
+ MD5Summation sum;
+ sum.AddFD(Fd.Fd(), Fd.Size());
+ Fd.Close();
+ if((string)sum.Result() == I->MD5Hash)
+ {
+ ioprintf(c1out,_("Skipping already downloaded file '%s'\n"),
+ flNotDir(I->Path).c_str());
+ continue;
+ }
+ }
+
new pkgAcqFile(&Fetcher,Last->Index().ArchiveURI(I->Path),
I->MD5Hash,I->Size,
Last->Index().SourceInfo(*Last,*I),Src);
diff --git a/cmdline/apt-key b/cmdline/apt-key
index 0685e36f7..7460a24be 100755
--- a/cmdline/apt-key
+++ b/cmdline/apt-key
@@ -16,7 +16,7 @@ REMOVED_KEYS=/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg
update() {
if [ ! -f $ARCHIVE_KEYRING ]; then
echo >&2 "ERROR: Can't find the archive-keyring"
- echo >&2 "Is the debian-keyring package installed?"
+ echo >&2 "Is the debian-archive-keyring package installed?"
exit 1
fi
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 87dac8e47..a8e565848 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -18,7 +18,7 @@ AC_CONFIG_AUX_DIR(buildlib)
AC_CONFIG_HEADER(include/config.h:buildlib/config.h.in include/apti18n.h:buildlib/apti18n.h.in)
dnl -- SET THIS TO THE RELEASE VERSION --
-AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.41.1")
+AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"0.6.44.1exp1")
PACKAGE="apt"
AC_DEFINE_UNQUOTED(PACKAGE,"$PACKAGE")
AC_SUBST(PACKAGE)
@@ -175,12 +175,21 @@ dnl Check for debiandoc
AC_PATH_PROG(DEBIANDOC_HTML,debiandoc2html)
AC_PATH_PROG(DEBIANDOC_TEXT,debiandoc2text)
+dnl Check for doxygen
+AC_PATH_PROG(DOXYGEN, doxygen)
+
dnl Check for the SGML tools needed to build man pages
AC_PATH_PROG(DOCBOOK2MAN,docbook2man)
dnl Check for the XML tools needed to build man pages
AC_PATH_PROG(XMLTO,xmlto)
+dnl Check for graphviz
+AC_CHECK_PROG([HAVE_DOT], [dot], [YES], [NO])
+AC_PATH_PROG([DOT], [dot], [])
+DOTDIR=$(dirname $DOT)
+AC_SUBST(DOTDIR)
+
dnl Check for YODL
dnl AC_CHECK_PROG(YODL_MAN,yodl2man,"yes","")
@@ -192,7 +201,7 @@ ah_GCC3DEP
dnl It used to be that the user could select translations and that could get
dnl passed to the makefiles, but now that can only work if you use special
dnl gettext approved makefiles, so this feature is unsupported by this.
-ALL_LINGUAS="da de en_GB es fr hu it nl no_NO pl pt_BR ru sv zh_TW"
+ALL_LINGUAS="bg bs ca cs cy da de el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko nb nl nn pl pt_BR pt ro ru sk sl sv tl vi zn_CN zh_TW"
AM_GNU_GETTEXT(external)
if test x"$USE_NLS" = "xyes"; then
AC_DEFINE(USE_NLS)
@@ -200,4 +209,4 @@ fi
AC_SUBST(USE_NLS)
AC_PATH_PROG(BASH, bash)
-AC_OUTPUT(environment.mak:buildlib/environment.mak.in makefile:buildlib/makefile.in,make -s dirs)
+AC_OUTPUT(environment.mak:buildlib/environment.mak.in makefile:buildlib/makefile.in doc/Doxyfile,make -s dirs)
diff --git a/debian/NEWS.Debian b/debian/NEWS.Debian
index db04b1e91..f44d1966b 100644
--- a/debian/NEWS.Debian
+++ b/debian/NEWS.Debian
@@ -1,3 +1,11 @@
+apt (0.6.44) unstable; urgency=low
+
+ * apt-ftparchive --db now uses Berkeley DB_BTREE instead of DB_HASH.
+ If you use a database created by an older version of apt, delete
+ it and allow it to be recreated the next time.
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 26 Apr 2006 12:57:53 +0200
+
apt (0.5.25) unstable; urgency=low
* apt-ftparchive --db now uses Berkeley DB version 4.2. If used with a
diff --git a/debian/apt.dirs b/debian/apt.dirs
index d39bfd1f7..e1cb738fa 100644
--- a/debian/apt.dirs
+++ b/debian/apt.dirs
@@ -2,6 +2,7 @@ usr/bin
usr/lib/apt/methods
usr/lib/dpkg/methods/apt
etc/apt
+etc/apt/sources.list.d
var/cache/apt/archives/partial
var/lib/apt/lists/partial
var/lib/apt/periodic
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 0e85b5117..83135ec08 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,204 @@
+apt (0.6.44.1exp1) experimental; urgency=low
+
+ * added support for i18n of the package descriptions
+ * synced with the http://people.debian.org/~mvo/bzr/apt/debian-sid branch
+ * build from http://people.debian.org/~mvo/bzr/apt/debian-experimental
+ * merged patch from Otavio (thanks!) to better support translations
+ that need the full language-code (like pt_BR)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 6 Jun 2006 19:31:31 +0200
+
+apt (0.6.44.1) unstable; urgency=low
+
+ * apt-pkg/acquire-item.cc:
+ - fix reversed logic of the "Acquire::PDiffs" option
+ * merged from
+ http://www.perrier.eu.org/debian/packages/d-i/level4/apt-main:
+ - po/LINGUAS: added "bg" Closes: #360262
+ - po/gl.po: Galician translation update. Closes: #366849
+ - po/hu.po: Hungarian translation update. Closes: #365448
+ - po/cs.po: Czech translation updated. Closes: #367244
+ * apt-pkg/contrib/sha256.cc:
+ - applied patch to fix unaligned access problem. Closes: #367417
+ (thanks to David Mosberger)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 16 May 2006 21:51:16 +0200
+
+apt (0.6.44) unstable; urgency=low
+
+ * apt-pkg/acquire.cc: don't show ETA if it is 0 or absurdely large
+ * apt-pkg/contrib/sha256.{cc,h},hashes.{cc,h}: support for sha256
+ (thanks to Anthony Towns)
+ * ftparchive/cachedb.{cc,h},writer.{cc,h}: optimizations
+ (thanks to Anthony Towns)
+ * apt pdiff support from experimental merged
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc: wording fixes (thanks to Matt Zimmerman)
+ * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+ - wording fixes (thanks to Matt Zimmerman)
+ - fix error in dpkg interaction (closes: #364513, thanks to Martin Dickopp)
+ * apt-pkg/tagfile.{cc,h}:
+ - use MMap to read the entries (thanks to Zephaniah E. Hull for the
+ patch) Closes: #350025
+ * Merge from http://www.perrier.eu.org/debian/packages/d-i/level4/apt-main:
+ * bg.po: Added, complete to 512t. Closes: #360262
+ * doc/apt-ftparchive.1.xml:
+ - fix documentation for "SrcPackages" -> "Sources"
+ (thanks to Bart Martens for the patch, closes: #307756)
+ * debian/libapt-pkg-doc.doc-base.cache:
+ - remove broken charackter from description (closes: #361129)
+ * apt-inst/deb/dpkgdb.cc, methods/gpgv.cc:
+ - i18n fixes (closes: #349298)
+ * debian/postinst: dont fail on not available
+ /usr/share/doc/apt/examples/sources.list (closes: #361130)
+ * methods/ftp.cc:
+ - unlink empty file in partial if the download failed because
+ the file is missing on the server (closes: #316337)
+ * apt-pkg/deb/debversion.cc:
+ - treats a version string with explicit zero epoch equal
+ than the same without epoch (Policy 5.6.12, closes: #363358)
+ Thanks to Lionel Elie Mamane for the patch
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Mon, 8 May 2006 22:28:53 +0200
+
+apt (0.6.43.3) unstable; urgency=low
+
+ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-186:
+ * ca.po: Completed to 512t. Closes: #351592
+ * eu.po: Completed to 512t. Closes: #350483
+ * ja.po: Completed to 512t. Closes: #349806
+ * pl.po: Completed to 512t. Closes: #349514
+ * sk.po: Completed to 512t. Closes: #349474
+ * gl.po: Completed to 512 strings Closes: #349407
+ * sv.po: Completed to 512 strings Closes: #349210
+ * ru.po: Completed to 512 strings Closes: #349154
+ * da.po: Completed to 512 strings Closes: #349084
+ * fr.po: Completed to 512 strings
+ * vi.po: Completed to 511 strings Closes: #348968
+ * zh_CN.po: Completed to 512t. Closes: #353936
+ * it.po: Completed to 512t. Closes: #352803
+ * pt_BR.po: Completed to 512t. Closes: #352419
+ * LINGUAS: Add Welsh
+ * *.po: Updated from sources (512 strings)
+ * apt-pkg/deb/deblistparser.cc:
+ - don't explode on a DepCompareOp in a Provides line, but warn about
+ it and ignore it otherwise (thanks to James Troup for reporting it)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - don't lock the lists directory in DoInstall, breaks --print-uri
+ (thanks to James Troup for reporting it)
+ * debian/apt.dirs: create /etc/apt/sources.list.d
+ * make apt-cache madison work without deb-src entries (#352583)
+ * cmdline/apt-get.cc: only run the list-cleaner if a update was
+ successfull
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 22 Feb 2006 10:13:04 +0100
+
+apt (0.6.43.2) unstable; urgency=low
+
+ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-166:
+ - en_GB.po, de.po: fix spaces errors in "Ign " translations Closes: #347258
+ - makefile: make update-po a pre-requisite of clean target so
+ that POT and PO files are always up-to-date
+ - sv.po: Completed to 511t. Closes: #346450
+ - sk.po: Completed to 511t. Closes: #346369
+ - fr.po: Completed to 511t
+ - *.po: Updated from sources (511 strings)
+ - el.po: Completed to 511 strings Closes: #344642
+ - da.po: Completed to 511 strings Closes: #348574
+ - es.po: Updated to 510t1f Closes: #348158
+ - gl.po: Completed to 511 strings Closes: #347729
+ - it.po: Yet another update Closes: #347435
+ * added debian-archive-keyring to the Recommends (closes: #347970)
+ * fixed message in apt-key to install debian-archive-keyring
+ * typos fixed in apt-cache.8 (closes: #348348, #347349)
+ * add patch to fix http download corruption problem (thanks to
+ Petr Vandrovec, closes: #280844, #290694)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Thu, 19 Jan 2006 00:06:33 +0100
+
+apt (0.6.43.1) unstable; urgency=low
+
+ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-148:
+ * fr.po: Completed to 510 strings
+ * it.po: Completed to 510t
+ * en_GB.po: Completed to 510t
+ * cs.po: Completed to 510t
+ * zh_CN.po: Completed to 510t
+ * el.po: Updated to 510t
+ * vi.po: Updated to 383t93f34u
+ * tl.po: Completed to 510 strings (Closes: #344306)
+ * sv.po: Completed to 510 strings (Closes: #344056)
+ * LINGUAS: disabled Hebrew translation. (Closes: #313283)
+ * eu.po: Completed to 510 strings (Closes: #342091)
+ * apt-get source won't download already downloaded files again
+ (closes: #79277)
+ * share/debian-archive.gpg: new 2006 ftp-archive signing key added
+ (#345891)
+ * redownload the Release file if IMS-Hit and gpg failure
+ * deal with multiple signatures on a Release file
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Fri, 6 Jan 2006 01:17:08 +0100
+
+apt (0.6.43) unstable; urgency=medium
+
+ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-132:
+ * zh_CN.po: Completed to 510 strings(Closes: #338267)
+ * gl.po: Completed to 510 strings (Closes: #338356)
+ * added support for "/etc/apt/sources.list.d" directory
+ (closes: #66325)
+ * make pkgDirStream (a bit) more complete
+ * fix bug in pkgCache::VerIterator::end() (thanks to Daniel Burrows)
+ (closes: #339533)
+ * pkgAcqFile is more flexible now (closes: #57091)
+ * support a download rate limit for http (closes: #146877)
+ * included lots of the speedup changes from #319377
+ * add stdint.h to contrib/md5.h (closes: #340448)
+ * ABI change, library name changed (closes: #339147)
+ * Fix GNU/kFreeBSD crash on non-existing server file (closes: #317718)
+ * switch to libdb4.3 in build-depends
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Tue, 29 Nov 2005 00:17:07 +0100
+
+apt (0.6.42.3) unstable; urgency=low
+
+ * Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-129:
+ - patch-118: Russian translation update by Yuri Kozlov (closes: #335164)
+ - patch-119: add update-po as a pre-req for binary (closes: #329910)
+ - patch-121: Complete French translation
+ - patch-125: Fixed localization of y/n questions in German translation
+ (closes: #337078)
+ - patch-126: Swedish translation update (closes: #337163)
+ - patch-127: Complete Tagalog translation (closes: #337306)
+ - patch-128: Danish translation update (closes: #337949)
+ - patch-129: Basque translation update (closes: #338101)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - bufix in FindSrc (closes: #335213, #337910)
+ * added armeb to archtable (closes: #333599)
+ * with --allow-unauthenticated use the old fallback behaviour for
+ sources (closes: #335112)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 9 Nov 2005 07:22:31 +0100
+
+apt (0.6.42.2) unstable; urgency=high
+
+ * NMU (approved by maintainer)
+ * Add AMD64 archive signing key to debian-archive.gpg (closes: #336500).
+ * Add big-endian arm (armeb) support (closes: #333599).
+ * Priority high to get the AMD key into testing ASAP.
+
+ -- Frans Pop <fjp@debian.org> Sun, 30 Oct 2005 21:29:11 +0100
+
+apt (0.6.42.1) unstable; urgency=low
+
+ * fix a incorrect example in the apt_prefrences man page
+ (thanks to Filipus Klutiero, closes: #282918)
+ * apt-pkg/pkgrecords.cc:
+ - revert patch from last version, it causes trouble on alpha
+ and ia64 (closes: #335102, #335103)
+ * cmdline/apt-get.cc:
+ - be extra carefull in FindSrc (closes: #335213)
+
+ -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Sat, 22 Oct 2005 23:44:35 +0200
+
apt (0.6.42) unstable; urgency=low
* apt-pkg/cdrom.cc:
@@ -17,7 +218,7 @@ apt (0.6.42) unstable; urgency=low
* fix leak in the mmap code, thanks to Daniel Burrows for the
patch (closes: #250583)
* support for apt-get [build-dep|source] -t (closes: #152129)
- * added "APT::Authentication::Trust-CDROM" option to make the life
+ * added "APT::Authentication::TrustCDROM" option to make the life
for the installer people easier (closes: #334656)
* fix crash in apt-ftparchive (thanks to Bastian Blank for the patch)
(closes: #334671)
@@ -29,7 +230,7 @@ apt (0.6.42) unstable; urgency=low
* cmdline/apt-cdrom.cc:
- fix some missing gettext() calls (closes: #334539)
* doc/apt-cache.8.xml: fix typo (closes: #334714)
-
+
-- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 19 Oct 2005 22:02:09 +0200
apt (0.6.41) unstable; urgency=low
@@ -114,7 +315,6 @@ apt (0.6.38) unstable; urgency=low
-- Matt Zimmerman <mdz@debian.org> Sat, 25 Jun 2005 09:51:00 -0700
->>>>>>> MERGE-SOURCE
apt (0.6.37) breezy; urgency=low
* Merge bubulle@debian.org--2005/apt--main--0 up to patch-81
diff --git a/debian/compat b/debian/compat
index 00750edc0..7ed6ff82d 100644
--- a/debian/compat
+++ b/debian/compat
@@ -1 +1 @@
-3
+5
diff --git a/debian/control b/debian/control
index 4aa7b5aa2..53ce851f6 100644
--- a/debian/control
+++ b/debian/control
@@ -3,8 +3,8 @@ Section: admin
Priority: important
Maintainer: APT Development Team <deity@lists.debian.org>
Uploaders: Jason Gunthorpe <jgg@debian.org>, Adam Heath <doogie@debian.org>, Matt Zimmerman <mdz@debian.org>, Michael Vogt <mvo@debian.org>
-Standards-Version: 3.6.1
-Build-Depends: debhelper (>= 4.1.62), libdb4.2-dev, gettext (>= 0.12)
+Standards-Version: 3.6.2.2
+Build-Depends: debhelper (>= 5.0), libdb4.3-dev, gettext (>= 0.12)
Build-Depends-Indep: debiandoc-sgml, docbook-utils (>= 0.6.12-1)
Package: apt
@@ -13,6 +13,7 @@ Depends: ${shlibs:Depends}
Priority: important
Replaces: libapt-pkg-doc (<< 0.3.7), libapt-pkg-dev (<< 0.3.7)
Provides: ${libapt-pkg:provides}
+Recommends: debian-archive-keyring
Suggests: aptitude | synaptic | gnome-apt | wajig, dpkg-dev, apt-doc, bzip2, gnupg
Section: admin
Description: Advanced front-end for dpkg
diff --git a/debian/libapt-pkg-doc.doc-base.cache b/debian/libapt-pkg-doc.doc-base.cache
index b58b79bd1..59558dee8 100644
--- a/debian/libapt-pkg-doc.doc-base.cache
+++ b/debian/libapt-pkg-doc.doc-base.cache
@@ -4,7 +4,7 @@ Author: Jason Gunthorpe
Abstract: The APT Cache Specification describes the complete implementation
and format of the APT Cache file. The APT Cache file is a way for APT to
parse and store a large number of package files for display in the UI.
- It's primaryã design goal is to make display of a single package in the
+ It's primary design goal is to make display of a single package in the
tree very fast by pre-linking important things like dependencies and
provides. The specification doubles as documentation for one of the
in-memory structures used by the package library and the APT GUI.
diff --git a/debian/postinst b/debian/postinst
index 891792111..1588f5241 100755
--- a/debian/postinst
+++ b/debian/postinst
@@ -12,7 +12,10 @@ set -e
create_apt_conf ()
{
- cp /usr/share/doc/apt/examples/sources.list /etc/apt/sources.list
+ EXAMPLE_SOURCE=/usr/share/doc/apt/examples/sources.list
+ if [ -f $EXAMPLE_SOURCE ]; then
+ cp $EXAMPLE_SOURCE /etc/apt/sources.list
+ fi
}
check_apt_conf ()
diff --git a/debian/rules b/debian/rules
index cd026b4a4..a8bf88762 100755
--- a/debian/rules
+++ b/debian/rules
@@ -36,6 +36,7 @@ endif
# Default rule
build:
+PKG=apt
DEB_BUILD_PROG:=debuild --preserve-envvar PATH --preserve-envvar CCACHE_DIR -us -uc $(DEB_BUILD_PROG_OPTS)
APT_DEBVER=$(shell dpkg-parsechangelog |sed -n -e '/^Version:/s/^Version: //p')
APT_CONFVER=$(shell sed -n -e 's/^AC_DEFINE_UNQUOTED(VERSION,"\(.*\)")/\1/p' configure.in)
@@ -335,6 +336,6 @@ cvs-mkul:
arch-build:
rm -rf debian/arch-build
mkdir -p debian/arch-build/apt-$(APT_DEBVER)
- baz inventory -s | xargs cp -a --parents --target=debian/arch-build/apt-$(APT_DEBVER)
+ tar -c --exclude=arch-build --no-recursion -f - `bzr inventory` | (cd debian/arch-build/$(PKG)-$(APT_DEBVER);tar xf -)
$(MAKE) -C debian/arch-build/apt-$(APT_DEBVER) startup doc
(cd debian/arch-build/apt-$(APT_DEBVER); $(DEB_BUILD_PROG))
diff --git a/doc/Doxyfile.in b/doc/Doxyfile.in
new file mode 100644
index 000000000..f19ff93f6
--- /dev/null
+++ b/doc/Doxyfile.in
@@ -0,0 +1,1238 @@
+# Doxyfile 1.4.5
+
+# This file describes the settings to be used by the documentation system
+# doxygen (www.doxygen.org) for a project
+#
+# All text after a hash (#) is considered a comment and will be ignored
+# The format is:
+# TAG = value [value, ...]
+# For lists items can also be appended using:
+# TAG += value [value, ...]
+# Values that contain spaces should be placed between quotes (" ")
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Project related configuration options
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The PROJECT_NAME tag is a single word (or a sequence of words surrounded
+# by quotes) that should identify the project.
+
+PROJECT_NAME = @PACKAGE@
+
+# The PROJECT_NUMBER tag can be used to enter a project or revision number.
+# This could be handy for archiving the generated documentation or
+# if some version control system is used.
+
+PROJECT_NUMBER = @VERSION@
+
+# The OUTPUT_DIRECTORY tag is used to specify the (relative or absolute)
+# base path where the generated documentation will be put.
+# If a relative path is entered, it will be relative to the location
+# where doxygen was started. If left blank the current directory will be used.
+
+OUTPUT_DIRECTORY = ../build/doc/doxygen
+
+# If the CREATE_SUBDIRS tag is set to YES, then doxygen will create
+# 4096 sub-directories (in 2 levels) under the output directory of each output
+# format and will distribute the generated files over these directories.
+# Enabling this option can be useful when feeding doxygen a huge amount of
+# source files, where putting all generated files in the same directory would
+# otherwise cause performance problems for the file system.
+
+CREATE_SUBDIRS = NO
+
+# The OUTPUT_LANGUAGE tag is used to specify the language in which all
+# documentation generated by doxygen is written. Doxygen will use this
+# information to generate all constant output in the proper language.
+# The default language is English, other supported languages are:
+# Brazilian, Catalan, Chinese, Chinese-Traditional, Croatian, Czech, Danish,
+# Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Japanese,
+# Japanese-en (Japanese with English messages), Korean, Korean-en, Norwegian,
+# Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovene, Spanish,
+# Swedish, and Ukrainian.
+
+OUTPUT_LANGUAGE = English
+
+# This tag can be used to specify the encoding used in the generated output.
+# The encoding is not always determined by the language that is chosen,
+# but also whether or not the output is meant for Windows or non-Windows users.
+# In case there is a difference, setting the USE_WINDOWS_ENCODING tag to YES
+# forces the Windows encoding (this is the default for the Windows binary),
+# whereas setting the tag to NO uses a Unix-style encoding (the default for
+# all platforms other than Windows).
+
+USE_WINDOWS_ENCODING = NO
+
+# If the BRIEF_MEMBER_DESC tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# include brief member descriptions after the members that are listed in
+# the file and class documentation (similar to JavaDoc).
+# Set to NO to disable this.
+
+BRIEF_MEMBER_DESC = YES
+
+# If the REPEAT_BRIEF tag is set to YES (the default) Doxygen will prepend
+# the brief description of a member or function before the detailed description.
+# Note: if both HIDE_UNDOC_MEMBERS and BRIEF_MEMBER_DESC are set to NO, the
+# brief descriptions will be completely suppressed.
+
+REPEAT_BRIEF = YES
+
+# This tag implements a quasi-intelligent brief description abbreviator
+# that is used to form the text in various listings. Each string
+# in this list, if found as the leading text of the brief description, will be
+# stripped from the text and the result after processing the whole list, is
+# used as the annotated text. Otherwise, the brief description is used as-is.
+# If left blank, the following values are used ("$name" is automatically
+# replaced with the name of the entity): "The $name class" "The $name widget"
+# "The $name file" "is" "provides" "specifies" "contains"
+# "represents" "a" "an" "the"
+
+ABBREVIATE_BRIEF =
+
+# If the ALWAYS_DETAILED_SEC and REPEAT_BRIEF tags are both set to YES then
+# Doxygen will generate a detailed section even if there is only a brief
+# description.
+
+ALWAYS_DETAILED_SEC = NO
+
+# If the INLINE_INHERITED_MEMB tag is set to YES, doxygen will show all
+# inherited members of a class in the documentation of that class as if those
+# members were ordinary class members. Constructors, destructors and assignment
+# operators of the base classes will not be shown.
+
+INLINE_INHERITED_MEMB = NO
+
+# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then Doxygen will prepend the full
+# path before files name in the file list and in the header files. If set
+# to NO the shortest path that makes the file name unique will be used.
+
+FULL_PATH_NAMES = YES
+
+# If the FULL_PATH_NAMES tag is set to YES then the STRIP_FROM_PATH tag
+# can be used to strip a user-defined part of the path. Stripping is
+# only done if one of the specified strings matches the left-hand part of
+# the path. The tag can be used to show relative paths in the file list.
+# If left blank the directory from which doxygen is run is used as the
+# path to strip.
+
+STRIP_FROM_PATH =
+
+# The STRIP_FROM_INC_PATH tag can be used to strip a user-defined part of
+# the path mentioned in the documentation of a class, which tells
+# the reader which header file to include in order to use a class.
+# If left blank only the name of the header file containing the class
+# definition is used. Otherwise one should specify the include paths that
+# are normally passed to the compiler using the -I flag.
+
+STRIP_FROM_INC_PATH =
+
+# If the SHORT_NAMES tag is set to YES, doxygen will generate much shorter
+# (but less readable) file names. This can be useful is your file systems
+# doesn't support long names like on DOS, Mac, or CD-ROM.
+
+SHORT_NAMES = NO
+
+# If the JAVADOC_AUTOBRIEF tag is set to YES then Doxygen
+# will interpret the first line (until the first dot) of a JavaDoc-style
+# comment as the brief description. If set to NO, the JavaDoc
+# comments will behave just like the Qt-style comments (thus requiring an
+# explicit @brief command for a brief description.
+
+JAVADOC_AUTOBRIEF = NO
+
+# The MULTILINE_CPP_IS_BRIEF tag can be set to YES to make Doxygen
+# treat a multi-line C++ special comment block (i.e. a block of //! or ///
+# comments) as a brief description. This used to be the default behaviour.
+# The new default is to treat a multi-line C++ comment block as a detailed
+# description. Set this tag to YES if you prefer the old behaviour instead.
+
+MULTILINE_CPP_IS_BRIEF = NO
+
+# If the DETAILS_AT_TOP tag is set to YES then Doxygen
+# will output the detailed description near the top, like JavaDoc.
+# If set to NO, the detailed description appears after the member
+# documentation.
+
+DETAILS_AT_TOP = NO
+
+# If the INHERIT_DOCS tag is set to YES (the default) then an undocumented
+# member inherits the documentation from any documented member that it
+# re-implements.
+
+INHERIT_DOCS = YES
+
+# If the SEPARATE_MEMBER_PAGES tag is set to YES, then doxygen will produce
+# a new page for each member. If set to NO, the documentation of a member will
+# be part of the file/class/namespace that contains it.
+
+SEPARATE_MEMBER_PAGES = NO
+
+# The TAB_SIZE tag can be used to set the number of spaces in a tab.
+# Doxygen uses this value to replace tabs by spaces in code fragments.
+
+TAB_SIZE = 8
+
+# This tag can be used to specify a number of aliases that acts
+# as commands in the documentation. An alias has the form "name=value".
+# For example adding "sideeffect=\par Side Effects:\n" will allow you to
+# put the command \sideeffect (or @sideeffect) in the documentation, which
+# will result in a user-defined paragraph with heading "Side Effects:".
+# You can put \n's in the value part of an alias to insert newlines.
+
+ALIASES =
+
+# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C tag to YES if your project consists of C
+# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for C.
+# For instance, some of the names that are used will be different. The list
+# of all members will be omitted, etc.
+
+OPTIMIZE_OUTPUT_FOR_C = NO
+
+# Set the OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA tag to YES if your project consists of Java
+# sources only. Doxygen will then generate output that is more tailored for Java.
+# For instance, namespaces will be presented as packages, qualified scopes
+# will look different, etc.
+
+OPTIMIZE_OUTPUT_JAVA = NO
+
+# If you use STL classes (i.e. std::string, std::vector, etc.) but do not want to
+# include (a tag file for) the STL sources as input, then you should
+# set this tag to YES in order to let doxygen match functions declarations and
+# definitions whose arguments contain STL classes (e.g. func(std::string); v.s.
+# func(std::string) {}). This also make the inheritance and collaboration
+# diagrams that involve STL classes more complete and accurate.
+
+BUILTIN_STL_SUPPORT = YES
+
+# If member grouping is used in the documentation and the DISTRIBUTE_GROUP_DOC
+# tag is set to YES, then doxygen will reuse the documentation of the first
+# member in the group (if any) for the other members of the group. By default
+# all members of a group must be documented explicitly.
+
+DISTRIBUTE_GROUP_DOC = NO
+
+# Set the SUBGROUPING tag to YES (the default) to allow class member groups of
+# the same type (for instance a group of public functions) to be put as a
+# subgroup of that type (e.g. under the Public Functions section). Set it to
+# NO to prevent subgrouping. Alternatively, this can be done per class using
+# the \nosubgrouping command.
+
+SUBGROUPING = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Build related configuration options
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the EXTRACT_ALL tag is set to YES doxygen will assume all entities in
+# documentation are documented, even if no documentation was available.
+# Private class members and static file members will be hidden unless
+# the EXTRACT_PRIVATE and EXTRACT_STATIC tags are set to YES
+
+EXTRACT_ALL = NO
+
+# If the EXTRACT_PRIVATE tag is set to YES all private members of a class
+# will be included in the documentation.
+
+EXTRACT_PRIVATE = NO
+
+# If the EXTRACT_STATIC tag is set to YES all static members of a file
+# will be included in the documentation.
+
+EXTRACT_STATIC = NO
+
+# If the EXTRACT_LOCAL_CLASSES tag is set to YES classes (and structs)
+# defined locally in source files will be included in the documentation.
+# If set to NO only classes defined in header files are included.
+
+EXTRACT_LOCAL_CLASSES = YES
+
+# This flag is only useful for Objective-C code. When set to YES local
+# methods, which are defined in the implementation section but not in
+# the interface are included in the documentation.
+# If set to NO (the default) only methods in the interface are included.
+
+EXTRACT_LOCAL_METHODS = NO
+
+# If the HIDE_UNDOC_MEMBERS tag is set to YES, Doxygen will hide all
+# undocumented members of documented classes, files or namespaces.
+# If set to NO (the default) these members will be included in the
+# various overviews, but no documentation section is generated.
+# This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled.
+
+HIDE_UNDOC_MEMBERS = NO
+
+# If the HIDE_UNDOC_CLASSES tag is set to YES, Doxygen will hide all
+# undocumented classes that are normally visible in the class hierarchy.
+# If set to NO (the default) these classes will be included in the various
+# overviews. This option has no effect if EXTRACT_ALL is enabled.
+
+HIDE_UNDOC_CLASSES = NO
+
+# If the HIDE_FRIEND_COMPOUNDS tag is set to YES, Doxygen will hide all
+# friend (class|struct|union) declarations.
+# If set to NO (the default) these declarations will be included in the
+# documentation.
+
+HIDE_FRIEND_COMPOUNDS = NO
+
+# If the HIDE_IN_BODY_DOCS tag is set to YES, Doxygen will hide any
+# documentation blocks found inside the body of a function.
+# If set to NO (the default) these blocks will be appended to the
+# function's detailed documentation block.
+
+HIDE_IN_BODY_DOCS = NO
+
+# The INTERNAL_DOCS tag determines if documentation
+# that is typed after a \internal command is included. If the tag is set
+# to NO (the default) then the documentation will be excluded.
+# Set it to YES to include the internal documentation.
+
+INTERNAL_DOCS = NO
+
+# If the CASE_SENSE_NAMES tag is set to NO then Doxygen will only generate
+# file names in lower-case letters. If set to YES upper-case letters are also
+# allowed. This is useful if you have classes or files whose names only differ
+# in case and if your file system supports case sensitive file names. Windows
+# and Mac users are advised to set this option to NO.
+
+CASE_SENSE_NAMES = YES
+
+# If the HIDE_SCOPE_NAMES tag is set to NO (the default) then Doxygen
+# will show members with their full class and namespace scopes in the
+# documentation. If set to YES the scope will be hidden.
+
+HIDE_SCOPE_NAMES = YES
+
+# If the SHOW_INCLUDE_FILES tag is set to YES (the default) then Doxygen
+# will put a list of the files that are included by a file in the documentation
+# of that file.
+
+SHOW_INCLUDE_FILES = YES
+
+# If the INLINE_INFO tag is set to YES (the default) then a tag [inline]
+# is inserted in the documentation for inline members.
+
+INLINE_INFO = YES
+
+# If the SORT_MEMBER_DOCS tag is set to YES (the default) then doxygen
+# will sort the (detailed) documentation of file and class members
+# alphabetically by member name. If set to NO the members will appear in
+# declaration order.
+
+SORT_MEMBER_DOCS = YES
+
+# If the SORT_BRIEF_DOCS tag is set to YES then doxygen will sort the
+# brief documentation of file, namespace and class members alphabetically
+# by member name. If set to NO (the default) the members will appear in
+# declaration order.
+
+SORT_BRIEF_DOCS = NO
+
+# If the SORT_BY_SCOPE_NAME tag is set to YES, the class list will be
+# sorted by fully-qualified names, including namespaces. If set to
+# NO (the default), the class list will be sorted only by class name,
+# not including the namespace part.
+# Note: This option is not very useful if HIDE_SCOPE_NAMES is set to YES.
+# Note: This option applies only to the class list, not to the
+# alphabetical list.
+
+SORT_BY_SCOPE_NAME = NO
+
+# The GENERATE_TODOLIST tag can be used to enable (YES) or
+# disable (NO) the todo list. This list is created by putting \todo
+# commands in the documentation.
+
+GENERATE_TODOLIST = YES
+
+# The GENERATE_TESTLIST tag can be used to enable (YES) or
+# disable (NO) the test list. This list is created by putting \test
+# commands in the documentation.
+
+GENERATE_TESTLIST = YES
+
+# The GENERATE_BUGLIST tag can be used to enable (YES) or
+# disable (NO) the bug list. This list is created by putting \bug
+# commands in the documentation.
+
+GENERATE_BUGLIST = YES
+
+# The GENERATE_DEPRECATEDLIST tag can be used to enable (YES) or
+# disable (NO) the deprecated list. This list is created by putting
+# \deprecated commands in the documentation.
+
+GENERATE_DEPRECATEDLIST= YES
+
+# The ENABLED_SECTIONS tag can be used to enable conditional
+# documentation sections, marked by \if sectionname ... \endif.
+
+ENABLED_SECTIONS =
+
+# The MAX_INITIALIZER_LINES tag determines the maximum number of lines
+# the initial value of a variable or define consists of for it to appear in
+# the documentation. If the initializer consists of more lines than specified
+# here it will be hidden. Use a value of 0 to hide initializers completely.
+# The appearance of the initializer of individual variables and defines in the
+# documentation can be controlled using \showinitializer or \hideinitializer
+# command in the documentation regardless of this setting.
+
+MAX_INITIALIZER_LINES = 30
+
+# Set the SHOW_USED_FILES tag to NO to disable the list of files generated
+# at the bottom of the documentation of classes and structs. If set to YES the
+# list will mention the files that were used to generate the documentation.
+
+SHOW_USED_FILES = YES
+
+# If the sources in your project are distributed over multiple directories
+# then setting the SHOW_DIRECTORIES tag to YES will show the directory hierarchy
+# in the documentation. The default is YES.
+
+SHOW_DIRECTORIES = YES
+
+# The FILE_VERSION_FILTER tag can be used to specify a program or script that
+# doxygen should invoke to get the current version for each file (typically from the
+# version control system). Doxygen will invoke the program by executing (via
+# popen()) the command <command> <input-file>, where <command> is the value of
+# the FILE_VERSION_FILTER tag, and <input-file> is the name of an input file
+# provided by doxygen. Whatever the program writes to standard output
+# is used as the file version. See the manual for examples.
+
+FILE_VERSION_FILTER =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to warning and progress messages
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The QUIET tag can be used to turn on/off the messages that are generated
+# by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank NO is used.
+
+QUIET = NO
+
+# The WARNINGS tag can be used to turn on/off the warning messages that are
+# generated by doxygen. Possible values are YES and NO. If left blank
+# NO is used.
+
+WARNINGS = YES
+
+# If WARN_IF_UNDOCUMENTED is set to YES, then doxygen will generate warnings
+# for undocumented members. If EXTRACT_ALL is set to YES then this flag will
+# automatically be disabled.
+
+WARN_IF_UNDOCUMENTED = YES
+
+# If WARN_IF_DOC_ERROR is set to YES, doxygen will generate warnings for
+# potential errors in the documentation, such as not documenting some
+# parameters in a documented function, or documenting parameters that
+# don't exist or using markup commands wrongly.
+
+WARN_IF_DOC_ERROR = YES
+
+# This WARN_NO_PARAMDOC option can be abled to get warnings for
+# functions that are documented, but have no documentation for their parameters
+# or return value. If set to NO (the default) doxygen will only warn about
+# wrong or incomplete parameter documentation, but not about the absence of
+# documentation.
+
+WARN_NO_PARAMDOC = NO
+
+# The WARN_FORMAT tag determines the format of the warning messages that
+# doxygen can produce. The string should contain the $file, $line, and $text
+# tags, which will be replaced by the file and line number from which the
+# warning originated and the warning text. Optionally the format may contain
+# $version, which will be replaced by the version of the file (if it could
+# be obtained via FILE_VERSION_FILTER)
+
+WARN_FORMAT = "$file:$line: $text"
+
+# The WARN_LOGFILE tag can be used to specify a file to which warning
+# and error messages should be written. If left blank the output is written
+# to stderr.
+
+WARN_LOGFILE =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the input files
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The INPUT tag can be used to specify the files and/or directories that contain
+# documented source files. You may enter file names like "myfile.cpp" or
+# directories like "/usr/src/myproject". Separate the files or directories
+# with spaces.
+
+INPUT = ../apt-pkg
+
+# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
+# FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp
+# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left
+# blank the following patterns are tested:
+# *.c *.cc *.cxx *.cpp *.c++ *.java *.ii *.ixx *.ipp *.i++ *.inl *.h *.hh *.hxx
+# *.hpp *.h++ *.idl *.odl *.cs *.php *.php3 *.inc *.m *.mm *.py
+
+FILE_PATTERNS = *.cc \
+ *.h
+
+# The RECURSIVE tag can be used to turn specify whether or not subdirectories
+# should be searched for input files as well. Possible values are YES and NO.
+# If left blank NO is used.
+
+RECURSIVE = YES
+
+# The EXCLUDE tag can be used to specify files and/or directories that should
+# excluded from the INPUT source files. This way you can easily exclude a
+# subdirectory from a directory tree whose root is specified with the INPUT tag.
+
+EXCLUDE =
+
+# The EXCLUDE_SYMLINKS tag can be used select whether or not files or
+# directories that are symbolic links (a Unix filesystem feature) are excluded
+# from the input.
+
+EXCLUDE_SYMLINKS = NO
+
+# If the value of the INPUT tag contains directories, you can use the
+# EXCLUDE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard patterns to exclude
+# certain files from those directories. Note that the wildcards are matched
+# against the file with absolute path, so to exclude all test directories
+# for example use the pattern */test/*
+
+EXCLUDE_PATTERNS =
+
+# The EXAMPLE_PATH tag can be used to specify one or more files or
+# directories that contain example code fragments that are included (see
+# the \include command).
+
+EXAMPLE_PATH =
+
+# If the value of the EXAMPLE_PATH tag contains directories, you can use the
+# EXAMPLE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard pattern (like *.cpp
+# and *.h) to filter out the source-files in the directories. If left
+# blank all files are included.
+
+EXAMPLE_PATTERNS =
+
+# If the EXAMPLE_RECURSIVE tag is set to YES then subdirectories will be
+# searched for input files to be used with the \include or \dontinclude
+# commands irrespective of the value of the RECURSIVE tag.
+# Possible values are YES and NO. If left blank NO is used.
+
+EXAMPLE_RECURSIVE = NO
+
+# The IMAGE_PATH tag can be used to specify one or more files or
+# directories that contain image that are included in the documentation (see
+# the \image command).
+
+IMAGE_PATH =
+
+# The INPUT_FILTER tag can be used to specify a program that doxygen should
+# invoke to filter for each input file. Doxygen will invoke the filter program
+# by executing (via popen()) the command <filter> <input-file>, where <filter>
+# is the value of the INPUT_FILTER tag, and <input-file> is the name of an
+# input file. Doxygen will then use the output that the filter program writes
+# to standard output. If FILTER_PATTERNS is specified, this tag will be
+# ignored.
+
+INPUT_FILTER =
+
+# The FILTER_PATTERNS tag can be used to specify filters on a per file pattern
+# basis. Doxygen will compare the file name with each pattern and apply the
+# filter if there is a match. The filters are a list of the form:
+# pattern=filter (like *.cpp=my_cpp_filter). See INPUT_FILTER for further
+# info on how filters are used. If FILTER_PATTERNS is empty, INPUT_FILTER
+# is applied to all files.
+
+FILTER_PATTERNS =
+
+# If the FILTER_SOURCE_FILES tag is set to YES, the input filter (if set using
+# INPUT_FILTER) will be used to filter the input files when producing source
+# files to browse (i.e. when SOURCE_BROWSER is set to YES).
+
+FILTER_SOURCE_FILES = NO
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to source browsing
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the SOURCE_BROWSER tag is set to YES then a list of source files will
+# be generated. Documented entities will be cross-referenced with these sources.
+# Note: To get rid of all source code in the generated output, make sure also
+# VERBATIM_HEADERS is set to NO.
+
+SOURCE_BROWSER = NO
+
+# Setting the INLINE_SOURCES tag to YES will include the body
+# of functions and classes directly in the documentation.
+
+INLINE_SOURCES = NO
+
+# Setting the STRIP_CODE_COMMENTS tag to YES (the default) will instruct
+# doxygen to hide any special comment blocks from generated source code
+# fragments. Normal C and C++ comments will always remain visible.
+
+STRIP_CODE_COMMENTS = YES
+
+# If the REFERENCED_BY_RELATION tag is set to YES (the default)
+# then for each documented function all documented
+# functions referencing it will be listed.
+
+REFERENCED_BY_RELATION = YES
+
+# If the REFERENCES_RELATION tag is set to YES (the default)
+# then for each documented function all documented entities
+# called/used by that function will be listed.
+
+REFERENCES_RELATION = YES
+
+# If the USE_HTAGS tag is set to YES then the references to source code
+# will point to the HTML generated by the htags(1) tool instead of doxygen
+# built-in source browser. The htags tool is part of GNU's global source
+# tagging system (see http://www.gnu.org/software/global/global.html). You
+# will need version 4.8.6 or higher.
+
+USE_HTAGS = NO
+
+# If the VERBATIM_HEADERS tag is set to YES (the default) then Doxygen
+# will generate a verbatim copy of the header file for each class for
+# which an include is specified. Set to NO to disable this.
+
+VERBATIM_HEADERS = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the alphabetical class index
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the ALPHABETICAL_INDEX tag is set to YES, an alphabetical index
+# of all compounds will be generated. Enable this if the project
+# contains a lot of classes, structs, unions or interfaces.
+
+ALPHABETICAL_INDEX = NO
+
+# If the alphabetical index is enabled (see ALPHABETICAL_INDEX) then
+# the COLS_IN_ALPHA_INDEX tag can be used to specify the number of columns
+# in which this list will be split (can be a number in the range [1..20])
+
+COLS_IN_ALPHA_INDEX = 5
+
+# In case all classes in a project start with a common prefix, all
+# classes will be put under the same header in the alphabetical index.
+# The IGNORE_PREFIX tag can be used to specify one or more prefixes that
+# should be ignored while generating the index headers.
+
+IGNORE_PREFIX =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the HTML output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_HTML tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate HTML output.
+
+GENERATE_HTML = YES
+
+# The HTML_OUTPUT tag is used to specify where the HTML docs will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `html' will be used as the default path.
+
+HTML_OUTPUT = html
+
+# The HTML_FILE_EXTENSION tag can be used to specify the file extension for
+# each generated HTML page (for example: .htm,.php,.asp). If it is left blank
+# doxygen will generate files with .html extension.
+
+HTML_FILE_EXTENSION = .html
+
+# The HTML_HEADER tag can be used to specify a personal HTML header for
+# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a
+# standard header.
+
+HTML_HEADER =
+
+# The HTML_FOOTER tag can be used to specify a personal HTML footer for
+# each generated HTML page. If it is left blank doxygen will generate a
+# standard footer.
+
+HTML_FOOTER =
+
+# The HTML_STYLESHEET tag can be used to specify a user-defined cascading
+# style sheet that is used by each HTML page. It can be used to
+# fine-tune the look of the HTML output. If the tag is left blank doxygen
+# will generate a default style sheet. Note that doxygen will try to copy
+# the style sheet file to the HTML output directory, so don't put your own
+# stylesheet in the HTML output directory as well, or it will be erased!
+
+HTML_STYLESHEET =
+
+# If the HTML_ALIGN_MEMBERS tag is set to YES, the members of classes,
+# files or namespaces will be aligned in HTML using tables. If set to
+# NO a bullet list will be used.
+
+HTML_ALIGN_MEMBERS = YES
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, additional index files
+# will be generated that can be used as input for tools like the
+# Microsoft HTML help workshop to generate a compressed HTML help file (.chm)
+# of the generated HTML documentation.
+
+GENERATE_HTMLHELP = NO
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the CHM_FILE tag can
+# be used to specify the file name of the resulting .chm file. You
+# can add a path in front of the file if the result should not be
+# written to the html output directory.
+
+CHM_FILE =
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the HHC_LOCATION tag can
+# be used to specify the location (absolute path including file name) of
+# the HTML help compiler (hhc.exe). If non-empty doxygen will try to run
+# the HTML help compiler on the generated index.hhp.
+
+HHC_LOCATION =
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the GENERATE_CHI flag
+# controls if a separate .chi index file is generated (YES) or that
+# it should be included in the master .chm file (NO).
+
+GENERATE_CHI = NO
+
+# If the GENERATE_HTMLHELP tag is set to YES, the BINARY_TOC flag
+# controls whether a binary table of contents is generated (YES) or a
+# normal table of contents (NO) in the .chm file.
+
+BINARY_TOC = NO
+
+# The TOC_EXPAND flag can be set to YES to add extra items for group members
+# to the contents of the HTML help documentation and to the tree view.
+
+TOC_EXPAND = NO
+
+# The DISABLE_INDEX tag can be used to turn on/off the condensed index at
+# top of each HTML page. The value NO (the default) enables the index and
+# the value YES disables it.
+
+DISABLE_INDEX = NO
+
+# This tag can be used to set the number of enum values (range [1..20])
+# that doxygen will group on one line in the generated HTML documentation.
+
+ENUM_VALUES_PER_LINE = 4
+
+# If the GENERATE_TREEVIEW tag is set to YES, a side panel will be
+# generated containing a tree-like index structure (just like the one that
+# is generated for HTML Help). For this to work a browser that supports
+# JavaScript, DHTML, CSS and frames is required (for instance Mozilla 1.0+,
+# Netscape 6.0+, Internet explorer 5.0+, or Konqueror). Windows users are
+# probably better off using the HTML help feature.
+
+GENERATE_TREEVIEW = NO
+
+# If the treeview is enabled (see GENERATE_TREEVIEW) then this tag can be
+# used to set the initial width (in pixels) of the frame in which the tree
+# is shown.
+
+TREEVIEW_WIDTH = 250
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the LaTeX output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_LATEX tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate Latex output.
+
+GENERATE_LATEX = YES
+
+# The LATEX_OUTPUT tag is used to specify where the LaTeX docs will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `latex' will be used as the default path.
+
+LATEX_OUTPUT = latex
+
+# The LATEX_CMD_NAME tag can be used to specify the LaTeX command name to be
+# invoked. If left blank `latex' will be used as the default command name.
+
+LATEX_CMD_NAME = latex
+
+# The MAKEINDEX_CMD_NAME tag can be used to specify the command name to
+# generate index for LaTeX. If left blank `makeindex' will be used as the
+# default command name.
+
+MAKEINDEX_CMD_NAME = makeindex
+
+# If the COMPACT_LATEX tag is set to YES Doxygen generates more compact
+# LaTeX documents. This may be useful for small projects and may help to
+# save some trees in general.
+
+COMPACT_LATEX = NO
+
+# The PAPER_TYPE tag can be used to set the paper type that is used
+# by the printer. Possible values are: a4, a4wide, letter, legal and
+# executive. If left blank a4wide will be used.
+
+PAPER_TYPE = a4wide
+
+# The EXTRA_PACKAGES tag can be to specify one or more names of LaTeX
+# packages that should be included in the LaTeX output.
+
+EXTRA_PACKAGES =
+
+# The LATEX_HEADER tag can be used to specify a personal LaTeX header for
+# the generated latex document. The header should contain everything until
+# the first chapter. If it is left blank doxygen will generate a
+# standard header. Notice: only use this tag if you know what you are doing!
+
+LATEX_HEADER =
+
+# If the PDF_HYPERLINKS tag is set to YES, the LaTeX that is generated
+# is prepared for conversion to pdf (using ps2pdf). The pdf file will
+# contain links (just like the HTML output) instead of page references
+# This makes the output suitable for online browsing using a pdf viewer.
+
+PDF_HYPERLINKS = NO
+
+# If the USE_PDFLATEX tag is set to YES, pdflatex will be used instead of
+# plain latex in the generated Makefile. Set this option to YES to get a
+# higher quality PDF documentation.
+
+USE_PDFLATEX = NO
+
+# If the LATEX_BATCHMODE tag is set to YES, doxygen will add the \\batchmode.
+# command to the generated LaTeX files. This will instruct LaTeX to keep
+# running if errors occur, instead of asking the user for help.
+# This option is also used when generating formulas in HTML.
+
+LATEX_BATCHMODE = NO
+
+# If LATEX_HIDE_INDICES is set to YES then doxygen will not
+# include the index chapters (such as File Index, Compound Index, etc.)
+# in the output.
+
+LATEX_HIDE_INDICES = NO
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the RTF output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_RTF tag is set to YES Doxygen will generate RTF output
+# The RTF output is optimized for Word 97 and may not look very pretty with
+# other RTF readers or editors.
+
+GENERATE_RTF = NO
+
+# The RTF_OUTPUT tag is used to specify where the RTF docs will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `rtf' will be used as the default path.
+
+RTF_OUTPUT = rtf
+
+# If the COMPACT_RTF tag is set to YES Doxygen generates more compact
+# RTF documents. This may be useful for small projects and may help to
+# save some trees in general.
+
+COMPACT_RTF = NO
+
+# If the RTF_HYPERLINKS tag is set to YES, the RTF that is generated
+# will contain hyperlink fields. The RTF file will
+# contain links (just like the HTML output) instead of page references.
+# This makes the output suitable for online browsing using WORD or other
+# programs which support those fields.
+# Note: wordpad (write) and others do not support links.
+
+RTF_HYPERLINKS = NO
+
+# Load stylesheet definitions from file. Syntax is similar to doxygen's
+# config file, i.e. a series of assignments. You only have to provide
+# replacements, missing definitions are set to their default value.
+
+RTF_STYLESHEET_FILE =
+
+# Set optional variables used in the generation of an rtf document.
+# Syntax is similar to doxygen's config file.
+
+RTF_EXTENSIONS_FILE =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the man page output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_MAN tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate man pages
+
+GENERATE_MAN = NO
+
+# The MAN_OUTPUT tag is used to specify where the man pages will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `man' will be used as the default path.
+
+MAN_OUTPUT = man
+
+# The MAN_EXTENSION tag determines the extension that is added to
+# the generated man pages (default is the subroutine's section .3)
+
+MAN_EXTENSION = .3
+
+# If the MAN_LINKS tag is set to YES and Doxygen generates man output,
+# then it will generate one additional man file for each entity
+# documented in the real man page(s). These additional files
+# only source the real man page, but without them the man command
+# would be unable to find the correct page. The default is NO.
+
+MAN_LINKS = NO
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the XML output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_XML tag is set to YES Doxygen will
+# generate an XML file that captures the structure of
+# the code including all documentation.
+
+GENERATE_XML = NO
+
+# The XML_OUTPUT tag is used to specify where the XML pages will be put.
+# If a relative path is entered the value of OUTPUT_DIRECTORY will be
+# put in front of it. If left blank `xml' will be used as the default path.
+
+XML_OUTPUT = xml
+
+# The XML_SCHEMA tag can be used to specify an XML schema,
+# which can be used by a validating XML parser to check the
+# syntax of the XML files.
+
+XML_SCHEMA =
+
+# The XML_DTD tag can be used to specify an XML DTD,
+# which can be used by a validating XML parser to check the
+# syntax of the XML files.
+
+XML_DTD =
+
+# If the XML_PROGRAMLISTING tag is set to YES Doxygen will
+# dump the program listings (including syntax highlighting
+# and cross-referencing information) to the XML output. Note that
+# enabling this will significantly increase the size of the XML output.
+
+XML_PROGRAMLISTING = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options for the AutoGen Definitions output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_AUTOGEN_DEF tag is set to YES Doxygen will
+# generate an AutoGen Definitions (see autogen.sf.net) file
+# that captures the structure of the code including all
+# documentation. Note that this feature is still experimental
+# and incomplete at the moment.
+
+GENERATE_AUTOGEN_DEF = NO
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# configuration options related to the Perl module output
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the GENERATE_PERLMOD tag is set to YES Doxygen will
+# generate a Perl module file that captures the structure of
+# the code including all documentation. Note that this
+# feature is still experimental and incomplete at the
+# moment.
+
+GENERATE_PERLMOD = NO
+
+# If the PERLMOD_LATEX tag is set to YES Doxygen will generate
+# the necessary Makefile rules, Perl scripts and LaTeX code to be able
+# to generate PDF and DVI output from the Perl module output.
+
+PERLMOD_LATEX = NO
+
+# If the PERLMOD_PRETTY tag is set to YES the Perl module output will be
+# nicely formatted so it can be parsed by a human reader. This is useful
+# if you want to understand what is going on. On the other hand, if this
+# tag is set to NO the size of the Perl module output will be much smaller
+# and Perl will parse it just the same.
+
+PERLMOD_PRETTY = YES
+
+# The names of the make variables in the generated doxyrules.make file
+# are prefixed with the string contained in PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX.
+# This is useful so different doxyrules.make files included by the same
+# Makefile don't overwrite each other's variables.
+
+PERLMOD_MAKEVAR_PREFIX =
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Configuration options related to the preprocessor
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the ENABLE_PREPROCESSING tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# evaluate all C-preprocessor directives found in the sources and include
+# files.
+
+ENABLE_PREPROCESSING = YES
+
+# If the MACRO_EXPANSION tag is set to YES Doxygen will expand all macro
+# names in the source code. If set to NO (the default) only conditional
+# compilation will be performed. Macro expansion can be done in a controlled
+# way by setting EXPAND_ONLY_PREDEF to YES.
+
+MACRO_EXPANSION = NO
+
+# If the EXPAND_ONLY_PREDEF and MACRO_EXPANSION tags are both set to YES
+# then the macro expansion is limited to the macros specified with the
+# PREDEFINED and EXPAND_AS_DEFINED tags.
+
+EXPAND_ONLY_PREDEF = NO
+
+# If the SEARCH_INCLUDES tag is set to YES (the default) the includes files
+# in the INCLUDE_PATH (see below) will be search if a #include is found.
+
+SEARCH_INCLUDES = YES
+
+# The INCLUDE_PATH tag can be used to specify one or more directories that
+# contain include files that are not input files but should be processed by
+# the preprocessor.
+
+INCLUDE_PATH =
+
+# You can use the INCLUDE_FILE_PATTERNS tag to specify one or more wildcard
+# patterns (like *.h and *.hpp) to filter out the header-files in the
+# directories. If left blank, the patterns specified with FILE_PATTERNS will
+# be used.
+
+INCLUDE_FILE_PATTERNS =
+
+# The PREDEFINED tag can be used to specify one or more macro names that
+# are defined before the preprocessor is started (similar to the -D option of
+# gcc). The argument of the tag is a list of macros of the form: name
+# or name=definition (no spaces). If the definition and the = are
+# omitted =1 is assumed. To prevent a macro definition from being
+# undefined via #undef or recursively expanded use the := operator
+# instead of the = operator.
+
+PREDEFINED =
+
+# If the MACRO_EXPANSION and EXPAND_ONLY_PREDEF tags are set to YES then
+# this tag can be used to specify a list of macro names that should be expanded.
+# The macro definition that is found in the sources will be used.
+# Use the PREDEFINED tag if you want to use a different macro definition.
+
+EXPAND_AS_DEFINED =
+
+# If the SKIP_FUNCTION_MACROS tag is set to YES (the default) then
+# doxygen's preprocessor will remove all function-like macros that are alone
+# on a line, have an all uppercase name, and do not end with a semicolon. Such
+# function macros are typically used for boiler-plate code, and will confuse
+# the parser if not removed.
+
+SKIP_FUNCTION_MACROS = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Configuration::additions related to external references
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The TAGFILES option can be used to specify one or more tagfiles.
+# Optionally an initial location of the external documentation
+# can be added for each tagfile. The format of a tag file without
+# this location is as follows:
+# TAGFILES = file1 file2 ...
+# Adding location for the tag files is done as follows:
+# TAGFILES = file1=loc1 "file2 = loc2" ...
+# where "loc1" and "loc2" can be relative or absolute paths or
+# URLs. If a location is present for each tag, the installdox tool
+# does not have to be run to correct the links.
+# Note that each tag file must have a unique name
+# (where the name does NOT include the path)
+# If a tag file is not located in the directory in which doxygen
+# is run, you must also specify the path to the tagfile here.
+
+TAGFILES =
+
+# When a file name is specified after GENERATE_TAGFILE, doxygen will create
+# a tag file that is based on the input files it reads.
+
+GENERATE_TAGFILE =
+
+# If the ALLEXTERNALS tag is set to YES all external classes will be listed
+# in the class index. If set to NO only the inherited external classes
+# will be listed.
+
+ALLEXTERNALS = NO
+
+# If the EXTERNAL_GROUPS tag is set to YES all external groups will be listed
+# in the modules index. If set to NO, only the current project's groups will
+# be listed.
+
+EXTERNAL_GROUPS = YES
+
+# The PERL_PATH should be the absolute path and name of the perl script
+# interpreter (i.e. the result of `which perl').
+
+PERL_PATH = /usr/bin/perl
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Configuration options related to the dot tool
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# If the CLASS_DIAGRAMS tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate a inheritance diagram (in HTML, RTF and LaTeX) for classes with base
+# or super classes. Setting the tag to NO turns the diagrams off. Note that
+# this option is superseded by the HAVE_DOT option below. This is only a
+# fallback. It is recommended to install and use dot, since it yields more
+# powerful graphs.
+
+CLASS_DIAGRAMS = YES
+
+# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will hide
+# inheritance and usage relations if the target is undocumented
+# or is not a class.
+
+HIDE_UNDOC_RELATIONS = YES
+
+# If you set the HAVE_DOT tag to YES then doxygen will assume the dot tool is
+# available from the path. This tool is part of Graphviz, a graph visualization
+# toolkit from AT&T and Lucent Bell Labs. The other options in this section
+# have no effect if this option is set to NO (the default)
+
+HAVE_DOT = @HAVE_DOT@
+
+# If the CLASS_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
+# will generate a graph for each documented class showing the direct and
+# indirect inheritance relations. Setting this tag to YES will force the
+# the CLASS_DIAGRAMS tag to NO.
+
+CLASS_GRAPH = YES
+
+# If the COLLABORATION_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
+# will generate a graph for each documented class showing the direct and
+# indirect implementation dependencies (inheritance, containment, and
+# class references variables) of the class with other documented classes.
+
+COLLABORATION_GRAPH = YES
+
+# If the GROUP_GRAPHS and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
+# will generate a graph for groups, showing the direct groups dependencies
+
+GROUP_GRAPHS = YES
+
+# If the UML_LOOK tag is set to YES doxygen will generate inheritance and
+# collaboration diagrams in a style similar to the OMG's Unified Modeling
+# Language.
+
+UML_LOOK = NO
+
+# If set to YES, the inheritance and collaboration graphs will show the
+# relations between templates and their instances.
+
+TEMPLATE_RELATIONS = NO
+
+# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDE_GRAPH, and HAVE_DOT
+# tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each documented
+# file showing the direct and indirect include dependencies of the file with
+# other documented files.
+
+INCLUDE_GRAPH = YES
+
+# If the ENABLE_PREPROCESSING, SEARCH_INCLUDES, INCLUDED_BY_GRAPH, and
+# HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will generate a graph for each
+# documented header file showing the documented files that directly or
+# indirectly include this file.
+
+INCLUDED_BY_GRAPH = YES
+
+# If the CALL_GRAPH and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen will
+# generate a call dependency graph for every global function or class method.
+# Note that enabling this option will significantly increase the time of a run.
+# So in most cases it will be better to enable call graphs for selected
+# functions only using the \callgraph command.
+
+CALL_GRAPH = NO
+
+# If the GRAPHICAL_HIERARCHY and HAVE_DOT tags are set to YES then doxygen
+# will graphical hierarchy of all classes instead of a textual one.
+
+GRAPHICAL_HIERARCHY = YES
+
+# If the DIRECTORY_GRAPH, SHOW_DIRECTORIES and HAVE_DOT tags are set to YES
+# then doxygen will show the dependencies a directory has on other directories
+# in a graphical way. The dependency relations are determined by the #include
+# relations between the files in the directories.
+
+DIRECTORY_GRAPH = YES
+
+# The DOT_IMAGE_FORMAT tag can be used to set the image format of the images
+# generated by dot. Possible values are png, jpg, or gif
+# If left blank png will be used.
+
+DOT_IMAGE_FORMAT = png
+
+# The tag DOT_PATH can be used to specify the path where the dot tool can be
+# found. If left blank, it is assumed the dot tool can be found in the path.
+
+DOT_PATH = @DOTDIR@
+
+# The DOTFILE_DIRS tag can be used to specify one or more directories that
+# contain dot files that are included in the documentation (see the
+# \dotfile command).
+
+DOTFILE_DIRS =
+
+# The MAX_DOT_GRAPH_WIDTH tag can be used to set the maximum allowed width
+# (in pixels) of the graphs generated by dot. If a graph becomes larger than
+# this value, doxygen will try to truncate the graph, so that it fits within
+# the specified constraint. Beware that most browsers cannot cope with very
+# large images.
+
+MAX_DOT_GRAPH_WIDTH = 1024
+
+# The MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT tag can be used to set the maximum allows height
+# (in pixels) of the graphs generated by dot. If a graph becomes larger than
+# this value, doxygen will try to truncate the graph, so that it fits within
+# the specified constraint. Beware that most browsers cannot cope with very
+# large images.
+
+MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT = 1024
+
+# The MAX_DOT_GRAPH_DEPTH tag can be used to set the maximum depth of the
+# graphs generated by dot. A depth value of 3 means that only nodes reachable
+# from the root by following a path via at most 3 edges will be shown. Nodes
+# that lay further from the root node will be omitted. Note that setting this
+# option to 1 or 2 may greatly reduce the computation time needed for large
+# code bases. Also note that a graph may be further truncated if the graph's
+# image dimensions are not sufficient to fit the graph (see MAX_DOT_GRAPH_WIDTH
+# and MAX_DOT_GRAPH_HEIGHT). If 0 is used for the depth value (the default),
+# the graph is not depth-constrained.
+
+MAX_DOT_GRAPH_DEPTH = 0
+
+# Set the DOT_TRANSPARENT tag to YES to generate images with a transparent
+# background. This is disabled by default, which results in a white background.
+# Warning: Depending on the platform used, enabling this option may lead to
+# badly anti-aliased labels on the edges of a graph (i.e. they become hard to
+# read).
+
+DOT_TRANSPARENT = NO
+
+# Set the DOT_MULTI_TARGETS tag to YES allow dot to generate multiple output
+# files in one run (i.e. multiple -o and -T options on the command line). This
+# makes dot run faster, but since only newer versions of dot (>1.8.10)
+# support this, this feature is disabled by default.
+
+DOT_MULTI_TARGETS = NO
+
+# If the GENERATE_LEGEND tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# generate a legend page explaining the meaning of the various boxes and
+# arrows in the dot generated graphs.
+
+GENERATE_LEGEND = YES
+
+# If the DOT_CLEANUP tag is set to YES (the default) Doxygen will
+# remove the intermediate dot files that are used to generate
+# the various graphs.
+
+DOT_CLEANUP = YES
+
+#---------------------------------------------------------------------------
+# Configuration::additions related to the search engine
+#---------------------------------------------------------------------------
+
+# The SEARCHENGINE tag specifies whether or not a search engine should be
+# used. If set to NO the values of all tags below this one will be ignored.
+
+SEARCHENGINE = NO
diff --git a/doc/apt-cache.8.xml b/doc/apt-cache.8.xml
index 0e1d2f8d9..789c3d228 100644
--- a/doc/apt-cache.8.xml
+++ b/doc/apt-cache.8.xml
@@ -191,7 +191,7 @@ Reverse Provides:
<varlistentry><term>show <replaceable>pkg(s)</replaceable></term>
<listitem><para><literal>show</literal> performs a function similar to
- <command>dpkg --print-avail</command>i; it displays the package records for the
+ <command>dpkg --print-avail</command>; it displays the package records for the
named packages.</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/doc/apt-ftparchive.1.xml b/doc/apt-ftparchive.1.xml
index 7c1ae9432..8cfbc72e9 100644
--- a/doc/apt-ftparchive.1.xml
+++ b/doc/apt-ftparchive.1.xml
@@ -407,10 +407,10 @@ for i in Sections do
Sets the Packages file output.</para></listitem>
</varlistentry>
- <varlistentry><term>SrcPackages</term>
+ <varlistentry><term>Sources</term>
<listitem><para>
Sets the Sources file output. At least one of
- <literal>Packages</literal> or <literal>SrcPackages</literal> is required.</para></listitem>
+ <literal>Packages</literal> or <literal>Sources</literal> is required.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>Contents</term>
diff --git a/doc/apt-secure.8.xml b/doc/apt-secure.8.xml
index e22446030..fa13ddc0f 100644
--- a/doc/apt-secure.8.xml
+++ b/doc/apt-secure.8.xml
@@ -120,7 +120,7 @@
<listitem><para><literal>Mirror network compromise</literal>.
Without signature checking, a malicious agent can compromise a
- mirror host and modify the files in it to propage malicious
+ mirror host and modify the files in it to propagate malicious
software to all users downloading packages from that
host.</para></listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/doc/apt_preferences.5.xml b/doc/apt_preferences.5.xml
index 12b03196a..3e50bef8c 100644
--- a/doc/apt_preferences.5.xml
+++ b/doc/apt_preferences.5.xml
@@ -183,7 +183,7 @@ belonging to any distribution whose Archive name is "<literal>unstable</literal>
<programlisting>
Package: *
Pin: release a=unstable
-Pin-Priority: 500
+Pin-Priority: 50
</programlisting>
<simpara>The following record assigns a high priority to all package versions
diff --git a/doc/examples/apt-ftparchive.conf b/doc/examples/apt-ftparchive.conf
index 657ec5440..c9d352ab6 100644
--- a/doc/examples/apt-ftparchive.conf
+++ b/doc/examples/apt-ftparchive.conf
@@ -20,21 +20,21 @@ Default {
// Contents file for these in the main section of the sid release
BinDirectory "pool/main" {
Packages "dists/sid/main/binary-i386/Packages";
- SrcPackages "dists/sid/main/source/Sources";
+ Sources "dists/sid/main/source/Sources";
Contents "dists/sid/Contents-i386";
}
// This is the same for the contrib section
BinDirectory "pool/contrib" {
Packages "dists/sid/contrib/binary-i386/Packages";
- SrcPackages "dists/sid/contrib/source/Sources";
+ Sources "dists/sid/contrib/source/Sources";
Contents "dists/sid/Contents-i386";
}
// This is the same for the non-free section
BinDirectory "pool/non-free" {
Packages "dists/sid/non-free/binary-i386/Packages";
- SrcPackages "dists/sid/non-free/source/Sources";
+ Sources "dists/sid/non-free/source/Sources";
Contents "dists/sid/Contents-i386";
};
diff --git a/doc/examples/configure-index b/doc/examples/configure-index
index 5ab84fe05..7346ba9bb 100644
--- a/doc/examples/configure-index
+++ b/doc/examples/configure-index
@@ -74,7 +74,7 @@ APT
Authentication
{
- Trust-CDROM "false"; // consider the CDROM always trusted
+ TrustCDROM "false"; // consider the CDROM always trusted
};
GPGV
@@ -104,6 +104,8 @@ Acquire
Queue-Mode "host"; // host|access
Retries "0";
Source-Symlinks "true";
+
+ PDiffs "true"; // try to get the IndexFile diffs
// HTTP method configuration
http
@@ -117,6 +119,7 @@ Acquire
No-Cache "false";
Max-Age "86400"; // 1 Day age on index files
No-Store "false"; // Prevent the cache from storing archives
+ Dl-Limit "7"; // 7Kb/sec maximum download rate
};
ftp
diff --git a/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml
index 61cdfa2ec..9ae6506fc 100644
--- a/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml
+++ b/doc/fr/apt-ftparchive.fr.1.xml
@@ -451,10 +451,10 @@ Indique le fichier «&nbsp;Packages&nbsp;» créé.
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry><term>SrcPackages</term>
+<varlistentry><term>Sources</term>
<listitem><para>
Indique le fichier «&nbsp;Sources&nbsp;» créé. L'un des deux fichiers,
-<literal>Packages</literal> ou <literal>SrcPackages</literal> est nécessaire.
+<literal>Packages</literal> ou <literal>Sources</literal> est nécessaire.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -628,4 +628,4 @@ décimal 100 en cas d'erreur.
&manbugs;
&traducteur;
-</refentry> \ No newline at end of file
+</refentry>
diff --git a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml
index 8832dd22e..cfaa76c7d 100644
--- a/doc/fr/apt-get.fr.8.xml
+++ b/doc/fr/apt-get.fr.8.xml
@@ -571,6 +571,11 @@ le guide APT.
</para>
</refsect1>
+ <refsect1><title>Diagnostic</title>
+ <para><command>apt-get</command> renvoie zéro après une opération normale, le décimal 100
+en cas d'erreur.</para>
+ </refsect1>
+
&manbugs;
&deux-traducteurs;
</refentry>
diff --git a/doc/fr/apt-key.fr.8.xml b/doc/fr/apt-key.fr.8.xml
index 29ba237e2..73a61ea41 100644
--- a/doc/fr/apt-key.fr.8.xml
+++ b/doc/fr/apt-key.fr.8.xml
@@ -18,7 +18,7 @@
<!-- Man page title -->
<refnamediv>
<refname>apt-key</refname>
- <refpurpose>APT key management utility</refpurpose>
+ <refpurpose>Utilitaire de gestion des clés</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- Arguments -->
@@ -103,7 +103,7 @@ Debian et supprimer les clés qui sont périmées.
<varlistentry><term><filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>
</term>
- <listitem><para>>Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive Debian.</para></listitem>
+ <listitem><para>Trousseau des clés fiables supprimées de l'archive Debian.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/doc/fr/apt.ent.fr b/doc/fr/apt.ent.fr
index 81130d9ef..d705b9e3e 100644
--- a/doc/fr/apt.ent.fr
+++ b/doc/fr/apt.ent.fr
@@ -11,36 +11,38 @@
<!ENTITY apt-conf "<citerefentry>
<refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-get "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-config "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-cdrom "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-cache "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-preferences "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>
<manvolnum>5</manvolnum>
- </citerefentry>">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY apt-key "<citerefentry>
<refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>
@@ -69,43 +71,44 @@
<!ENTITY reportbug "<citerefentry>
<refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dpkg "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dpkg-buildpackage "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY gzip "<citerefentry>
<refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dpkg-scanpackages "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dpkg-scansources "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>
-">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY dselect "<citerefentry>
<refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>
<manvolnum>8</manvolnum>
- </citerefentry>">
+ </citerefentry>"
+>
<!ENTITY aptitude "<citerefentry>
<refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>
@@ -188,12 +191,12 @@
<!ENTITY manbugs "
<refsect1><title>Bogues</title>
<para>
-Voyez la <ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'> page concernant les bogues de APT</ulink>.
- Si vous voulez rapporter un bogue, consultez le texte
+Voyez la <ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'> page concernant les bogues d'APT</ulink>.
+ Si vous voulez signaler un bogue, consultez le texte
<filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> ou utilisez la
commande &reportbug;.</para>
- </refsect1>
- ">
+ </refsect1>"
+>
<!-- Boiler plate Author section -->
<!ENTITY manauthor "
@@ -201,17 +204,17 @@ commande &reportbug;.</para>
<para>
APT a été écrit par l'équipe APT <email>apt@packages.debian.org</email>.
</para>
- </refsect1>
-">
+ </refsect1>"
+>
<!-- Section traduction -->
<!ENTITY deux-traducteurs "
<refsect1><title>Traduction</title>
<para>
Jérôme Marant. 2000&nbsp;; mise à jour : Philippe Batailler. 2005.
-</para>
-</refsect1>
-">
+<email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>.</para>
+</refsect1>"
+>
<!ENTITY traducteur "
<refsect1><title>Traduction</title>
diff --git a/doc/fr/sources.list.fr.5.xml b/doc/fr/sources.list.fr.5.xml
index 4abd9c95e..4235480f8 100644
--- a/doc/fr/sources.list.fr.5.xml
+++ b/doc/fr/sources.list.fr.5.xml
@@ -25,16 +25,15 @@
<refnamediv>
<refname>sources.list</refname>
-<refpurpose>Une liste, utilisée par APT, indiquant les ressources de paquets</refpurpose>
+<refpurpose>Liste des sources de paquets</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1><title>Description</title>
<para>
-La liste des ressources de paquets indique où trouver les archives
+La liste des sources de paquets indique où trouver les archives
du système de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page
de manuel ne documente que le système d'empaquetage utilisé par le système
-Debian GNU/Linux. Ce fichier de contrôle est situé dans
-<filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
+Debian GNU/Linux. Ce fichier de contrôle est <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
</para>
<para>
La liste des sources est conçue pour prendre en compte un nombre quelconque
@@ -49,17 +48,26 @@ ligne peut être un commentaire commençant par un caractère #.
</para>
</refsect1>
+<refsect1><title>sources.list.d</title>
+<para> Le répertoire <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> permet de
+lister des sources de paquets dans des fichiers distincts qui se terminent
+par <literal>.list</literal>. Leur format est le même que celui du fichier
+<filename>sources.list</filename>.
+</para>
+ </refsect1>
+
<refsect1><title>Les types deb et deb-src.</title>
<para>
Le type <literal>deb</literal> décrit une archive Debian classique à deux niveaux,
<filename>distribution/composant</filename>. <literal>distribution</literal> peut prendre
l'une des valeurs suivantes&nbsp;: <literal>stable</literal>, <literal>unstable</literal>, ou
-<literal>testing</literal>, et composant&nbsp;: <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>,
-<literal>non-free</literal>, ou <literal>non-us</literal>. Le type <literal>deb-src</literal>
-décrit le
+<literal>testing</literal>, et composant&nbsp;: <literal>main</literal>,
+<literal>contrib</literal>,
+<literal>non-free</literal>, ou <literal>non-us</literal>.
+Le type <literal>deb-src</literal> décrit le
code source pour une distribution Debian dans le même format que le type
<literal>deb</literal>. Une ligne <literal>deb-src</literal> est nécessaire pour récupérer les
-index de sources.
+index des sources.
</para>
<para>
Le format d'une entrée dans <filename>sources.list</filename> utilisant les types
@@ -73,7 +81,7 @@ dans laquelle APT trouvera les informations dont il a besoin.
doit omettre les composants et <literal>distribution</literal> doit se terminer par une
barre oblique (/). C'est utile quand seule une sous-section particulière de
l'archive décrite par cet URI est intéressante. Quand <literal>distribution</literal>
-n'indique pas un chemin exact, un <literal>component</literal> au moins doit être
+n'indique pas un chemin exact, un <literal>composant</literal> au moins doit être
présent.
</para>
<para>
@@ -101,8 +109,8 @@ efficacement parti des sites à faible bande passante.
<para>
Il est important d'indiquer les sources par ordre de préférence,
la source principale apparaissant en premier. Un tri est fait, de la plus
-rapide à la plus lente&nbsp;; par exemple, CD-ROM suivi par les hôtes d'un
-réseau local, puis les hôtes Internet distants.
+rapide à la plus lente&nbsp;; par exemple, un cédérom suivi par les hôtes d'un
+réseau local, puis les hôtes distants.
</para>
<para>Voici quelques exemples&nbsp;:
</para>
@@ -127,9 +135,9 @@ montages NFS, les miroirs et les archives locaux.
<varlistentry><term>cdrom</term>
<listitem><para>
-Le procédé <literal>cdrom</literal> permet l'utilisation d'un lecteur de CDROM local
+Le procédé <literal>cdrom</literal> permet l'utilisation d'un lecteur de cédérom
avec la possibilité de changer de media. Utilisez le programme &apt-cdrom;
-pour créer des entrées dans la liste de sources.
+pour créer des entrées dans la liste des sources.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -149,8 +157,8 @@ méthode d'authentification peu sûre.
<varlistentry><term>ftp</term>
<listitem><para>
Le procédé <literal>ftp</literal> indique un serveur FTP comme archive. Le
-fonctionnement en mode ftp est grandement configurable&nbsp;; référez-vous
-à la page de manuel de &apt-cdrom; pour davantage de renseignements. On
+fonctionnement en mode ftp est largement configurable&nbsp;; référez-vous
+à la page de manuel de &apt-cdrom; pour d'autres informations. On
remarquera qu'on peut indiquer un mandataire ftp avec la variable
d'environnement <envar>ftp_proxy</envar>. On peut aussi spécifier un mandataire http
(les serveurs mandataires http comprennent souvent les URL ftp) en utilisant
diff --git a/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml
deleted file mode 100644
index 020137021..000000000
--- a/doc/ja/apt-cache.ja.8.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,638 +0,0 @@
-<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.10 -->
-<!-- Bug#175611 is fixed in translation -->
-<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
-
-<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
-%aptent;
-
-]>
-
-<refentry lang=ja>
- &apt-docinfo;
-
- <refmeta>
- <refentrytitle>apt-cache</>
- <manvolnum>8</>
- </refmeta>
-
- <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
- <refname>apt-cache</>
-<!-- <refpurpose>APT package handling utility - - cache manipulator</> -->
- <refpurpose>APT ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Áàºî¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£ -- ¥­¥ã¥Ã¥·¥åÁàºî</>
- </refnamediv>
-
- <!-- Arguments -->
- <refsynopsisdiv>
- <cmdsynopsis>
- <command>apt-cache</>
- <arg><option>-hvsn</></arg>
- <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg>
- <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg>
- <group choice=req>
- <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>file</replaceable></arg></arg>
- <arg>gencaches</>
- <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>stats</>
- <arg>dump</>
- <arg>dumpavail</>
- <arg>unmet</>
- <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg>
- <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
-<!--
-Bug#175611
- <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> -->
- <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg>
- <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg>
- </group>
- </cmdsynopsis>
- </refsynopsisdiv>
-
-<!-- <RefSect1><Title>Description</>-->
- <RefSect1><Title>ÀâÌÀ</>
- <para>
-<!--
- <command/apt-cache/ performs a variety of operations on APT's package
- cache. <command/apt-cache/ does not manipulate the state of the system
- but does provide operations to search and generate interesting output
- from the package metadata.
--->
- <command/apt-cache/ ¤Ï APT ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ËÂФ·¤Æ¤¤¤í¤¤¤í¤ÊÁàºî¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- <command/apt-cache/ ¤Ï¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¾õÂÖ¤ÎÁàºî¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥á¥¿¥Ç¡¼¥¿¤è¤ê¸¡º÷¤·¤¿¤ê¡¢¶½Ì£¿¼¤¤½ÐÎϤòÀ¸À®¤¹¤ë¤È¤¤¤Ã¤¿Áàºî¤ò
- Ä󶡤·¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- Unless the <option/-h/, or <option/-/-help/ option is given one of the
- commands below must be present.
--->
- <option/-h/ ¤ä <option/--help/ ¤ò½ü¤­¡¢°Ê²¼¤Ëµó¤²¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤¬É¬ÍפǤ¹¡£
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>add</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/add/ adds the named package index files to the package cache.
- This is for debugging only.
--->
- <literal/add/ ¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ë¡¢»ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɲä·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Ð¥Ã¥°ÀìÍѤǤ¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>gencaches</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/gencaches/ performs the same opration as
- <command/apt-get check/. It builds the source and package caches from
- the sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</>.
--->
- <literal/gencaches/ ¤Ï <command/apt-get check/ ¤ÈƱ¤¸Æ°ºî¤òÄ󶡤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ï &sources-list; Æâ¤Î¼èÆÀ¸µ¤È <filename>/var/lib/dpkg/status</>
- ¤«¤é¡¢¥½¡¼¥¹¤È¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹½ÃÛ¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>showpkg</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/showpkg/ displays information about the packages listed on the
- command line. Remaining arguments are package names. The available
- versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as
- well as forward dependencies for each version. Forward (normal)
- dependencies are those packages upon which the package in question
- depends; reverse dependencies are those packages that depend upon the
- package in question. Thus, forward dependencies must be satisfied for a
- package, but reverse dependencies need not be.
- For instance, <command>apt-cache showpkg libreadline2</> would produce
- output similar to the following:
--->
- <literal/showpkg/ ¤Ï¡¢¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¾å¤ËÎóµó¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ðÊó¤ò
- ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£»Ä¤ê¤Î°ú¿ô¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Ç¤¹¡£
- Îóµó¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢³Æ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î°Í¸´Ø·¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë ¡¢
- Í­¸ú¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÈÈï°Í¸´Ø·¸¤òÎóµó¤·¤Þ¤¹¡£
- (Àµ)°Í¸´Ø·¸¤È¤Ï¡¢ÂоݤΥѥ屡¼¥¸¤¬°Í¸¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¤µ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤Þ¤¿¡¢Èï°Í¸´Ø·¸¤È¤Ï¡¢ÂоݤΥѥ屡¼¥¸¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¤µ¤·¤Þ¤¹¡£
- ½¾¤Ã¤Æ¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°Í¸´Ø·¸¤ÏËþ¤¿¤µ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢
- Èï°Í¸´Ø·¸¤Ï¤½¤ÎɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- ¼ÂÎã¤È¤·¤Æ¡¢°Ê²¼¤Ë <command>apt-cache showpkg libreadline2</> ¤Î
- ½ÐÎϤò·Ç¤²¤Þ¤¹¡£
-
-<informalexample><programlisting>
-Package: libreadline2
-Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),
-Reverse Depends:
- libreadlineg2,libreadline2
- libreadline2-altdev,libreadline2
-Dependencies:
-2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))
-Provides:
-2.1-12 -
-Reverse Provides:
-</programlisting></informalexample>
-
- <para>
-<!-- Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and
- ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work.
- In turn, libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If
- libreadline2 is installed, libc5, ncurses3.0, and ldso must also be
- installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be
- installed. For the specific meaning of the remainder of the output it
- is best to consult the apt source code.
--->
- ¤Ä¤Þ¤ê¡¢libreadline2 ¤Î version 2.1-12 ¤Ï libc5 ¤È ncurses3.0 ¤Ë°Í¸¤·¤Æ
- ¤¤¤Æ¡¢libreadline2 ¤¬Æ°ºî¤¹¤ë¤Ë¤Ï¤³¤ì¤é¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤È
- ¤¤¤¦¤³¤È¤¬È½¤ê¤Þ¤¹¡£
- °ìÊý¡¢libreadlineg2 ¤È libreadline2-altdev ¤Ï libreadline2 ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- libreadline2 ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢libc5, ncurses3.0, ldso ¤ò
- ¤¹¤Ù¤Æ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢libreadlineg2 ¤È
- libreadline2-altdev ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- ½ÐÎϤλĤê¤ÎÉôʬ¤Î°ÕÌ£¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢apt ¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤òÄ´¤Ù¤ë¤Î¤¬ºÇÎɤǤ·¤ç¤¦¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>stats</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/stats/ displays some statistics about the cache.
- No further arguments are expected. Statistics reported are:
--->
- <literal/stats/ ¤Ï¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÅý·×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤½¤ì°Ê¾å¡¢°ú¿ô¤ÏɬÍפ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£°Ê²¼¤ÎÅý·×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- <itemizedlist>
-<!--
-°Ê²¼ stats ¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¡¢É½¼¨¤µ¤ì¤ë¹àÌÜ̾ (¤½¤ÎÌõʸ) ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ç
-µ­½Ò¤·¤Þ¤¹¡£(ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¹àÌܤÈÌõ¤¬¤«¤±Î¥¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë)
-ºÇ½ªÅª¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°ËÝÌõ¸å¤Ë½¤Àµ¤µ¤ì¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£(ÁÒß·)
--->
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Total package names/ is the number of package names found
- in the cache.
--->
- <literal/Total package names (Áí¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸·×)/ ¤Ï¡¢
- ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ë¸ºß¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¿ô¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Normal packages/ is the number of regular, ordinary package
- names; these are packages that bear a one-to-one correspondence between
- their names and the names used by other packages for them in
- dependencies. The majority of packages fall into this category.
--->
- <literal/Normal packages (Ä̾ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸)/ ¤Ï¡¢
- ¸ø¼°¤ÎÉáÄ̤Υѥ屡¼¥¸¿ô¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ï¡¢Â¾¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°Í¸´Ø·¸¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤¿Ì¾¾Î¤Ç¡¢¤½¤ì¤¬°ìÂаì¤ËÂбþ
- ¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£
- Âç¿¿ô¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¤³¤Î¥«¥Æ¥´¥ê¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹¡£
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Pure virtual packages/ is the number of packages that exist
- only as a virtual package name; that is, packages only "provide" the
- virtual package name, and no package actually uses the name. For
- instance, "mail-transport-agent" in the Debian GNU/Linux system is a
- pure virtual package; several packages provide "mail-transport-agent",
- but there is no package named "mail-transport-agent".
--->
- <literal/Pure virtual packages (½ã²¾Áۥѥ屡¼¥¸)/ ¤Ï¡¢
- ²¾Áۥѥ屡¼¥¸Ì¾¤È¤·¤Æ¤Î¤ß¸ºß¤¹¤ë
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ (²¾Áۥѥ屡¼¥¸Ì¾¤Î¤ß¤ò¡ÖÄ󶡡פ·¡¢¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¤¤¤«¤Ê¤ë
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤â¤½¤Î̾¾Î¤ò»ý¤¿¤Ê¤¤) ¤Î¿ô¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- Î㤨¤Ð¡¢Debian GNU/Linux ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï "mail-transport-agent" ¤Ï
- ½ã²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"mail-transport-agent" ¤òÄ󶡤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï
- ¤¤¤¯¤Ä¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢"mail-transport-agent" ¤È¤¤¤¦Ì¾¾Î¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï
- ¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Single virtual packages/ is the number of packages with only
- one package providing a particular virtual package. For example, in the
- Debian GNU/Linux system, "X11-text-viewer" is a virtual package, but
- only one package, xless, provides "X11-text-viewer".
--->
- <literal/Single virtual packages (ñ²¾Áۥѥ屡¼¥¸)/ ¤Ï¡¢
- ÆÃÄê¤Î²¾Áۥѥ屡¼¥¸Ì¾¤òÄ󶡤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¡¢
- ¤¿¤À°ì¤Ä¤Î¾ì¹ç¤Î¿ô¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- Î㤨¤Ð¡¢Debian GNU/Linux ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¡¢"X11-text-viewer" ¤Ï
- ²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤Ç¤¹¤¬¡¢"X11-text-viewer" ¤òÄ󶡤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢
- xless ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¤ß¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Mixed virtual packages/ is the number of packages that either
- provide a particular virtual package or have the virtual package name
- as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system,
- debconf is both an actual package, and provided by the debconf-tiny
- package.
--->
- <literal/Mixed virtual packages (Ê£²¾Áۥѥ屡¼¥¸)/ ¤Ï¡¢
- ¤½¤Î²¾Áۥѥ屡¼¥¸Ì¾¤òÄ󶡤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Ê£¿ô¤¢¤ë¤«¡¢
- ¤Þ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ÈƱ¤¸²¾Áۥѥ屡¼¥¸Ì¾¤ò»ý¤Ä¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¿ô¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- Î㤨¤Ð¡¢Debian GNU/Linux ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¡¢debconf ¤Ï¼ÂºÝ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Ç¤â
- ¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢debconf-tiny ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÄ󶡤⤵¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Missing/ is the number of package names that were referenced in
- a dependency but were not provided by any package. Missing packages may
- be in evidence if a full distribution is not accesssed, or if a package
- (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually they
- are referenced from Conflicts statements.
--->
- <literal/Missing (·çÍî)/ ¤Ï¡¢°Í¸´Ø·¸Ãæ¤Ë¤Ï¸ºß¤¹¤ë¤Î¤Ë¡¢¤É¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸
- ¤Ë¤âÄ󶡤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Î¿ô¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ï¡¢Á´¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç
- ¤­¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«¡¢(¼Â¤Ê¤¤¤·²¾ÁÛ) ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é
- ¤Ï¤º¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- Ä̾¤³¤ì¤Ï¹½Ê¸¤¬Ì·½â¤¹¤ë¤³¤È¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Total distinct/ versions is the number of package versions
- found in the cache; this value is therefore at least equal to the
- number of total package names. If more than one distribution (both
- "stable" and "unstable", for instance), is being accessed, this value
- can be considerably larger than the number of total package names.
--->
- <literal/Total distinct versions (¸ÄÊ̥С¼¥¸¥ç¥ó·×)/ ¤Ï¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ë
- ¸ºß¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¿ô¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢¤³¤ÎÃͤÏ
- ºÇ¾®¤Ç¤âÁí¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸·×¤È°ìÃפ·¤Þ¤¹¡£
- ¤¿¤È¤¨¤Ð 2 ¼ïÎà°Ê¾å¤Î¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó
- ("stable" ¤È "unstable"¤ÎξÊý¤Ê¤É) ¤òÍøÍѤ·¤¿¾ì¹ç¡¢
- ¤³¤ÎÃͤϥѥ屡¼¥¸·×¤è¤ê¤â¤«¤Ê¤êÂ礭¤¤¿ô¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
- </listitem>
-
- <listitem><para>
-<!--
- <literal/Total dependencies/ is the number of dependency relationships
- claimed by all of the packages in the cache.
--->
- <literal/Total dependencies (Áí°Í¸´Ø·¸)/ ¤Ï¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆâ¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÇÍ׵ᤵ¤ì¤¿°Í¸´Ø·¸¤Î¿ô¤Ç¤¹¡£
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>showsrc</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/showsrc/ displays all the source package records that match
- the given package names. All versions are shown, as well as all
- records that declare the name to be a Binary.
- named packages.
--->
- <literal/showsrc/ ¤Ï»ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤È°ìÃפ¹¤ë¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¡¢
- ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£»ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ê¤ë¤È¤­¤Î̾¾Î¤ò
- Àë¸À¤·¤¿¥ì¥³¡¼¥ÉƱÍͤˡ¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>dump</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/dump/ shows a short listing of every package in the cache. It is
- primarily for debugging.
--->
- <literal/dump/ ¤Ï¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ë¤¢¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ëè¤Î¡¢Ã»¤¤°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ¼ç¤Ë¥Ç¥Ð¥Ã¥°ÍѤǤ¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>dumpavail</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/dumpavail/ prints out an available list to stdout. This is
- suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method.
--->
- <literal/dumpavail/ ¤Ïɸ½à½ÐÎϤˡ¢ÍøÍѲÄǽ¤Ê¤â¤Î¤Î°ìÍ÷¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
- &dpkg; ¤È¶¦¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤ÈÊØÍø¤Ç¤¹¡£¤Þ¤¿ &dselect; ¤Ç¤â»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>unmet</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/unmet/ displays a summary of all unmet dependencies in the
- package cache.
--->
- <literal/unmet/ ¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆâ¤Î¡¢ÉÔŬÅö¤Ê°Í¸´Ø·¸¤Î³µÍפò
- ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>show</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/show/ performs a function similar to
- <command>dpkg - -print-avail</>, it displays the package records for the
- named packages.
--->
- <literal/show/ ¤Ï <command>dpkg --print-avail</> ¤Ë»÷¤¿µ¡Ç½¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£
- »ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ì¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>search</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/search/ performs a full text search on all available package
- files for the regex pattern given. It searchs the package names and the
- descriptions for an occurance of the string and prints out the package
- name and the short description. If <option/- -full/ is given then output
- identical to <literal/show/ is produced for each matched package and
- if <option/- -names-only/ is given then the long description is not
- searched, only the package name is.
--->
- <literal/search/ ¤ÏÍ¿¤¨¤é¤ì¤¿Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍøÍѲÄǽ¤Ê
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ·¤ÆÁ´Ê¸¸¡º÷¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ÈÀâÌÀ¤ËÂФ·¤Æ¸¡º÷¤ò
- ¹Ô¤¤¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Èû¤¤ÀâÌÀʸ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- <option/--full/ ¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢¥Þ¥Ã¥Á¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ·
- <literal/show/ ¤ÈƱ¤¸¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
- <option/--names-only/ ¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï¡¢ÀâÌÀʸ¤ËÂФ·¤Æ¸¡º÷¤ò¹Ô¤ï¤º¡¢
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ËÂФ·¤Æ¤Î¤ßÂоݤȤ·¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- Seperate arguments can be used to specified multiple search patterns that
- are and'd together.
--->
- ¶õÇò¤Ç¶èÀڤä¿°ú¿ô¤ÇÊ£¿ô¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î and ¤ò¤È¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>depends</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/depends/ shows a listing of each dependency a package has
- and all the possible other packages that can fullfill that dependency.
--->
- <literal/depends/ ¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë°Í¸´Ø·¸¤È¡¢¤½¤Î°Í¸´Ø·¸¤ò
- Ëþ¤¿¤¹Â¾¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>pkgnames</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This command prints the name of each package in the system. The optional
- argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable
- for use in a shell tab complete function and the output is generated
- extremly quickly. This command is best used with the
- <option/- -generate/ option.
--->
- ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î³Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î̾¾Î¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î°ú¿ô¤Ë¤è¤ê¡¢¼èÆÀ¤¹¤ë°ìÍ÷¤è¤êÀèƬ°ìÃפÇÃê½Ð¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î½ÐÎϤϥ·¥§¥ë¤Î¥¿¥Ö¤Ë¤è¤ëÊä´°µ¡Ç½¤Ç»È¤¤¤ä¤¹¤¯¡¢¤Þ¤¿Èó¾ï¤Ë®¤¯À¸À®¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï <option/--generate/ ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È¶¦¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤ÈÈó¾ï¤Ë
- ÊØÍø¤Ç¤¹¡£
- </VarListEntry>
- <VarListEntry><Term>dotty</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/dotty/ takes a list of packages on the command line and
- gernerates output suitable for use by dotty from the
- <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>
- package. The result will be a set of nodes and edges representing the
- relationships between the packages. By default the given packages will
- trace out all dependent packages which can produce a very large graph.
- This can be turned off by setting the
- <literal>APT::Cache::GivenOnly</> option.
--->
- <literal/dotty/ ¤Ï¡¢¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¾å¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤«¤é¡¢
- <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î dotty ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÍøÍѤ¹¤ë¤Î¤ËÊØÍø¤Ê½ÐÎϤòÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£
- ·ë²Ì¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î´Ø·¸¤òɽ¤ï¤¹¡¢¥Î¡¼¥É¡¦¥¨¥Ã¥¸¤Î¥»¥Ã¥È¤Çɽ¸½¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î°Í¸¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥È¥ì¡¼¥¹¤¹¤ë¤Î¤Ç¡¢Èó¾ï¤ËÂ礭¤¤
- ¿Þ¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ï¡¢<literal>APT::Cache::GivenOnly</> ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÀßÄê¤Ç²ò½ü¤¹¤ë
- ¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- The resulting nodes will have several shapse, normal packages are boxes,
- pure provides are triangles, mixed provides are diamonds,
- hexagons are missing packages. Orange boxes mean recursion was stopped
- [leaf packages], blue lines are prre-depends, green lines are conflicts.
--->
- ·ë²Ì¤Î¥Î¡¼¥É¤Ï¿ô¼ïÎà¤Î·Á¾õ¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
- Ä̾ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï»Í³Ñ¡¢½ã²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤Ï»°³Ñ¡¢Ê£²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤ÏÉ©·Á¡¢
- Ï»³Ñ·Á¤Ï·çÍî¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¤½¤ì¤¾¤ìɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥ª¥ì¥ó¥¸¤Î»Í³Ñ¤ÏºÆµ¯¤¬½ªÎ»¤·¤¿¡Ö¥ê¡¼¥Õ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¡×¡¢ÀĤ¤Àþ¤Ï pre-depends¡¢
- ÎФÎÀþ¤Ï¶¥¹ç¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- Caution, dotty cannot graph larger sets of packages.
--->
- Ãí°Õ) dotty ¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¤è¤êÂ礭¤Ê¥»¥Ã¥È¤Î¥°¥é¥Õ¤ÏÉÁ¤±¤Þ¤»¤ó¡£
- <VarListEntry><Term>policy</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/policy/ is ment to help debug issues relating to the
- preferences file. With no arguments it will print out the
- priorities of each source. Otherwise it prints out detailed information
- about the priority selection of the named package.
--->
- <literal/policy/ ¤ÏÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë´Ø·¸¤ÎÌäÂê¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤ò»Ù±ç¤·¤Þ¤¹¡£
- °ú¿ô¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢¼èÆÀ¸µ¤´¤È¤ÎÍ¥Àè½ç°Ì¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- °ìÊý¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢Í¥Àè½ç¤Î¾ÜºÙ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Options</>
--->
- <RefSect1><Title>¥ª¥×¥·¥ç¥ó</>
- &apt-cmdblurb;
-
- <VariableList>
- <VarListEntry><term><option/-p/</><term><option/--pkg-cache/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Select the file to store the package cache. The package cache is the
- primary cache used by all operations.
- Configuration Item: <literal/Dir::Cache::pkgcache/.
--->
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò³ÊǼ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ï¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÁàºî¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤ë°ì¼¡¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ç¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Cache::pkgcache/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Select the file to store the source cache. The source is used only by
- <literal/gencaches/ and it stores a parsed version of the package
- information from remote sources. When building the package cache the
- source cache is used to advoid reparsing all of the package files.
- Configuration Item: <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/.
--->
- ¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò³ÊǼ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ï <literal/gencaches/ ¤Ç¤Î¤ß»ÈÍѤµ¤ì¡¢
- ¤³¤³¤Ë²òÀϤµ¤ì¤¿¼èÆÀ¸µ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¾ðÊ󤬳ÊǼ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹½ÃÛ¤¹¤ëºÝ¤Ë¡¢¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ï¡¢
- Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆ²òÀϤòÈò¤±¤ë¾å¤ÇÊØÍø¤Ç¤¹¡£
- <!--advoid ¤Ï avoid ¤Î¥ß¥¹¥¹¥Ú¥ë¡© -->
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.
- More qs will produce more quite up to a maximum of 2. You can also use
- <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file.
- Configuration Item: <literal/quiet/.
--->
- ÀŲº - ¿ÊĽɽ¼¨¤ò¾Êά¤·¤Æ¥í¥°¤ò¤È¤ë¤Î¤ËÊØÍø¤Ê½ÐÎϤò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- ºÇÂç 2 ¤Ä¤Þ¤Ç q ¤ò½Å¤Í¤ë¤³¤È¤Ç¤è¤êÀŤ«¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¤Þ¤¿¡¢<option/-q=#/ ¤Î¤è¤¦¤ËÀŲº¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¡¢ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò
- ¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/quiet/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Print only important deps; for use with unmet causes only Depends and
- Pre-Depends relations to be printed.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::Important/.
--->
- ¡Ö½ÅÍספΤßɽ¼¨ - Dipends ¤È Pre-Depends ¤Î¤ßɽ¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¡¢
- unmet ¤È¶¦¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Cache::Important/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--full/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Print full package records when searching.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::ShowFull/.
--->
- search »þ¤ËÁ´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ì¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Cache::ShowFull/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--all-versions/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Print full records for all available versions, this is only applicable to
- the show command.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::AllVersions/.
--->
- Á´ÍøÍѲÄǽ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÁ´¥ì¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- show ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Î¤ßŬÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Cache::AllVersions/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-g/</><term><option/--generate/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache
- as it is. This is the default, to turn it off use <option/- -no-generate/.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::Generate/.
--->
- ¤½¤Î¤Þ¤Þ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¼«Æ°Åª¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò
- ºÆÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÆ°ºî¤Ç¤¹¤¬¡¢<option/--no-generate/ ¤ò
- »ÈÍѤ¹¤ë¤È̵¸ú¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Cache::Generate/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--names-only/</><term><option/-n/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Only search on the package names, not the long description.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::NamesOnly/.
--->
- ÀâÌÀʸ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤«¤é¤Î¤ß¸¡º÷¤·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Cache::NamesOnly/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--all-names/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Make <literal/pkgnames/ print all names, including virtual packages
- and missing dependencies.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::AllNames/.
--->
- <literal/pkgnames/ ¤Ç¡¢²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤äÉÔÌÀ¤Ê°Í¸´Ø·¸¤ò´Þ¤á¤¿Á´Ì¾¾Î¤ò
- ɽ¼¨¤µ¤»¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Cache::AllNames/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--recurse/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Make <literal/depends/ recursive so that all packages mentioned are
- printed once.
- Configuration Item: <literal/APT::Cache::RecurseDepends/.
--->
- <literal/depends/ ¤Ç¡¢»ØÄꤷ¤¿Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºÆµ¢Åª¤Ë°ìÅÙ¤Ëɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Cache::RecurseDepends/
- </VarListEntry>
-
- &apt-commonoptions;
-
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Files</>
--->
- <RefSect1><Title>¥Õ¥¡¥¤¥ë</>
- <variablelist>
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- locations to fetch packages from.
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
--->
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¼èÆÀ¸µ¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Etc::SourceList/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for state information for each package resource specified in
- &sources-list;
- Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/.
--->
- &sources-list; ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥½¡¼¥¹¤´¤È¤Î¾õÂÖ¾ðÊó³ÊǼ¥¨¥ê¥¢¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::State::Lists/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for state information in transit.
- Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial).
--->
- ¼èÆÀÃæ¾õÂÖ¾ðÊó³ÊǼ¥¨¥ê¥¢¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::State::Lists/ (ɬÁ³Åª¤ËÉÔ´°Á´¤Ç¤¹)
- </VarListEntry>
- </variablelist>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>See Also</>
--->
- <RefSect1><Title>´ØÏ¢¹àÌÜ</>
- <para>
- &apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Diagnostics</>
--->
- <RefSect1><Title>¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸</>
- <para>
-<!--
- <command/apt-cache/ returns zero on normal operation, decimal 100 on error.
--->
- <command/apt-cache/ ¤ÏÀµ¾ï½ªÎ»»þ¤Ë 0 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë¤Ï½½¿Ê¤Î 100 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¡£
- </RefSect1>
-
- &manbugs;
- &manauthor;
- &translator;
-</refentry>
diff --git a/doc/ja/apt-cache.ja.8.xml b/doc/ja/apt-cache.ja.8.xml
new file mode 100644
index 000000000..1d30e224d
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-cache.ja.8.xml
@@ -0,0 +1,701 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-cache</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-cache</refname>
+<!--
+ <refpurpose>APT package handling utility -\- cache manipulator</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT パッケージæ“作ユーティリティ -- キャッシュæ“作</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-cache</command>
+ <arg><option>-hvsn</option></arg>
+ <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg>
+ <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg>
+ <group choice="req">
+ <arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>file</replaceable></arg></arg>
+ <arg>gencaches</arg>
+ <arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>stats</arg>
+ <arg>dump</arg>
+ <arg>dumpavail</arg>
+ <arg>unmet</arg>
+ <arg>search <arg choice="plain"><replaceable>regex</replaceable></arg></arg>
+ <arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>rdepends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg>
+ <arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg>
+ <arg>madison <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg>
+ </group>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para><command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's package
+ cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of the system
+ but does provide operations to search and generate interesting output
+ from the package metadata.</para>
+-->
+ <para><command>apt-cache</command> 㯠APT ã®ãƒ‘ッケージキャッシュã«å¯¾ã—ã¦ã€
+ ã•ã¾ã–ã¾ãªæ“作を行ã„ã¾ã™ã€‚
+ <command>apt-cache</command> ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ çŠ¶æ…‹ã®æ“作ã¯è¡Œã„ã¾ã›ã‚“ãŒã€
+ パッケージã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚ˆã‚Šæ¤œç´¢ã—ãŸã‚Šã€
+ 興味深ã„出力を生æˆã™ã‚‹ã¨ã„ã£ãŸæ“作をæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Unless the <option>-h</option>, or <option>-\-help</option> option is given, one of the
+ commands below must be present.</para>
+-->
+ <para><option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除ãã€
+ 以下ã«æŒ™ã’るコマンドãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚</para>
+
+ <variablelist>
+<!--
+ <varlistentry><term>add <replaceable>file(s)</replaceable></term>
+ <listitem><para><literal>add</literal> adds the named package index files to the package cache.
+ This is for debugging only.</para></listitem>
+-->
+ <varlistentry><term>add <replaceable>file(s)</replaceable></term>
+ <listitem><para><literal>add</literal> ã¯ã€
+ パッケージキャッシュã«æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘ッケージインデックスファイルを追加ã—ã¾ã™ã€‚
+ デãƒãƒƒã‚°å°‚用ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>gencaches</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>gencaches</literal> performs the same operation as
+ <command>apt-get check</command>. It builds the source and package caches from
+ the sources in &sources-list; and from
+ <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>gencaches</literal> ã¯ã€
+ <command>apt-get check</command> ã¨åŒã˜å‹•ä½œã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“れ㯠&sources-list; 内ã®å–å¾—å…ƒã¨
+ <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>ã‹ã‚‰ã€
+ ソースã¨ãƒ‘ッケージã®ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’構築ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on the
+ command line. Remaining arguments are package names. The available
+ versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as
+ well as forward dependencies for each version. Forward (normal)
+ dependencies are those packages upon which the package in question
+ depends; reverse dependencies are those packages that depend upon the
+ package in question. Thus, forward dependencies must be satisfied for a
+ package, but reverse dependencies need not be.
+ For instance, <command>apt-cache showpkg libreadline2</command> would produce
+ output similar to the following:</para>
+-->
+ <listitem><para><literal>showpkg</literal> ã¯ã€
+ コマンドライン上ã«åˆ—挙ã—ãŸãƒ‘ッケージã®æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ 後ã«ç¶šã引数ã¯ãƒ‘ッケージåã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ å„パッケージã«ã¤ã„ã¦ã€æœ‰åŠ¹ãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¨è¢«ä¾å­˜é–¢ä¿‚を列挙ã—ã€
+ ã•ã‚‰ã«ãã®å„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¤ã„ã¦ä¾å­˜é–¢ä¿‚を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ (通常ã®) ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã¨ã¯ã€å¯¾è±¡ã®ãƒ‘ッケージãŒä¾å­˜ã—ã¦ã„るパッケージを指ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€è¢«ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã¨ã¯ã€å¯¾è±¡ã®ãƒ‘ッケージã«ä¾å­˜ã—ã¦ã„るパッケージを指ã—ã¾ã™ã€‚
+ 従ã£ã¦ã€ãƒ‘ッケージã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã¯æº€ãŸã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“ãŒã€
+ 被ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã¯æº€ãŸã™å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ 実例ã¨ã—ã¦ã€ä»¥ä¸‹ã« <command>apt-cache showpkg libreadline2</command> ã®
+ 出力を掲ã’ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<informalexample><programlisting>
+Package: libreadline2
+Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),
+Reverse Depends:
+ libreadlineg2,libreadline2
+ libreadline2-altdev,libreadline2
+Dependencies:
+2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))
+Provides:
+2.1-12 -
+Reverse Provides:
+</programlisting></informalexample>
+
+<!--
+ <para>Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on
+ libc5 and ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work.
+ In turn, libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If
+ libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be
+ installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be
+ installed. For the specific meaning of the remainder of the output it
+ is best to consult the apt source code.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+-->
+ <para>ã¤ã¾ã‚Šã€libreadline2 ã® version 2.1-12 ã¯ã€
+ libc5 㨠ncurses3.0 ã«ä¾å­˜ã—ã¦ã„ã¦ã€libreadline2 ãŒå‹•ä½œã™ã‚‹ã«ã¯ã€
+ ã“れらをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ãŒåˆ¤ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 一方ã€libreadlineg2 㨠libreadline2-altdev 㯠libreadline2 ã«ä¾å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ libreadline2 をインストールã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€libc5, ncurses3.0, ldso ã‚’
+ ã™ã¹ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“ãŒã€libreadlineg2 ã¨
+ libreadline2-altdev ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ 出力ã®æ®‹ã‚Šã®éƒ¨åˆ†ã®æ„味ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€
+ apt ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’調ã¹ã‚‹ã®ãŒæœ€è‰¯ã§ã—ょã†ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+<!--
+ <varlistentry><term>stats</term><listitem><para><literal>stats</literal> displays some statistics about the cache.
+ No further arguments are expected. Statistics reported are:
+-->
+ <varlistentry><term>stats</term><listitem><para><literal>stats</literal>
+ ã¯ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã«ã¤ã„ã¦ã®çµ±è¨ˆæƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ ãれ以上ã€å¼•æ•°ã¯å¿…è¦ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。以下ã®çµ±è¨ˆæƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ <itemizedlist>
+<!--
+ <listitem><para><literal>Total package names</literal> is the number of package names found
+ in the cache.</para>
+ </listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>パッケージåç·æ•°</literal>ã¯ã€
+ キャッシュã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージ数を表ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary package
+ names; these are packages that bear a one-to-one correspondence between
+ their names and the names used by other packages for them in
+ dependencies. The majority of packages fall into this category.</para>
+ </listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>通常パッケージ</literal>ã¯ã€
+ å…¬å¼ã®æ™®é€šã®ãƒ‘ッケージ数を表ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€ä»–ã®ãƒ‘ッケージã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå称ã§ã€ãã‚ŒãŒä¸€å¯¾ä¸€ã«å¯¾å¿œ
+ ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã§ã™ã€‚
+ 大多数ã®ãƒ‘ッケージã¯ã“ã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that exist
+ only as a virtual package name; that is, packages only "provide" the
+ virtual package name, and no package actually uses the name. For
+ instance, "mail-transport-agent" in the Debian GNU/Linux system is a
+ pure virtual package; several packages provide "mail-transport-agent",
+ but there is no package named "mail-transport-agent".</para>
+ </listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>純粋仮想パッケージ</literal>ã¯ã€
+ 仮想パッケージåã¨ã—ã¦ã®ã¿å­˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージ
+ (仮想パッケージåã®ã¿ã‚’「æä¾›ã€ã—ã€
+ 実際ã«ã¯ã„ã‹ãªã‚‹ãƒ‘ッケージもãã®å称をæŒãŸãªã„) ã®æ•°ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚
+ 例ãˆã°ã€Debian GNU/Linux システムã§ã¯ "mail-transport-agent"
+ ã¯ç´”粋仮想パッケージã§ã™ã€‚
+ "mail-transport-agent" ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã¯ã„ãã¤ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€
+ "mail-transport-agent" ã¨ã„ã†å称ã®ãƒ‘ッケージã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。</para>
+ </listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with only
+ one package providing a particular virtual package. For example, in the
+ Debian GNU/Linux system, "X11-text-viewer" is a virtual package, but
+ only one package, xless, provides "X11-text-viewer".</para>
+ </listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>å˜ä¸€ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージ</literal>ã¯ã€
+ 特定ã®ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージåã‚’æä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージãŒã€
+ ãŸã ä¸€ã¤ã®å ´åˆã®æ•°ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚
+ 例ãˆã°ã€Debian GNU/Linux システムã§ã¯ã€"X11-text-viewer"
+ ã¯ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã§ã™ãŒã€"X11-text-viewer" ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã¯ã€
+ xless パッケージã®ã¿ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that either
+ provide a particular virtual package or have the virtual package name
+ as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system,
+ "debconf" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny
+ package.</para>
+ </listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>複åˆä»®æƒ³ãƒ‘ッケージ</literal>ã¯ã€
+ ãã®ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージåã‚’æä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージãŒè¤‡æ•°ã‚ã‚‹ã‹ã€
+ ã¾ãŸãƒ‘ッケージåã¨åŒã˜ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージåã‚’æŒã¤ãƒ‘ッケージ数を表ã—ã¾ã™ã€‚
+ 例ãˆã°ã€Debian GNU/Linux システムã§ã¯ã€
+ debconf ã¯å®Ÿéš›ã®ãƒ‘ッケージåã§ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€
+ debconf-tiny ã«ã‚ˆã£ã¦æ供もã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Missing</literal> is the number of package names that were referenced in
+ a dependency but were not provided by any package. Missing packages may
+ be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a package
+ (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually they
+ are referenced from Conflicts statements.</para>
+ </listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>欠è½</literal>ã¯ã€ä¾å­˜é–¢ä¿‚中ã«ã¯å­˜åœ¨ã™ã‚‹ã®ã«ã€
+ ã©ã®ãƒ‘ッケージã«ã‚‚æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„パッケージåã®æ•°ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ãƒ‘ッケージãŒã‚ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã¯ã€
+ 全ディストリビューションã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¦ã„ãªã„ã‹ã€
+ (実ãªã„ã—仮想) パッケージãŒãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã‹ã‚‰ã¯ãšã•ã‚Œã¦ã—ã¾ã£ãŸå¯èƒ½æ€§ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 通常ã§ã¯ã€æ§‹æ–‡ãŒçŸ›ç›¾ã™ã‚‹ã¨ã“ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions
+ found in the cache; this value is therefore at least equal to the
+ number of total package names. If more than one distribution (both
+ "stable" and "unstable", for instance), is being accessed, this value
+ can be considerably larger than the number of total package names.</para>
+ </listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>個別ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç·æ•°</literal>ã¯ã€
+ キャッシュã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®æ•°ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚
+ ãã®ãŸã‚ã€ã“ã®å€¤ã¯æœ€å°ã§ã‚‚パッケージåç·æ•°ã¨ä¸€è‡´ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã‚‚ã—複数ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューション (例 "stable" 㨠"unstable" ã®ä¸¡æ–¹)
+ を利用ã—ãŸå ´åˆã€
+ ã“ã®å€¤ã¯ãƒ‘ッケージåç·æ•°ã‚ˆã‚Šã‚‚ã‹ãªã‚Šå¤§ãã„æ•°ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency relationships
+ claimed by all of the packages in the cache.</para>
+ </listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>ä¾å­˜é–¢ä¿‚ç·æ•°</literal>ã¯ã€
+ キャッシュã«ã‚ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‘ッケージã§è¦æ±‚ã•ã‚ŒãŸä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®æ•°ã§ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>showsrc</literal> displays all the source package records that match
+ the given package names. All versions are shown, as well as all
+ records that declare the name to be a Binary.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+-->
+ <listitem><para><literal>showsrc</literal> ã¯ã€
+ 指定ã—ãŸãƒ‘ッケージåã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージをã€ã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã«ãªã‚‹ã¨ãã®å称を宣言ã—ãŸãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¨åŒæ§˜ã«ã€
+ ã™ã¹ã¦ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¤ã„ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>dump</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. It is
+ primarily for debugging.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+-->
+ <listitem><para><literal>dump</literal> ã¯ã€
+ キャッシュ内ã®ãƒ‘ッケージãã‚Œãžã‚Œã«ã¤ã„ã¦ã€çŸ­ã„一覧を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ 主ã«ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ç”¨ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>dumpavail</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is
+ suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>dumpavail</literal> ã¯ã€
+ 標準出力ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚‚ã®ã®ä¸€è¦§ã‚’出力ã—ã¾ã™ã€‚
+ &dpkg; ã¨å…±ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ä¾¿åˆ©ã§ã™ã—ã€
+ &dselect; ã§ã‚‚使用ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>unmet</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the
+ package cache.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+-->
+ <listitem><para><literal>unmet</literal> ã¯ã€
+ パッケージキャッシュ内ã«ã‚ã‚‹ã€
+ ä¸é©å½“ãªä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®æ¦‚è¦ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>show <replaceable>pkg(s)</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>show</literal> performs a function similar to
+ <command>dpkg -\-print-avail</command>; it displays the package records for the
+ named packages.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>show</literal> ã¯ã€
+ <command>dpkg --print-avail</command> ã¨åŒæ§˜ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘ッケージã®ãƒ‘ッケージレコードã®è¡¨ç¤ºã§ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>search</literal> performs a full text search on all available package
+ lists for the regex pattern given. It searches the package names and the
+ descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out
+ the package name and the short description. If <option>-\-full</option> is given
+ then output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched
+ package, and if <option>-\-names-only</option> is given then the long description
+ is not searched, only the package name is.</para>
+-->
+ <listitem><para><literal>search</literal> ã¯ã€ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸæ­£è¦è¡¨ç¾ã«ã‚ˆã£ã¦ã€
+ ã™ã¹ã¦ã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒ‘ッケージã«å¯¾ã—ã¦å…¨æ–‡æ¤œç´¢ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ パッケージåã¨èª¬æ˜Žã«å¯¾ã—ã¦æ¤œç´¢ã‚’è¡Œã„ã€
+ パッケージåã¨çŸ­ã„説明文を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ <option>--full</option> ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€ãƒžãƒƒãƒã—ãŸãƒ‘ッケージã«å¯¾ã—
+ <literal>show</literal> ã¨åŒã˜æƒ…報を出力ã—ã¾ã™ã€‚
+ <option>--names-only</option> ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ã€
+ 説明文ã«å¯¾ã—ã¦æ¤œç´¢ã‚’è¡Œã‚ãšã€ãƒ‘ッケージåã«å¯¾ã—ã¦ã®ã¿å¯¾è±¡ã¨ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <para>
+<!--
+ Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that
+ are and'ed together.</para></listitem>
+-->
+ 空白ã§åŒºåˆ‡ã£ãŸå¼•æ•°ã§ã€
+ 複数ã®æ¤œç´¢ãƒ‘ターン㮠and ã‚’ã¨ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>depends <replaceable>pkg(s)</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has
+ and all the possible other packages that can fulfill that dependency.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>depends</literal> ã¯ã€
+ パッケージãŒæŒã£ã¦ã„ã‚‹ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã¨ã€
+ ãã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ä»–ã®ãƒ‘ッケージã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a
+ package has.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>rdepends</literal> ã¯ã€
+ パッケージãŒæŒã¤è¢«ä¾å­˜é–¢ä¿‚を一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para>This command prints the name of each package in the system. The optional
+ argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable
+ for use in a shell tab complete function and the output is generated
+ extremely quickly. This command is best used with the
+ <option>-\-generate</option> option.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã€
+ システムã§ã®å„パッケージã®å称を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ オプションã®å¼•æ•°ã«ã‚ˆã‚Šã€å–å¾—ã™ã‚‹ä¸€è¦§ã‚ˆã‚Šå…ˆé ­ä¸€è‡´ã§æŠ½å‡ºã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®å‡ºåŠ›ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã®ã‚¿ãƒ–ã«ã‚ˆã‚‹è£œå®Œæ©Ÿèƒ½ã«ä½¿ã„ã‚„ã™ãã€
+ ã¾ãŸéžå¸¸ã«é€Ÿã生æˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ <option>--generate</option> オプションã¨å…±ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ã€
+ éžå¸¸ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and
+ generates output suitable for use by dotty from the
+ <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</ulink>
+ package. The result will be a set of nodes and edges representing the
+ relationships between the packages. By default the given packages will
+ trace out all dependent packages; this can produce a very large graph.
+ To limit the output to only the packages listed on the command line,
+ set the <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> option.</para>
+-->
+ <listitem><para><literal>dotty</literal> ã¯ã€
+ コマンドライン上ã®ãƒ‘ッケージåã‹ã‚‰ã€
+ <ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</ulink>
+ パッケージ㮠dotty コマンドã§åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ãªå‡ºåŠ›ã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚
+ çµæžœã¯ãƒ‘ッケージã®é–¢ä¿‚を表ã‚ã™ã€ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ãƒ»ã‚¨ãƒƒã‚¸ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã§è¡¨ç¾ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ デフォルトã§ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ä¾å­˜ãƒ‘ッケージをトレースã™ã‚‹ã®ã§ã€
+ éžå¸¸ã«å¤§ãã„図ãŒå¾—られã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€<literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>
+ オプションを設定ã—ã¦è§£é™¤ã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes,
+ pure provides are triangles, mixed provides are diamonds,
+ missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped
+ [leaf packages], blue lines are pre-depends, green lines are conflicts.</para>
+-->
+ <para>çµæžœã®ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã¯æ•°ç¨®ã®å½¢çŠ¶ã‚’ã¨ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 通常パッケージã¯å››è§’ã€ç´”粋仮想パッケージã¯ä¸‰è§’ã€è¤‡åˆä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã¯è±å½¢ã€
+ 六角形ã¯æ¬ è½ãƒ‘ッケージをãã‚Œãžã‚Œè¡¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ オレンジã®å››è§’ã¯å†å¸°ãŒçµ‚了ã—ãŸã€Œãƒªãƒ¼ãƒ•ãƒ‘ッケージã€ã€é’ã„ç·šã¯å…ˆè¡Œä¾å­˜ã€
+ ç·‘ã®ç·šã¯ç«¶åˆã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Caution, dotty cannot graph larger sets of packages.</para></listitem>
+-->
+ <para>注æ„) dotty ã¯ã€
+ パッケージã®ã‚ˆã‚Šå¤§ããªã‚»ãƒƒãƒˆã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã¯æã‘ã¾ã›ã‚“。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the
+ preferences file. With no arguments it will print out the
+ priorities of each source. Otherwise it prints out detailed information
+ about the priority selection of the named package.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>policy</literal> ã¯ã€
+ 設定ファイル関係ã®å•é¡Œã«ã¤ã„ã¦ã€ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ã‚’支æ´ã—ã¾ã™ã€‚
+ 引数を指定ã—ãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€å–å¾—å…ƒã”ã¨ã®å„ªå…ˆé †ä½ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ 一方ã€ãƒ‘ッケージåを指定ã—ãŸå ´åˆã€
+ 優先順ã®è©³ç´°æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable></term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts to mimic
+ the output format and a subset of the functionality of the Debian
+ archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays
+ available versions of a package in a tabular format. Unlike the
+ original <literal>madison</literal>, it can only display information for
+ the architecture for which APT has retrieved package lists
+ (<literal>APT::Architecture</literal>).</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>apt-cache</literal> ã® <literal>madison</literal>
+ コマンドã¯ã€Debian アーカイブ管ç†ãƒ„ール <literal>madison</literal>
+ ã®æ©Ÿèƒ½ã®ã‚µãƒ–セットã§ã€å‡ºåŠ›ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’真似よã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ パッケージã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表形å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚
+ オリジナル㮠<literal>madison</literal> ã¨é•ã„ã€
+ APT ãŒãƒ‘ッケージ一覧を検索ã—ãŸã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£
+ (<literal>APT::Architecture</literal>)
+ ã®æƒ…報を表示ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>options</title>
+-->
+ <refsect1><title>オプション</title>
+ &apt-cmdblurb;
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><option>-p</option></term><term><option>--pkg-cache</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Select the file to store the package cache. The package cache is the
+ primary cache used by all operations.
+ Configuration Item: <literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>パッケージキャッシュを格ç´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚
+ パッケージキャッシュã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®æ“作ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ä¸€æ¬¡ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã§ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::Cache::pkgcache</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-s</option></term><term><option>--src-cache</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Select the file to store the source cache. The source is used only by
+ <literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package
+ information from remote sources. When building the package cache the
+ source cache is used to advoid reparsing all of the package files.
+ Configuration Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ソースキャッシュを格ç´ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã¯ <literal>gencaches</literal> ã§ã®ã¿ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã€
+ ã“ã“ã«è§£æžã•ã‚ŒãŸå–å¾—å…ƒã®ãƒ‘ッケージ情報ãŒæ ¼ç´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ パッケージキャッシュを構築ã™ã‚‹éš›ã«ã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã¯ã€
+ 全パッケージファイルをå†è§£æžã‚’é¿ã‘る上ã§ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚
+ <!--advoid 㯠avoid ã®ãƒŸã‚¹ã‚¹ãƒšãƒ«ï¼Ÿ -->
+ 設定項目 - <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-q</option></term><term><option>--quiet</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.
+ More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use
+ <option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the configuration file.
+ Configuration Item: <literal>quiet</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>é™ç²› - 進æ—表示をçœç•¥ã—ã€
+ ログをã¨ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ãªå‡ºåŠ›ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ 最大 2 ã¤ã¾ã§ q ã‚’é‡ã­ã‚‹ã“ã¨ã§ã•ã‚‰ã«é™ç²›ã«ã§ãã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€<option>-q=#</option> ã®ã‚ˆã†ã«é™ç²›ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’指定ã—ã¦ã€
+ 設定ファイルを上書ãã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>quiet</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-i</option></term><term><option>--important</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Print only important dependencies; for use with unmet. Causes only Depends and
+ Pre-Depends relations to be printed.
+ Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>「é‡è¦ã€ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®ã¿è¡¨ç¤º - unmet ã¨å…±ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€Œä¾å­˜ã€é–¢ä¿‚ã¨ã€Œå…ˆè¡Œä¾å­˜ã€é–¢ä¿‚ã®ã¿ã‚’表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Cache::Important</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-f</option></term><term><option>--full</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Print full package records when searching.
+ Configuration Item: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>search 時ã«å…¨ãƒ‘ッケージレコードを表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Cache::ShowFull</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-a</option></term><term><option>--all-versions</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Print full records for all available versions. This is the
+ default; to turn it off, use <option>-\-no-all-versions</option>.
+ If <option>-\-no-all-versions</option> is specified, only the candidate version
+ will displayed (the one which would be selected for installation).
+ This option is only applicable to the <literal>show</literal> command.
+ Configuration Item: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>全利用å¯èƒ½ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰å…¨ä½“を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å‹•ä½œã§ã€
+ 無効ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ <option>--no-all-versions</option> を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ <option>--no-all-versions</option> を指定ã™ã‚‹ã¨ã€
+ 候補ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ (インストールã®éš›ã«é¸æŠžã•ã‚Œã‚‹ã‚‚ã®) ã ã‘表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€show コマンドã§ã®ã¿é©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Cache::AllVersions</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-g</option></term><term><option>--generate</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache
+ as it is. This is the default; to turn it off, use <option>-\-no-generate</option>.
+ Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ãã®ã¾ã¾ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’使用ã™ã‚‹ã®ã§ã¯ãªãã€
+ 自動的ã«ãƒ‘ッケージキャッシュをå†ç”Ÿæˆã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å‹•ä½œã§ã€
+ 無効ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ <option>--no-generate</option> を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ 設定項目 - <literal>APT::Cache::Generate</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--names-only</option></term><term><option>-n</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Only search on the package names, not the long descriptions.
+ Configuration Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>説明文ã§ã¯ãªãã€ãƒ‘ッケージåã‹ã‚‰ã®ã¿æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--all-names</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages
+ and missing dependencies.
+ Configuration Item: <literal>APT::Cache::AllNames</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>pkgnames</literal> ã§ã€
+ 仮想パッケージや欠è½ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã‚’å«ã‚ãŸå…¨å称を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Cache::AllNames</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--recurse</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so
+ that all packages mentioned are printed once.
+ Configuration Item: <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>depends</literal> ã‚„ <literal>rdepends</literal>
+ ã§ã€æŒ‡å®šã—ãŸå…¨ãƒ‘ッケージをå†å¸°çš„ã«ä¸€åº¦ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--installed</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> to
+ packages which are currently installed.
+ Configuration Item: <literal>APT::Cache::Installed</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ <literal>depends</literal> ã‚„ <literal>rdepends</literal> ã®å‡ºåŠ›ã‚’ã€
+ ç¾åœ¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るパッケージã«é™å®šã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Cache::Installed</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ &apt-commonoptions;
+
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Files</title>
+-->
+ <refsect1><title>ファイル</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Locations to fetch packages from.
+ Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>パッケージã®å–得元。
+ 設定項目 - <literal>Dir::Etc::SourceList</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in
+ &sources-list;
+ Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>&sources-list; ã«æŒ‡å®šã—ãŸã€
+ パッケージリソースã”ã¨ã®çŠ¶æ…‹æƒ…報格ç´ã‚¨ãƒªã‚¢ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::State::Lists</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Storage area for state information in transit.
+ Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>å–得中状態情報格ç´ã‚¨ãƒªã‚¢ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::State::Lists</literal> (必然的ã«ä¸å®Œå…¨)</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+ <para>&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;
+ </para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Diagnostics</title>
+-->
+ <refsect1><title>診断メッセージ</title>
+<!--
+ <para><command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on error.
+ </para>
+-->
+ <para><command>apt-cache</command> ã¯æ­£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+</refentry>
diff --git a/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml
deleted file mode 100644
index 4328ef8c2..000000000
--- a/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,230 +0,0 @@
-<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.3 -->
-<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
-
-<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
-%aptent;
-
-]>
-
-<refentry lang=ja>
- &apt-docinfo;
-
- <refmeta>
- <refentrytitle>apt-cdrom</>
- <manvolnum>8</>
- </refmeta>
-
- <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
- <refname>apt-cdrom</>
-<!--
- <refpurpose>APT CDROM managment utility</>
--->
- <refpurpose>APT CDROM ´ÉÍý¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£</>
- </refnamediv>
-
- <!-- Arguments -->
- <refsynopsisdiv>
- <cmdsynopsis>
- <command>apt-cdrom</>
- <arg><option>-hvrmfan</></arg>
- <arg><option>-d=<replaceable/cdrom mount point/</></arg>
- <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg>
- <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg>
- <group choice=req>
- <arg>add</>
- <arg>ident</>
- </group>
- </cmdsynopsis>
- </refsynopsisdiv>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Description</>
--->
- <RefSect1><Title>ÀâÌÀ</>
- <para>
-<!--
- <command/apt-cdrom/ is used to add a new CDROM to APTs list of available
- sources. <command/apt-cdrom/ takes care of determining the structure of
- the disc as well as correcting for several possible mis-burns and
- verifying the index files.
--->
- <command/apt-cdrom/ ¤ÏÍøÍѲÄǽ¤Ê¼èÆÀ¸µ¤È¤·¤Æ¡¢APT ¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¿·¤·¤¤ CDROM ¤ò
- Äɲ乤ë¤Î¤ËÊØÍø¤Ç¤¹¡£<command/apt-cdrom/ ¤Ï¾Æ¤­Â»¤¸¤ò²Äǽ¤Ê¸Â¤êÊäÀµ¤·¡¢
- ¥Ç¥£¥¹¥¯¹½Â¤¤Î³Îǧ¤ò½õ¤±¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Îǧ¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- It is necessary to use <command/apt-cdrom/ to add CDs to the APT system,
- it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set must be
- inserted and scanned separately to account for possible mis-burns.
--->
- APT ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç CD ¤òÄɲ乤ë¤Î¤Ï¼êºî¶È¤Ç¤ÏÆñ¤·¤¤¤¿¤á¡¢<command/apt-cdrom/
- ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£¤½¤Î¾å¡¢CD ¥»¥Ã¥È¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò 1 Ëç¤Å¤Ä¡¢¾Æ¤­Â»¤¸¤òÊäÀµ¤Ç¤­¤ë¤«
- ɾ²Á¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- <para>
-<!--
- Unless the <option/-h/, or <option/- -help/ option is given one of the
- commands below must be present.
--->
- <option/-h/ ¤ä <option/--help/ ¤ò½ü¤­¡¢°Ê²¼¤Ëµó¤²¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤¬É¬ÍפǤ¹¡£
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>add</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/add/ is used to add a new disc to the source list. It will unmount the
- CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed to
- scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper
- <filename>.disk/</> directory you will be prompted for a descriptive
- title.
--->
- <literal/add/ ¤Ï¡¢¿·¤·¤¤¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò¼èÆÀ¸µ¥ê¥¹¥È¤ËÄɲä·¤Þ¤¹¡£
- CDROM ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯ÁÞÆþ¤Î¥×¥í¥ó¥×¥È¤Îɽ¼¨¤Î¸å¤Ë¡¢
- ¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¤È¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- ¥Ç¥£¥¹¥¯¤ËÀµ¤·¤¤ <filename>.disk/</> ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢
- ¥¿¥¤¥È¥ë¤òÆþÎϤ¹¤ë¤è¤¦Â¥¤·¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and
- maintains a database of these IDs in
- <filename>&statedir;/cdroms.list</>
--->
- APT ¤Ï¡¢¸½ºß¥É¥é¥¤¥Ö¤Ë¤¢¤ë¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥È¥é¥Ã¥¯¤«¤é¼èÆÀ¤·¤¿¡¢CDROM ID ¤ò
- »ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¤½¤Î ID ¤ò¡¢<filename>&statedir;/cdroms.list</> Æâ¤Î
- ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ç´ÉÍý¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>ident</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- A debugging tool to report the identity of the current disc as well
- as the stored file name
--->
- ³ÊǼ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¡¢¸½ºß¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤¬Æ±°ì¤«¤É¤¦¤«¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¡¢
- ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹¡£
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Options</>
--->
- <RefSect1><Title>¥ª¥×¥·¥ç¥ó</>
-
- &apt-cmdblurb;
-
- <VariableList>
- <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--cdrom/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount
- point must be listed in <filename>/etc/fstab</> and propely configured.
- Configuration Item: <literal/Acquire::cdrom::mount/.
--->
- ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È - cdrom ¤ò¥Þ¥¦¥ó¥È¤¹¤ë¾ì½ê¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¤Ï¡¢<filename>/etc/fstab</> ¤ËÀµ¤·¤¯ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë
- ɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Acquire::cdrom::mount/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-r/</><term><option/--rename/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Rename a disc; change the label of a disk or override the disks
- given label. This option will cause <command/apt-cdrom/ to prompt for
- a new label.
- Configuration Item: <literal/APT::CDROM::Rename/.
--->
- ¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î̾Á°Êѹ¹ - »ØÄꤷ¤¿Ì¾Á°¤Ç¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥é¥Ù¥ë¤òÊѹ¹¡¦¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ê¡¢<command/apt-cdrom/ ¤¬¿·¤·¤¤¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ¹¤ë¤è¤¦
- Â¥¤·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::CDROM::Rename/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--no-mount/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- No mounting; prevent <command/apt-cdrom/ from mounting and unmounting
- the mount point.
- Configuration Item: <literal/APT::CDROM::NoMount/.
--->
- ¥Þ¥¦¥ó¥È¤Ê¤· - <command/apt-cdrom/ ¤¬¡¢¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¤Ë
- ¥Þ¥¦¥ó¥È¡¦¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¤¹¤ë¤Î¤òËɤ®¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::CDROM::NoMount/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fast/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check
- every package. This option should be used only if
- <command/apt-cdrom/ has been run on this disc before and did not detect
- any errors.
- Configuration Item: <literal/APT::CDROM::Fast/.
--->
- ¹â®¥³¥Ô¡¼ - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÂÅÅö¤Ç¤¢¤ë¤È²¾Äꤷ¡¢
- ¥Á¥§¥Ã¥¯¤òÁ´¤¯¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¡£
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ç°ÊÁ° <command/apt-cdrom/ ¤ò¹Ô¤Ã¤Æ¤ª¤ê¡¢
- ¥¨¥é¡¼¤ò¸¡½Ð¤·¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¤ß»ÈÍѤ¹¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::CDROM::Fast/
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--thorough/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Thorough Package Scan; This option may be needed with some old
- Debian 1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It
- takes much longer to scan the CD but will pick them all up.
--->
- ´°Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¹¥­¥ã¥ó - ¸Å¤¤ Debian 1.1/1.2 ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï¡¢
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬°ã¤¦¾ì½ê¤Ë¤¢¤ë¤¿¤á¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦É¬Íפ¬
- ¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
- CD ¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¤Î¤ËÈó¾ï¤Ë»þ´Ö¤¬¤«¤«¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò
- Ãê½Ð¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-n/</>
- <term><option/--just-print/</>
- <term><option/--recon/</>
- <term><option/--no-act/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not
- write index files. Everything is still checked however.
- Configuration Item: <literal/APT::CDROM::NoAct/.
--->
- Êѹ¹¤Ê¤· - &sources-list; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊѹ¹¤ä¡¢¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î
- ½ñ¤­¹þ¤ß¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤È¤Ï¤¤¤¨¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::CDROM::NoAct/
- </VarListEntry>
-
- &apt-commonoptions;
-
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>See Also</>
--->
- <RefSect1><Title>´ØÏ¢¹àÌÜ</>
- <para>
- &apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Diagnostics</>
--->
- <RefSect1><Title>¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸</>
- <para>
-<!--
- <command/apt-cdrom/ returns zero on normal operation, decimal 100 on error.
--->
- <command/apt-get/ ¤ÏÀµ¾ï½ªÎ»»þ¤Ë 0 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë¤Ï½½¿Ê¤Î 100 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¡£
- </RefSect1>
-
- &manbugs;
- &manauthor;
- &translator;
-</refentry>
-
diff --git a/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml b/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml
new file mode 100644
index 000000000..bf84b4749
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-cdrom.ja.8.xml
@@ -0,0 +1,255 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <date>14 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-cdrom</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-cdrom</refname>
+<!--
+ <refpurpose>APT CDROM management utility</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT CDROM 管ç†ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-cdrom</command>
+ <arg><option>-hvrmfan</option></arg>
+ <arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg>
+ <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg>
+ <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg>
+ <group>
+ <arg>add</arg>
+ <arg>ident</arg>
+ </group>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para><command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list
+ of available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of
+ determining the structure of
+ the disc as well as correcting for several possible mis-burns and
+ verifying the index files.
+ </para>
+-->
+ <para><command>apt-cdrom</command> ã¯åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå–å¾—å…ƒã¨ã—ã¦ã€
+ APT ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«æ–°ã—ã„ CDROM を追加ã™ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚
+ <command>apt-cdrom</command> ã¯ç„¼ãæã˜ã‚’å¯èƒ½ãªé™ã‚Šè£œæ­£ã—ã€
+ ディスク構造ã®ç¢ºèªã‚’助ã‘ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç¢ºèªã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+<!--
+ <para>It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the
+ APT system,
+ it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set must be
+ inserted and scanned separately to account for possible mis-burns.
+ </para>
+-->
+ <para>APT システムã«æ‰‹ä½œæ¥­ã§ CD を追加ã™ã‚‹ã®ã¯é›£ã—ã„ãŸã‚ã€
+ <command>apt-cdrom</command> ãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ ãã®ä¸Šã€CD セットã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’ 1 æžšã¥ã¤ã€
+ 焼ãæã˜ã‚’補正ã§ãã‚‹ã‹è©•ä¾¡ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ </para>
+
+<!--
+ <para>Unless the <option>-h</option>, or <option>-\-help</option> option is
+ given one of the commands below must be present.
+-->
+ <para><option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除ãã€
+ 以下ã«æŒ™ã’るコマンドãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>add</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>add</literal> is used to add a new disc to the
+ source list. It will unmount the
+ CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed to
+ scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper
+ <filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive
+ title.
+-->
+ <listitem><para><literal>add</literal> ã¯ã€
+ æ–°ã—ã„ディスクをå–得元リストã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚
+ CDROM デãƒã‚¤ã‚¹ã®ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯æŒ¿å…¥ã®ãƒ—ロンプトã®è¡¨ç¤ºã®å¾Œã«ã€
+ ディスクã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã¨ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚³ãƒ”ーを行ã„ã¾ã™ã€‚
+ ディスクã«æ­£ã—ã„ <filename>disk</filename> ディレクトリãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€
+ タイトルを入力ã™ã‚‹ã‚ˆã†ä¿ƒã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+<!--
+ <para>APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and
+ maintains a database of these IDs in
+ <filename>&statedir;/cdroms.list</filename>
+-->
+ <para>APT ã¯ã€ç¾åœ¨ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ã«ã‚るディスクã®ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‹ã‚‰å–å¾—ã—ãŸã€
+ CDROM ID を使用ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸãã® ID ã‚’ã€
+ <filename>&statedir;/cdroms.list</filename> 内ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã§ç®¡ç†ã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>ident</term>
+<!--
+ <listitem><para>A debugging tool to report the identity of the current
+ disc as well as the stored file name
+-->
+ <listitem><para>æ ¼ç´ã•ã‚Œã¦ã„るファイルåã¨ã€
+ ç¾åœ¨ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãŒåŒä¸€ã‹ã©ã†ã‹ã‚’レãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã€ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ãƒ„ールã§ã™ã€‚
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1><title>Options</title>
+ &apt-cmdblurb;
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><option>-d</option></term><term><option>--cdrom</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Mount point; specify the location to mount the cdrom. This
+ mount point must be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and
+ properly configured.
+ Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>.
+-->
+ <listitem><para>マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ - cdrom をマウントã™ã‚‹å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã¯ã€
+ <filename>/etc/fstab</filename> ã«æ­£ã—ã設定ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-r</option></term><term><option>--rename</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Rename a disc; change the label of a disk or override the
+ disks given label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to
+ prompt for a new label.
+ Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>.
+-->
+ <listitem><para>ディスクã®åå‰å¤‰æ›´ -
+ 指定ã—ãŸåå‰ã§ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’変更・更新ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã«ã‚ˆã‚Šã€
+ <command>apt-cdrom</command> ãŒæ–°ã—ã„ラベルを入力ã™ã‚‹ã‚ˆã†ä¿ƒã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::CDROM::Rename</literal>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-m</option></term><term><option>--no-mount</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from
+ mounting and unmounting the mount point.
+ Configuration Item: <literal>APT::CDROM::NoMount</literal>.
+-->
+ <listitem><para>マウントãªã— - <command>apt-cdrom</command> ãŒã€
+ マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã«ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒ»ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã—ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::CDROM::NoMount</literal>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-f</option></term><term><option>--fast</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Fast Copy; Assume the package files are valid and do not
+ check every package. This option should be used only if
+ <command>apt-cdrom</command> has been run on this disc before and did not
+ detect any errors.
+ Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>.
+-->
+ <listitem><para>高速コピー - パッケージファイルãŒå¦¥å½“ã§ã‚ã‚‹ã¨ä»®å®šã—ã€
+ ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’å…¨ãè¡Œã„ã¾ã›ã‚“。ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€
+ ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã§ä»¥å‰ <command>apt-cdrom</command> ã‚’è¡Œã£ã¦ãŠã‚Šã€
+ エラーを検出ã—ãªã‹ã£ãŸå ´åˆã®ã¿ä½¿ç”¨ã™ã¹ãã§ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::CDROM::Fast</literal>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-a</option></term><term><option>--thorough</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Thorough Package Scan; This option may be needed with some
+ old Debian 1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It
+ takes much longer to scan the CD but will pick them all up.
+-->
+ <listitem><para>完全パッケージスキャン -
+ å¤ã„ Debian 1.1/1.2 ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã¯ã€ãƒ‘ッケージファイルãŒé•ã†å ´æ‰€ã«ã‚ã‚‹ãŸã‚ã€
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを使ã†å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。
+ CD をスキャンã™ã‚‹ã®ã«éžå¸¸ã«æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã‚Šã¾ã™ãŒã€
+ 全パッケージファイルを抽出ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-n</option></term>
+ <term><option>--just-print</option></term>
+ <term><option>--recon</option></term>
+ <term><option>--no-act</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>No Changes; Do not change the &sources-list; file and do
+ not write index files. Everything is still checked however.
+ Configuration Item: <literal>APT::CDROM::NoAct</literal>.
+-->
+ <listitem><para>変更ãªã— - &sources-list; ファイルã®å¤‰æ›´ã‚„ã€
+ インデックスファイルã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã‚’è¡Œã„ã¾ã›ã‚“。
+ ã¨ã¯ã„ãˆã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã¯è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::CDROM::NoAct</literal>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ &apt-commonoptions;
+
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+ <para>&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;
+ </para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Diagnostics</title>
+-->
+ <refsect1><title>診断メッセージ</title>
+<!--
+ <para><command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on error.
+-->
+ <para><command>apt-cdrom</command> ã¯æ­£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+</refentry>
+
diff --git a/doc/ja/apt-config.ja.8.xml b/doc/ja/apt-config.ja.8.xml
new file mode 100644
index 000000000..b1d90f5b5
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-config.ja.8.xml
@@ -0,0 +1,165 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-config</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-config</refname>
+<!--
+ <refpurpose>APT Configuration Query program</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT 設定å–得プログラム</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-config</command>
+ <arg><option>-hv</option></arg>
+ <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg>
+ <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg>
+ <group choice="req">
+ <arg>shell</arg>
+ <arg>dump</arg>
+ </group>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para><command>apt-config</command> is an internal program used by various
+ portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses
+ the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a
+ manner that is easy to use by scripted applications.</para>
+-->
+ <para><command>apt-config</command> ã¯ã€
+ APT スイートã®æ§˜ã€…ãªæ‰€ã§ä¸€è²«ã—ãŸè¨­å®šã‚’è¡Œã†ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€å†…部ツールã§ã™ã€‚
+ スクリプトアプリケーションã§ä½¿ã„ã‚„ã™ã„方法ã§ã€
+ メイン設定ファイル <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>
+ ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Unless the <option>-h</option>, or <option>-\-help</option> option is
+ given one of the commands below must be present.
+ </para>
+-->
+ <para><option>-h</option> ã‚„ <option>--help</option> オプションを除ãã€
+ 以下ã«æŒ™ã’るコマンドãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>shell</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ shell is used to access the configuration information from a shell
+ script. It is given pairs of arguments, the first being a shell
+ variable and the second the configuration value to query. As output
+ it lists a series of shell assignments commands for each present value.
+ In a shell script it should be used like:
+-->
+ shell ã¯ã€ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã‹ã‚‰è¨­å®šæƒ…å ±ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ 引数ã¨ã—ã¦ã€ã¾ãšã‚·ã‚§ãƒ«å¤‰æ•°ã€æ¬¡ã«å–å¾—ã—ãŸã„設定値をペアã§ä¸Žãˆã¾ã™ã€‚
+ 出力ã¨ã—ã¦ã€ç¾åœ¨ã®å€¤ã”ã¨ã«ã‚·ã‚§ãƒ«ä»£å…¥ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ シェルスクリプト内ã§ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ </para>
+
+<informalexample><programlisting>
+OPTS="-f"
+RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`
+eval $RES
+</programlisting></informalexample>
+
+<!--
+ <para>This will set the shell environment variable $OPTS to the value of
+ MyApp::options with a default of <option>-f</option>.</para>
+-->
+ <para>ã“ã‚Œã¯ã€MyApp::options ã®å€¤ã‚’シェル環境変数 $OPTS ã«ã‚»ãƒƒãƒˆã—ã¾ã™ã€‚
+ デフォルト値㯠<option>-f</option> ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+
+ <!--
+ <para>The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns
+ file names, d returns directories, b returns true or false and i returns
+ an integer. Each of the returns is normalized and verified
+ internally.</para>
+-->
+ <para>設定項目㯠/[fdbi] を後ã‚ã«ä»˜ã‘られã¾ã™ã€‚
+ f ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’ã€d ã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’ã€b 㯠true ã‹ false ã‚’ã€
+ i ã¯æ•´æ•°ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ 返り値ã”ã¨ã«å†…部ã§æ­£è¦åŒ–ã¨æ¤œè¨¼ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>dump</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Just show the contents of the configuration space.</para>
+-->
+ 設定箇所ã®å†…容を表示ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>options</title>
+-->
+ <refsect1><title>オプション</title>
+ &apt-cmdblurb;
+
+ <variablelist>
+
+ &apt-commonoptions;
+
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+ <para>&apt-conf;
+ </para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Diagnostics</title>
+-->
+ <refsect1><title>診断メッセージ</title>
+<!--
+ <para><command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on error.
+-->
+ <para><command>apt-config</command> ã¯æ­£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+
+</refentry>
+
diff --git a/doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml b/doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml
new file mode 100644
index 000000000..079c89402
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-extracttemplates.ja.1.xml
@@ -0,0 +1,121 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-extracttemplates</refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-extracttemplates</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>Debian パッケージã‹ã‚‰ DebConf 設定ã¨ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートを抽出ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-extracttemplates</command>
+ <arg><option>-hv</option></arg>
+ <arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></arg>
+ <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>file</replaceable></arg>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para><command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package files
+ as input and write out (to a temporary directory) all associated config
+ scripts and template files. For each passed in package that contains
+ config scripts and templates, one line of output will be generated
+ in the format:</para>
+-->
+ <para><command>apt-extracttemplates</command> ã¯ã€
+ 入力ã«è¤‡æ•°ã® Debian パッケージをã¨ã‚Šã€
+ 関連ã™ã‚‹è¨­å®šã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã¨ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートファイルを
+ (一時ディレクトリã«) 出力ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定スクリプト・テンプレートファイルをæŒã¤ã€
+ 渡ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージãã‚Œãžã‚Œã«å¯¾ã—ã€ä»¥ä¸‹ã®å½¢å¼ã§ 1 è¡Œãšã¤å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <para>package version template-file config-script</para>
+<!--
+ <para>template-file and config-script are written to the temporary directory
+ specified by the -t or -\-tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>)
+ directory, with filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and
+ <filename>package.config.XXXX</filename></para>
+-->
+ <para>テンプレートファイルやã€è¨­å®šã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã¯ã€
+ -t ã‚„ --tempdir ã§æŒ‡å®šã—ãŸä¸€æ™‚ディレクトリ
+ (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) ã«æ›¸ã出ã•ã‚Œã€
+ ファイルåã¯ã€<filename>package.template.XXXX</filename> ã‚„
+ <filename>package.config.XXXX</filename> ã¨è¨€ã£ãŸå½¢ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>options</title>
+-->
+ <refsect1><title>オプション</title>
+ &apt-cmdblurb;
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><option>-t</option></term><term><option>--tempdir</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ Temporary directory in which to write extracted debconf template files
+ and config scripts
+ Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal></para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ 抽出ã—㟠debconf テンプレートファイルや設定スクリプトを書ã出ã™ã€
+ 一時ディレクトリ。
+ 設定項目 - <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ &apt-commonoptions;
+
+ </variablelist>
+
+
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+ <para>&apt-conf;</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Diagnostics</title>
+-->
+ <refsect1><title>診断メッセージ</title>
+ <para><command>apt-extracttemplates</command> ã¯æ­£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+
+</refentry>
diff --git a/doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml b/doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml
new file mode 100644
index 000000000..be6bbd767
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-ftparchive.ja.1.xml
@@ -0,0 +1,1020 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-ftparchive</refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-ftparchive</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Utility to generate index files</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>インデックスファイル生æˆãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-ftparchive</command>
+ <arg><option>-hvdsq</option></arg>
+ <arg><option>--md5</option></arg>
+ <arg><option>--delink</option></arg>
+ <arg><option>--readonly</option></arg>
+ <arg><option>--contents</option></arg>
+ <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg>
+ <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg>
+ <group choice="req">
+ <arg>packages<arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg>
+ <arg>sources<arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg>
+ <arg>contents <arg choice="plain"><replaceable>path</replaceable></arg></arg>
+ <arg>release <arg choice="plain"><replaceable>path</replaceable></arg></arg>
+ <arg>generate <arg choice="plain"><replaceable>config-file</replaceable></arg> <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>section</replaceable></arg></arg>
+ <arg>clean <arg choice="plain"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg>
+ </group>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para><command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates the index
+ files that APT uses to access a distribution source. The index files should
+ be generated on the origin site based on the content of that site.</para>
+-->
+ <para><command>apt-ftparchive</command> ã¯ã€
+ APT ãŒå–å¾—å…ƒã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ãªã€
+ インデックスファイルを生æˆã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ„ールã§ã™ã€‚
+ インデックスファイルã¯ã€å…ƒã®ã‚µã‚¤ãƒˆã®å†…容ã«åŸºã¥ã生æˆã•ã‚Œã‚‹ã¹ãã§ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para><command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; program,
+ incorporating its entire functionality via the <literal>packages</literal> command.
+ It also contains a contents file generator, <literal>contents</literal>, and an
+ elaborate means to 'script' the generation process for a complete
+ archive.</para>
+-->
+ <para><command>apt-ftparchive</command> ã¯ã€
+ &dpkg-scanpackages; プログラムã®ã‚¹ãƒ¼ãƒ‘ーセットã§ã€
+ <literal>packages</literal> コマンド経由ã§æ©Ÿèƒ½å…¨ä½“ã‚’å–り込んã§ã„ã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€contents ファイルジェãƒãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ <literal>contents</literal> ã¨
+ 完全ãªã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®ç”Ÿæˆãƒ—ロセス「スクリプトã€ã§ã‚る綿密ãªæ‰‹æ®µã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary databases to
+ cache the contents of a .deb file and it does not rely on any external
+ programs aside from &gzip;. When doing a full generate it automatically
+ performs file-change checks and builds the desired compressed output files.</para>
+-->
+ <para>本質的㫠<command>apt-ftparchive</command> ã¯ã€
+ .deb ファイルã®å†…容をキャッシュã™ã‚‹ã®ã«ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’使用ã§ãã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€&gzip; 以外ã®ã„ã‹ãªã‚‹å¤–部プログラムã«ã‚‚ä¾å­˜ã—ã¾ã›ã‚“。
+ ã™ã¹ã¦ç”Ÿæˆã™ã‚‹éš›ã«ã¯ã€
+ ファイル変更点ã®æ¤œå‡ºã¨å¸Œæœ›ã—ãŸåœ§ç¸®å‡ºåŠ›ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä½œæˆã‚’自動的ã«å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Unless the <option>-h</option>, or <option>-\-help</option> option is given one of the
+ commands below must be present.</para>
+-->
+ <para><option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除ãã€
+ 以下ã«æŒ™ã’るコマンドãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>packages</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ The packages command generates a package file from a directory tree. It
+ takes the given directory and recursively searches it for .deb files,
+ emitting a package record to stdout for each. This command is
+ approximately equivalent to &dpkg-scanpackages;.</para>
+-->
+ packages コマンドã¯ã€
+ ディレクトリツリーã‹ã‚‰ãƒ‘ッケージファイルを生æˆã—ã¾ã™ã€‚
+ 与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰å†å¸°æ¤œç´¢ã—ã€.deb ファイルをå–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸãƒ‘ッケージレコードを標準出力ã«ãã‚Œãžã‚Œå‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã€&dpkg-scanpackages; ã¨ã»ã¼åŒã˜ã§ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>The option <option>-\-db</option> can be used to specify a binary caching DB.</para></listitem>
+-->
+ <para><option>--db</option> オプションã§ã€
+ キャッシュ DB を指定ã§ãã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>sources</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a directory tree.
+ It takes the given directory and recursively searches it for .dsc files,
+ emitting a source record to stdout for each. This command is approximately
+ equivalent to &dpkg-scansources;.</para>
+-->
+ <literal>sources</literal> コマンドã¯ã€
+ ディレクトリツリーã‹ã‚‰ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚
+ 与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰å†å¸°æ¤œç´¢ã—ã€.dsc ファイルをå–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’標準出力ã«ãã‚Œãžã‚Œå‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã€&dpkg-scansources; ã¨ã»ã¼åŒã˜ã§ã™ã€‚</para>
+ <para>
+<!--
+ If an override file is specified then a source override file will be
+ looked for with an extension of .src. The -\-source-override option can be
+ used to change the source override file that will be used.</para></listitem>
+-->
+ override ファイルを指定ã—ãŸå ´åˆã€
+ src æ‹¡å¼µå­ãŒã¤ã„ãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’探ã—ã¾ã™ã€‚
+ 使用ã™ã‚‹ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’変更ã™ã‚‹ã®ã«ã¯ã€
+ --source-override オプションを使用ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>contents</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a directory tree. It
+ takes the given directory and recursively searches it for .deb files,
+ and reads the file list from each file. It then sorts and writes to stdout
+ the list of files matched to packages. Directories are not written to
+ the output. If multiple packages own the same file then each package is
+ separated by a comma in the output.</para>
+-->
+ <literal>contents</literal> コマンドã¯ã€
+ ディレクトリツリーã‹ã‚‰ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ファイルを生æˆã—ã¾ã™ã€‚
+ 与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰å†å¸°æ¤œç´¢ã—ã€.deb ファイルをå–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã”ã¨ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã‚’読ã¿å–ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ ãã®å¾Œã€ãƒ‘ッケージã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã‚’標準出力ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¦å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚
+ ディレクトリã¯å‡ºåŠ›ã«å«ã¾ã‚Œã¾ã›ã‚“。
+ 複数ã®ãƒ‘ッケージãŒåŒã˜ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’æŒã¤å ´åˆã€
+ パッケージåをカンマ区切りã§å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <para>
+<!--
+ The option <option>-\-db</option> can be used to specify a binary caching DB.</para></listitem>
+-->
+ <option>--db</option> オプションã§ã€
+ キャッシュ DB を指定ã§ãã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>release</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ The <literal>release</literal> command generates a Release file from a
+ directory tree. It recursively searches the given directory for
+ Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz,
+ Sources.bz2, Release and md5sum.txt files. It then writes to
+ stdout a Release file containing an MD5 digest and SHA1 digest
+ for each file.</para>
+-->
+ <literal>release</literal> コマンドã¯ã€
+ ディレクトリツリーã‹ã‚‰ Release ファイルを生æˆã—ã¾ã™ã€‚
+ 与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰ã€Packages, Packages.gz, Packages.bz2, Sources,
+ Sources.gz, Sources.bz2, Release, md5sum.txt
+ ã¨ã„ã£ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å†å¸°æ¤œç´¢ã—ã¾ã™ã€‚
+ ãã®å¾Œã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã”ã¨ã® MD5 ダイジェスト㨠SHA1 ダイジェストをå«ã‚“ã 
+ Release ファイルをã€æ¨™æº–出力ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <para>
+<!--
+ Values for the additional metadata fields in the Release file are
+ taken from the corresponding variables under
+ <literal>APT::FTPArchive::Release</literal>,
+ e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The supported fields
+ are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, <literal>Suite</literal>,
+ <literal>Version</literal>, <literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>,
+ <literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>.</para></listitem>
+-->
+ Release ファイルã®è¿½åŠ ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã®å€¤ã¯ã€
+ <literal>APT::FTPArchive::Release</literal> 以下ã®ç›¸å½“ã™ã‚‹å€¤
+ (例: <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>) ã‚’ã¨ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯ã€
+ <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, <literal>Suite</literal>,
+ <literal>Version</literal>, <literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>,
+ <literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, <literal>Description</literal> ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>generate</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a cron script and
+ builds indexes according to the given config file. The config language
+ provides a flexible means of specifying which index files are built from
+ which directories, as well as providing a simple means of maintaining the
+ required settings.</para></listitem>
+-->
+ <literal>generate</literal> コマンドã¯ã€
+ cron スクリプトã‹ã‚‰å®Ÿè¡Œã§ãるよã†è¨­è¨ˆã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€
+ 与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸè¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«å¾“ã£ã¦ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定言語ã¯ã€å¿…è¦ãªè¨­å®šã‚’維æŒã™ã‚‹ç°¡å˜ãªæ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã¨å…±ã«ã€
+ インデックスファイルをã©ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰ä½œæˆã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã™ã‚‹ã€
+ 柔軟ãªæ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>clean</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given
+ configuration file by removing any records that are no longer necessary.</para></listitem>
+-->
+ <literal>clean</literal> コマンドã¯ã€
+ 設定ファイルã§ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’ã€
+ ã‚‚ã†å¿…è¦ãªã„レコードを削除ã—ã¦æ•´ç†ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>The Generate Configuration</title>
+-->
+ <refsect1><title>generate 設定</title>
+ <para>
+<!--
+ The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to describe the
+ archives that are going to be generated. It follows the typical ISC
+ configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd.
+ &apt-conf; contains a description of the syntax. Note that the generate
+ configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a
+ tree manner. This only effects how the scope tag is handled.</para>
+-->
+ <literal>generate</literal> コマンドã¯ã€
+ 生æˆã™ã‚‹ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã«é–¢ã™ã‚‹è¨˜è¿°ã‚’ã—ãŸè¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定ファイルã¯ã€bind 8 ã‚„ dhcpd ã¨ã„ã£ãŸ ISC ツールã«è¦‹ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ãªã€
+ ISC 設定フォーマットã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚
+ &apt-conf; ã«ã€æ–‡æ³•ã®èª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ generate 設定ã¯ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³æ³•ã§è§£æžã—ã¾ã™ãŒã€
+ &apt-conf; ã¯ãƒ„リー法ã§è§£æžã™ã‚‹ã®ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ ã“ã‚Œã¯ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã‚¿ã‚°ã®æ‰±ã„æ–¹ã«é•ã„ãŒã‚ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚</para>
+
+ <para>
+<!--
+ The generate configuration has 4 separate sections, each described below.</para>
+-->
+ generate 設定ã«ã¯ 4 個ã®ç‹¬ç«‹ã—ãŸã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 以下ãã‚Œãžã‚Œèª¬æ˜Žã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <refsect2><title>Dir Section</title>
+-->
+ <refsect2><title>Dir セクション</title>
+ <para>
+<!--
+ The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed to
+ locate the files required during the generation process. These
+ directories are prepended to certain relative paths defined in later
+ sections to produce a complete an absolute path.</para>
+-->
+ <literal>Dir</literal> セクションã¯ã€
+ 生æˆãƒ—ロセスã§å¿…è¦ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é…ç½®ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã€
+ 標準ディレクトリを定義ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¯ã€å®Œå…¨ãªçµ¶å¯¾ãƒ‘スを生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã€
+ 後ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã‚‹ç›¸å¯¾ãƒ‘スã®å‰ã«çµåˆã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>ArchiveDir</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies the root of the FTP archive, in a standard
+ Debian configuration this is the directory that contains the
+ <filename>ls-LR</filename> and dist nodes.</para></listitem>
+-->
+ FTP アーカイブã®ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ 標準的㪠Debian 設定ã§ã¯ã€ã“ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ã¯
+ <filename>ls-LR</filename> 㨠dist ノードãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>OverrideDir</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies the location of the override files.</para></listitem>
+-->
+ オーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>CacheDir</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies the location of the cache files</para></listitem>
+-->
+ キャッシュファイルã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>FileListDir</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies the location of the file list files,
+ if the <literal>FileList</literal> setting is used below.</para></listitem>
+-->
+ <literal>FileList</literal> 設定ãŒä»¥ä¸‹ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€
+ ファイルリストファイルã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
+<!--
+ <refsect2><title>Default Section</title>
+-->
+ <refsect2><title>Default セクション</title>
+ <para>
+<!--
+ The <literal>Default</literal> section specifies default values, and settings
+ that control the operation of the generator. Other sections may override
+ these defaults with a per-section setting.</para>
+-->
+ <literal>Default</literal> セクションã§ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€ç”Ÿæˆå™¨ã®å‹•ä½œã‚’制御ã™ã‚‹è¨­å®šã‚‚è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ ä»–ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ã“ã“ã«ã‚るデフォルト値をã€
+ セクションã”ã¨ã®è¨­å®šã§ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>Packages::Compress</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the default compression schemes to use
+ for the Package index files. It is a string that contains a space
+ separated list of at least one of: '.' (no compression), 'gzip' and
+ 'bzip2'. The default for all compression schemes is '. gzip'.</para></listitem>
+-->
+ Package インデックスファイルã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®åœ§ç¸®æ–¹æ³•ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ å°‘ãªãã¨ã‚‚ã²ã¨ã¤ã¯ '.' (圧縮ãªã—), 'gzip', 'bzip2' ãŒå…¥ã‚‹ã€
+ 空白区切りã®æ–‡å­—列ã§ã™ã€‚
+ 圧縮方法ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ã™ã¹ã¦ '. gzip' ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Packages::Extensions</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the default list of file extensions that are package files.
+ This defaults to '.deb'.</para></listitem>
+-->
+ パッケージファイル拡張å­ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã‚’列挙ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã¯ '.deb' ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Sources::Compress</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ This is similar to <literal>Packages::Compress</literal>
+ except that it controls the compression for the Sources files.</para></listitem>
+-->
+ <literal>Packages::Compress</literal> ã¨åŒæ§˜ã«ã€
+ Sources ファイルã®åœ§ç¸®æ–¹æ³•ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Sources::Extensions</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the default list of file extensions that are source files.
+ This defaults to '.dsc'.</para></listitem>
+-->
+ ソースファイル拡張å­ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã‚’列挙ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã¯ '.dsc' ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Contents::Compress</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ This is similar to <literal>Packages::Compress</literal>
+ except that it controls the compression for the Contents files.</para></listitem>
+-->
+ <literal>Packages::Compress</literal> ã¨åŒæ§˜ã«ã€
+ Contents ファイルã®åœ§ç¸®æ–¹æ³•ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>DeLinkLimit</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies the number of kilobytes to delink (and
+ replace with hard links) per run. This is used in conjunction with the
+ per-section <literal>External-Links</literal> setting.</para></listitem>
+-->
+ 実行ã™ã‚‹ã”ã¨ã« delink (åŠã³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒªãƒ³ã‚¯ã®ç½®ãæ›ãˆ) ã™ã‚‹é‡ã‚’ã€
+ キロãƒã‚¤ãƒˆå˜ä½ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚セクションã”ã¨ã®
+ <literal>External-Links</literal> 設定ã¨åˆã‚ã›ã¦ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>FileMode</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies the mode of all created index files. It
+ defaults to 0644. All index files are set to this mode with no regard
+ to the umask.</para></listitem>
+-->
+ 作æˆã—ãŸã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ デフォルト㯠0644 ã§ã™ã€‚全インデックスファイルã¯ã€
+ umask を無視ã—ã¦ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
+<!--
+ <refsect2><title>TreeDefault Section</title>
+-->
+ <refsect2><title>TreeDefault セクション</title>
+ <para>
+<!--
+ Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these
+ variables are substitution variables and have the strings $(DIST),
+ $(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values.</para>
+-->
+ 特定㮠<literal>Tree</literal> セクションã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“れらã®å¤‰æ•°ã¯ã™ã¹ã¦ç½®æ›å¤‰æ•°ã§ã‚ã‚Šã€
+ 文字列 $(DIST), $(SECTION), $(ARCH) ã‚’ãã‚Œãžã‚Œã®å€¤ã«å±•é–‹ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>MaxContentsChange</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the number of kilobytes of contents
+ files that are generated each day. The contents files are round-robined
+ so that over several days they will all be rebuilt.</para></listitem>
+-->
+ 日毎ã«ç”Ÿæˆã™ã‚‹ contents ファイルをキロãƒã‚¤ãƒˆå˜ä½ã§è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚
+ contents ファイルをラウンドロビンã—ã€æ•°æ—¥çµŒã¤ã¨ã™ã¹ã¦å†ç”Ÿæˆã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>ContentsAge</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Controls the number of days a contents file is allowed
+ to be checked without changing. If this limit is passed the mtime of the
+ contents file is updated. This case can occur if the package file is
+ changed in such a way that does not result in a new contents file
+ [override edit for instance]. A hold off is allowed in hopes that new
+ .debs will be installed, requiring a new file anyhow. The default is 10,
+ the units are in days.</para></listitem>
+-->
+ 変更ãŒãªã„ contents ファイルをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹æ—¥æ•°ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®åˆ¶é™ã‚’越ãˆãŸ contents ファイル㮠mtime ã‚’ã€æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã€‚
+ パッケージファイルãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã‚‚ã€
+ [例ãˆã°ä¸Šæ›¸ã編集ã§] contents ファイルãŒæ›´æ–°ã•ã‚Œãªã„よã†ãªå ´åˆã€
+ ã“ã†ã„ã£ãŸã“ã¨ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚
+ æ–°ã—ã„ .deb ファイルをインストールã—ãŸã„å ´åˆã€ä¿ç•™ã‚’解除ã§ãã€
+ å°‘ãªãã¨ã‚‚æ–°ã—ã„ファイルãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚
+ デフォルト㯠10 ã§ã€å˜ä½ã¯æ—¥ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Directory</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename></para></listitem>
+-->
+ .deb ディレクトリツリーã®å…ˆé ­ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename> ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>SrcDirectory</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the top of the source package directory tree. Defaults to
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename></para></listitem>
+-->
+ ソースパッケージディレクトリツリーã®å…ˆé ­ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename> ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Packages</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the output Packages file. Defaults to
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename></para></listitem>
+-->
+ Packages ファイルã®å‡ºåŠ›å…ˆã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename> ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Sources</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the output Packages file. Defaults to
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename></para></listitem>
+-->
+ Packages ファイルã®å‡ºåŠ›å…ˆã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename> ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>InternalPrefix</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the path prefix that causes a symlink to be
+ considered an internal link instead of an external link. Defaults to
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename></para></listitem>
+-->
+ 外部リンクã§ã¯ãªãã€å†…部リンクã¨è¦‹ãªã™åˆ¤æ–­ææ–™ã¨ãªã‚‹ã€
+ パスã®ãƒ—レフィックスを設定ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯ã€
+ <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename> ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Contents</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the output Contents file. Defaults to
+ <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple
+ Packages files to map onto a single Contents file (such as the default)
+ then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those package files
+ together automatically.</para></listitem>
+-->
+ Contents ファイルã®å‡ºåŠ›å…ˆã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯ã€
+ <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)</filename> ã§ã™ã€‚
+ 複数㮠Packages ファイルを ã²ã¨ã¤ã® Contents ファイルã«ã¾ã¨ã‚られる設定
+ (デフォルト) ã®å ´åˆã€<command>apt-ftparchive</command>
+ ã¯è‡ªå‹•ã§ãƒ‘ッケージファイルをã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Contents::Header</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets header file to prepend to the contents output.</para></listitem>
+-->
+ contents ã®å‡ºåŠ›ã«ä»˜ã‘るヘッダファイルを設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>BinCacheDB</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the binary cache database to use for this
+ section. Multiple sections can share the same database.</para></listitem>
+-->
+ ã“ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ 複数ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§åŒã˜ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’共有ã§ãã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>FileList</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies that instead of walking the directory tree,
+ <command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the given
+ file. Relative files names are prefixed with the archive directory.</para></listitem>
+-->
+ ディレクトリツリーを走査ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Šã«ã€<command>apt-ftparchive</command>
+ ãŒèª­ã¿è¾¼ã‚€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ 相対ファイルåã¯ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ディレクトリãŒå…ˆé ­ã«ã¤ãã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>SourceFileList</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies that instead of walking the directory tree,
+ <command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the given
+ file. Relative files names are prefixed with the archive directory.
+ This is used when processing source indexs.</para></listitem>
+-->
+ ディレクトリツリーを走査ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Šã«ã€<command>apt-ftparchive</command>
+ ãŒèª­ã¿è¾¼ã‚€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ 相対ファイルåã¯ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ディレクトリãŒå…ˆé ­ã«ã¤ãã¾ã™ã€‚
+ ソースインデックスを処ç†ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
+<!--
+ <refsect2><title>Tree Section</title>
+-->
+ <refsect2><title>Tree セクション</title>
+ <para>
+<!--
+ The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree which
+ consists of a base directory, then multiple sections in that base
+ directory and finally multiple Architectures in each section. The exact
+ pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution variable.</para>
+-->
+ <literal>Tree</literal> セクションã§ã¯ã€
+ ベースディレクトリã‹ã‚‰ã®æ¨™æº– Debian ファイルツリーã€
+ ベースディレクトリã®è¤‡æ•°ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã€
+ 最終的ã«ã¯ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã”ã¨ã®è¤‡æ•°ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£ã‚’定義ã—ã¾ã™ã€‚
+ 使用ã™ã‚‹æ­£ç¢ºãªãƒ‘スã¯ã€<literal>Directory</literal> 変数ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</para>
+ <para>
+<!--
+ The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the
+ <literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree
+ (the path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>).
+ Typically this is a setting such as <filename>dists/woody</filename>.</para>
+-->
+ <literal>Tree</literal> セクションã¯ã€
+ <literal>$(DIST)</literal> 変数ã§è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„るスコープタグをã¨ã‚Šã€
+ ツリーã®ãƒ«ãƒ¼ãƒˆ (<literal>ArchiveDir</literal>ãŒå…ˆé ­ã«ã¤ãパス)
+ を定義ã—ã¾ã™ã€‚
+ 通常ã€ã“ã®è¨­å®šã¯ <filename>dists/woody</filename> ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+ <para>
+<!--
+ All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section can be
+ use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new variables.</para>
+-->
+ <literal>TreeDefault</literal> セクションã§å®šç¾©ã•ã‚Œã‚‹è¨­å®šã¯ã™ã¹ã¦ã€
+ 3 個ã®æ–°ã—ã„変数ã¨åŒæ§˜ã«ã€
+ <literal>Tree</literal> セクションã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+ <para>
+<!--
+ When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</command>
+ performs an operation similar to:
+-->
+ <literal>Tree</literal> セクションを処ç†ã™ã‚‹éš›ã€
+ <command>apt-ftparchive</command> ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ãªæ“作を行ã„ã¾ã™ã€‚
+<informalexample><programlisting>
+for i in Sections do
+ for j in Architectures do
+ Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j
+</programlisting></informalexample></para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>Sections</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ This is a space separated list of sections which appear
+ under the distribution, typically this is something like
+ <literal>main contrib non-free</literal></para></listitem>
+-->
+ distribution 以下ã«ç¾ã‚Œã‚‹ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ã€ç©ºç™½åŒºåˆ‡ã‚Šã§æŒ‡å®šã—ãŸãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚
+ 通常ã€<literal>main contrib non-free</literal>ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Architectures</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ This is a space separated list of all the
+ architectures that appear under search section. The special architecture
+ 'source' is used to indicate that this tree has a source archive.</para></listitem>
+-->
+ search セクション以下ã«ç¾ã‚Œã‚‹ã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£ã‚’ã€
+ 空白区切りã§æŒ‡å®šã—ãŸãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚
+ 特殊アーキテクãƒãƒ£ 'source' ã¯ã€
+ ソースアーカイブã®ãƒ„リーã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>BinOverride</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the binary override file. The override file
+ contains section, priority and maintainer address information.</para></listitem>
+-->
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã¯ã€ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã€å„ªå…ˆåº¦ã€
+ メンテナã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ã„ã£ãŸæƒ…å ±ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>SrcOverride</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the source override file. The override file
+ contains section information.</para></listitem>
+-->
+ ソースオーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã¯ã€
+ セクションã®æƒ…å ±ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>ExtraOverride</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the binary extra override file.</para></listitem>
+-->
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒªç‰¹åˆ¥ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>SrcExtraOverride</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the source extra override file.</para></listitem>
+-->
+ ソース特別オーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+
+<!--
+ <refsect2><title>BinDirectory Section</title>
+-->
+ <refsect2><title>BinDirectory セクション</title>
+ <para>
+<!--
+ The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree
+ with no special structure. The scope tag specifies the location of
+ the binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal>
+ section with no substitution variables or
+ <literal>Section</literal><literal>Architecture</literal> settings.</para>
+-->
+ <literal>bindirectory</literal> セクションã§ã¯ã€
+ 特殊ãªæ§‹é€ ã‚’æŒãŸãªã„ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ„リーを定義ã—ã¾ã™ã€‚
+ スコープタグã¯ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã€
+ 設定ã¯ã€å¤‰æ•°å±•é–‹ã®ãªã„ <literal>Tree</literal> セクションや
+ <literal>Section</literal><literal>Architecture</literal> 設定ã«ä¼¼ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>Packages</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the Packages file output.</para></listitem>
+-->
+ Packages ファイルã®å‡ºåŠ›å…ˆã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>SrcPackages</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the Sources file output. At least one of
+ <literal>Packages</literal> or <literal>SrcPackages</literal> is required.</para></listitem>
+-->
+ Sources ファイルã®å‡ºåŠ›å…ˆã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ å°‘ãªãã¨ã‚‚ <literal>Packages</literal> ã‚„ <literal>SrcPackages</literal>
+ ã¯è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Contents</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the Contents file output. (optional)</para></listitem>
+-->
+ Contents ファイルã®å‡ºåŠ›å…ˆã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚(オプション)</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>BinOverride</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the binary override file.</para></listitem>
+-->
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>SrcOverride</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the source override file.</para></listitem>
+-->
+ ソースオーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>ExtraOverride</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the binary extra override file.</para></listitem>
+-->
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒªç‰¹åˆ¥ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>SrcExtraOverride</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the source extra override file.</para></listitem>
+-->
+ ソース特別オーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>BinCacheDB</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Sets the cache DB.</para></listitem>
+-->
+ キャッシュ DB を設定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>PathPrefix</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Appends a path to all the output paths.</para></listitem>
+-->
+ 全出力パスã«ä»˜åŠ ã™ã‚‹ãƒ‘ス。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>FileList, SourceFileList</term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Specifies the file list file.</para></listitem>
+-->
+ ファイル一覧ファイルを指定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect2>
+ </refsect1>
+
+
+<!--
+ <refsect1><title>The Binary Override File</title>
+-->
+ <refsect1><title>ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«</title>
+<!--
+ <para>The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It
+ contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name,
+ the second is the priority to force that package to, the third is the
+ the section to force that package to and the final field is the maintainer
+ permutation field.</para>
+-->
+ <para>ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ã€
+ &dpkg-scanpackages; ã¨å®Œå…¨ã«äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ ã“ã“ã«ã¯ã€ç©ºç™½åŒºåˆ‡ã‚Šã§ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒ 4 個ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 先頭ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯ãƒ‘ッケージåã€
+ 2 番目ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯ãƒ‘ッケージã«å¼·åˆ¶ã™ã‚‹å„ªå…ˆåº¦ã€
+ 3 番目ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯ãƒ‘ッケージã«å¼·åˆ¶ã™ã‚‹ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã€
+ 最後ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠé †åˆ—フィールドã§ã™ã€‚</para>
+<!--
+ <para>The general form of the maintainer field is:
+ <literallayout>old [// oldn]* => new</literallayout>
+ or simply,
+ <literallayout>new</literallayout>
+ The first form allows a double-slash separated list of old email addresses
+ to be specified. If any of those are found then new is substituted for the
+ maintainer field. The second form unconditionally substitutes the
+ maintainer field.</para>
+-->
+ <para>メンテナフィールドã¯ä¸€èˆ¬çš„ã«ã¯ã€
+ <literallayout>old [// oldn]* => new</literallayout>
+ ã¨ã„ã†å½¢å¼ã‹ã€å˜ç´”ã«
+ <literallayout>new</literallayout>
+ ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 最åˆã®å½¢å¼ã¯ã€// ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸå¤ã„ email アドレスã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’許å¯ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®å½¢å¼ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã«ãªã‚‹ã‚ˆã† new ã«ç½®æ›ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ 2 番目ã®å½¢å¼ã¯ç„¡æ¡ä»¶ã«ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã«ç½®æ›ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+
+<!--
+ <refsect1><title>The Source Override File</title>
+-->
+ <refsect1><title>ソースオーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«</title>
+ <para>
+<!--
+ The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It
+ contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source
+ package name, the second is the section to assign it.</para>
+-->
+ ソースオーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ã€
+ &dpkg-scansources; ã¨å®Œå…¨ã«äº’æ›æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ ã“ã“ã«ã¯ã€ç©ºç™½åŒºåˆ‡ã‚Šã§ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãŒ 2 個ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 先頭ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージåã€
+ 2 番目ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>The Extra Override File</title>
+-->
+ <refsect1><title>特別オーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«</title>
+ <para>
+<!--
+ The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced
+ in the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is
+ the tag and the remainder of the line is the new value.</para>
+-->
+ 特別オーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ã€
+ 出力中ã«ä»»æ„ã®ã‚¿ã‚°ã‚’追加・置æ›ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ 3 列ã‹ã‚‰ãªã‚Šã€å…ˆé ­ã¯ãƒ‘ッケージã€2番目ã¯ã‚¿ã‚°ã€æ®‹ã‚Šã¯æ–°ã—ã„値ã§ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>options</title>
+-->
+ <refsect1><title>オプション</title>
+ &apt-cmdblurb;
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><option>--md5</option></term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated
+ index files will not have MD5Sum fields where possible.
+ Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal></para></listitem>
+-->
+ MD5 sum を生æˆã—ã¾ã™ã€‚デフォルト㧠on ã«ãªã£ã¦ãŠã‚Šã€
+ off ã«ã™ã‚‹ã¨ç”Ÿæˆã—ãŸã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã« MD5Sum フィールドãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ 設定項目 - <literal>APT::FTPArchive::MD5</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-d</option></term><term><option>--db</option></term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command.
+ Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>.</para></listitem>
+-->
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ DB を使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ generate コマンドã«ã¯å½±éŸ¿ã—ã¾ã›ã‚“。
+ 設定項目 - <literal>APT::FTPArchive::DB</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-q</option></term><term><option>--quiet</option></term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.
+ More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use
+ <option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration file.
+ Configuration Item: <literal>quiet</literal>.</para></listitem>
+-->
+ é™ç²› - 進æ—表示をçœç•¥ã—ã€ãƒ­ã‚°ã‚’ã¨ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ãªå‡ºåŠ›ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ 最大 2 ã¤ã¾ã§ q ã‚’é‡ã­ã‚‹ã“ã¨ã§ã‚ˆã‚Šé™ç²›ã«ã§ãã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€<option>-q=#</option> ã®ã‚ˆã†ã«é™ç²›ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’指定ã—ã¦ã€
+ 設定ファイルを上書ãã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>quiet</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--delink</option></term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used then
+ this option actually enables delinking of the files. It defaults to on and
+ can be turned off with <option>-\-no-delink</option>.
+ Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>.</para></listitem>
+-->
+ Delink を実行ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>External-Links</literal> 設定を使用ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã® delink を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ デフォルト㯠on ã§ã€
+ off ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ <option>--no-delink</option> ã¨ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ 設定項目 - <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--contents</option></term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Perform contents generation. When this option is set and package indexes
+ are being generated with a cache DB then the file listing will also be
+ extracted and stored in the DB for later use. When using the generate
+ command this option also allows the creation of any Contents files. The
+ default is on.
+ Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>.</para></listitem>
+-->
+ contents ã®ç”Ÿæˆã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã—ã€
+ パッケージインデックスをキャッシュ DB ã¨å…±ã«ç”Ÿæˆã™ã‚‹éš›ã€
+ ファイルリストを後ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã€æŠ½å‡ºã— DB ã«æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚
+ generate コマンドを使用ã™ã‚‹éš›ã€
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã„ãšã‚Œã® Contents ファイルも作æˆã§ãã¾ã™ã€‚
+ デフォルト㯠on ã§ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-s</option></term><term><option>--source-override</option></term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> command.
+ Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <literal>sources</literal> コマンドã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€
+ ソースオーãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--readonly</option></term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Make the caching databases read only.
+ Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>.</para></listitem>
+-->
+ キャッシュデータベースを読ã¿å–り専用ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ &apt-commonoptions;
+
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+<refsect1><title>Examples</title>
+-->
+<refsect1><title>サンプル</title>
+
+<!--
+<para>To create a compressed Packages file for a directory containing
+binary packages (.deb):
+-->
+<para>ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ‘ッケージ (.deb) ãŒã‚るディレクトリã®
+Packages ファイルを生æˆã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+
+<programlisting>
+<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>
+</programlisting></para>
+
+</refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+ <para>&apt-conf;</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Diagnostics</title>
+-->
+ <refsect1><title>診断メッセージ</title>
+<!--
+ <para><command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on error.</para>
+-->
+ <para><command>apt-ftparchive</command> ã¯æ­£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+
+</refentry>
diff --git a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml b/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
deleted file mode 100644
index 156f83699..000000000
--- a/doc/ja/apt-get.ja.8.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,857 +0,0 @@
-<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.12 -->
-<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
-
-<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
-%aptent;
-
-]>
-
-<refentry lang=ja>
- &apt-docinfo;
-
- <refmeta>
- <refentrytitle>apt-get</>
- <manvolnum>8</>
- </refmeta>
-
- <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
- <refname>apt-get</>
-<!--
- <refpurpose>APT package handling utility - - command-line interface</>
--->
- <refpurpose>APT ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Áàºî¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£ -- ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥¤¥ó¥¿¡¼¥Õ¥§¡¼¥¹</>
- </refnamediv>
-
- <!-- Arguments -->
- <refsynopsisdiv>
- <cmdsynopsis>
- <command>apt-get</>
- <arg><option>-hvs</></arg>
- <arg><option>-o=<replaceable/config string/</></arg>
- <arg><option>-c=<replaceable/file/</></arg>
- <group choice=req>
- <arg>update</>
- <arg>upgrade</>
- <arg>dselect-upgrade</>
- <arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
- <arg>check</>
- <arg>clean</>
- <arg>autoclean</>
- </group>
- </cmdsynopsis>
- </refsynopsisdiv>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Description</>
--->
- <RefSect1><Title>ÀâÌÀ</>
- <para>
-<!--
- <command/apt-get/ is the command-line tool for handling packages, and may be
- considered the user's "back-end" to other tools using the APT library.
--->
- <command/apt-get/ ¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÁàºî¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥Ä¡¼¥ë¤Ç¡¢
- APT ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤òÍѤ¤¤ë¾¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Î¥æ¡¼¥¶Â¦¥Ð¥Ã¥¯¥¨¥ó¥É¤È¤â¤¤¤¨¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
- </para>
- <para>
-<!--
- Unless the <option/-h/, or <option/- -help/ option is given one of the
- commands below must be present.
--->
- <option/-h/ ¤ä <option/--help/ ¤ò½ü¤­¡¢°Ê²¼¤Ëµó¤²¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤¬É¬ÍפǤ¹¡£
- </para>
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>update</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/update/ is used to resynchronize the package index files from
- their sources. The indexes of available packages are fetched from the
- location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</>.
- For example, when using a Debian archive, this command retrieves and
- scans the <filename>Packages.gz</> files, so that information about new
- and updated packages is available. An <literal/update/ should always be
- performed before an <literal/upgrade/ or <literal/dist-upgrade/. Please
- be aware that the overall progress meter will be incorrect as the size
- of the package files cannot be known in advance.
--->
- <literal/update/ ¤Ï¤½¤ì¤¾¤ì¼èÆÀ¸µ¤«¤é¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î
- ºÆƱ´ü¤ò¹Ô¤¦¤Î¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ï
- <filename>/etc/apt/sources.list</> ¤Ëµ­½Ò¤·¤¿¾ì½ê¤«¤é¼èÆÀ¤·¤Þ¤¹¡£
- Î㤨¤Ð Debian archive ¤òÍøÍѤ¹¤ëºÝ¡¢¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤¬ <filename>Packages.gz</>
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¿·µ¬¤Þ¤¿¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ðÊó¤¬ÍøÍѲÄǽ
- ¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£<literal/update/ ¤Ï <literal/upgrade/ ¤ä
- <literal/dist-upgrade/ ¤ò¹Ô¤¦Á°¤Ë¾ï¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£
- Á°¤â¤Ã¤Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥µ¥¤¥º¤òÃΤ뤳¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢
- Á´ÂÎ¤Î¥×¥í¥°¥ì¥¹¥á¡¼¥¿¤ÏÀµ¤·¤¯É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>upgrade</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/upgrade/ is used to install the newest versions of all packages
- currently installed on the system from the sources enumerated in
- <filename>/etc/apt/sources.list</>. Packages currently installed with
- new versions available are retrieved and upgraded; under no circumstances
- are currently installed packages removed, or packages not already installed
- retrieved and installed. New versions of currently installed packages that
- cannot be upgraded without changing the install status of another package
- will be left at their current version. An <literal/update/ must be
- performed first so that <command/apt-get/ knows that new versions of packages are
- available.
--->
- <literal/upgrade/ ¤Ï¡¢¸½ºß¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ëÁ´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î
- ºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¡¢<filename>/etc/apt/sources.list</> ¤ËÎóµó¤·¤¿¼èÆÀ¸µ¤«¤é
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤Î¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£¸½ºß¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¿·¤·¤¤
- ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬¤¢¤ì¤Ð¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢¤¤¤«¤Ê¤ë»þ¤â¸½ºß¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÃæ¤Î
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Îºï½ü¤Ï¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£ÂоݤΥѥ屡¼¥¸¤¬
- ¾¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¾õÂÖ¤òÊѹ¹¤»¤º¤Ë¹¹¿·¤Ç¤­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢
- ¸½ºß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤Þ¤Þ¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
- <literal/update/ ¤ò¤Ï¤¸¤á¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¡¢<command/apt-get/ ¤Ë
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤ë¤³¤È¤òÃΤ餻¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- is used in conjunction with the traditional Debian GNU/Linux packaging
- front-end, &dselect;. <literal/dselect-upgrade/
- follows the changes made by &dselect; to the <literal/Status/
- field of available packages, and performs the actions necessary to realize
- that state (for instance, the removal of old and the installation of new
- packages).
--->
- ÅÁÅýŪ¤Ê Debian GNU/Linux ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸´ÉÍý¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¤Î &dselect;
- ¤È¶¦¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£<literal/dselect-upgrade/ ¤Ï &dselect; ¤Çºî¤é¤ì¤¿
- ÍøÍѲÄǽ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î <literal/Status/ ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÊѹ¹¤òÄÉÀפ·¡¢
- ¤½¤Î¾õÂÖ¤òÈ¿±Ç¤µ¤»¤ë¤Î¤ËɬÍפʥ¢¥¯¥·¥ç¥ó¤ò¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£
- (Î㤨¤Ð¡¢¸Å¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ä¿·¤·¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ê¤É)
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/dist-upgrade/, in addition to performing the function of
- <literal/upgrade/, also intelligently handles changing dependencies
- with new versions of packages; <command/apt-get/ has a "smart" conflict
- resolution system, and it will attempt to upgrade the most important
- packages at the expense of less important ones if necessary.
- The <filename>/etc/apt/sources.list</> file contains a list of locations
- from which to retrieve desired package files.
--->
- <literal/dist-upgrade/ ¤Ï <literal/upgrade/ ¤Îµ¡Ç½¤Ë²Ã¤¨¡¢¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë°Í¸´Ø·¸¤ÎÊѹ¹¤òÃÎŪ¤ËÁàºî¤·¤Þ¤¹¡£
- <command/apt-get/ ¤Ï¡ÖÀöÎý¤µ¤ì¤¿¡×¶¥¹ç²ò·è¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ý¤Á¡¢É¬Íפʤé
- Èæ³ÓŪ½ÅÍפǤʤ¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òµ¾À·¤Ë¤·¤Æ¡¢ºÇ½ÅÍץѥ屡¼¥¸¤Î¹¹¿·¤ò
- »î¤ß¤Þ¤¹¡£
- <filename>/etc/apt/sources.list</> ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËɬÍפʥѥ屡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò
- ¸¡º÷¤¹¤ë¾ì½ê¤Î¥ê¥¹¥È¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>install</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/install/ is followed by one or more packages desired for
- installation. Each package is a package name, not a fully qualified
- filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would be the
- argument provided, not em(libc6_1.9.6-2.deb)). All packages required
- by the package(s) specified for installation will also be retrieved and
- installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</> file is used to locate
- the desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with
- no intervening space), the identified package will be removed if it is
- installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to
- install. These latter features may be used to override decisions made by
- apt-get's conflict resolution system.
--->
- <literal/install/ ¤Î¸å¤Ë¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò1¤Ä°Ê¾å»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- »ØÄꤹ¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢´°Á´¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Ç¤¹¡£
- (Î㤨¤Ð Debian GNU/Linux ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï libc6_1.9.6-2.deb ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ libc6 ¤ò
- °ú¿ô¤È¤·¤ÆÍ¿¤¨¤Þ¤¹) ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤è¤¦»ØÄꤷ¤¿¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ·
- ¸¡º÷¡¦¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£<filename>/etc/apt/sources.list</> ¥Õ¥¡¥¤¥ë
- ¤ò¡¢Í׵᤹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ì½ê¤òÆÃÄꤹ¤ë¤Î¤Ë»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Î¸å¤í¤Ë (¶õÇò¤ò´Þ¤Þ¤º) ¥Ï¥¤¥Õ¥ó¤¬Äɲ䵤ì¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¡¢
- ¤½¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ðºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£
- ƱÍͤˡ¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÌÀ¼¨¤¹¤ë¤Î¤Ë¥×¥é¥¹µ­¹æ¤â»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Îʸ»ú¤Ï apt-get ¤Î¶¥¹ç²ò·è¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎȽÃǤËÍøÍѤµ¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
- </para>
- <para>
-<!--
- A specific version of a package can be selected for installation by
- following the package name with an equals and the version of the package
- to select. This will cause that version to be located and selected for
- install. Alternatively a specific distribution can be selected by
- following the package name with a slash and the version of the
- distribution or the Archive name (stable, frozen, unstable).
--->
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¥¤¥³¡¼¥ëµ­¹æ¤È¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò³¤±¤ë¤³¤È¤Ç¡¢
- ÁªÂò¤·¤¿¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¤Ä¤Þ¤ê»ØÄê¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤è¤¦¤ËÁªÂò
- ¤¹¤ë¤È¤¤¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£
- Ê̤ÎÊýË¡¤È¤·¤Æ¤Ï¡¢¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤òÆÃÄꤹ¤ë¤Î¤Ë¡¢
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Î¸å¤Ë³¤¤¤Æ¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤È¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ä
- ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö̾ (stable, frozen, unstable) ¤òµ­½Ò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- </para>
- <para>
- ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÁªÂòµ¡¹½¤Ï¥À¥¦¥ó¥°¥ì¡¼¥É»þ¤Ë¤â»ÈÍѤǤ­¤ë¤¿¤á¡¢Ãí°Õ¤òʧ¤Ã¤Æ
- »ÈÍѤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- </para>
- <para>
-<!--
- If no package matches the given expression and the expression contains one
- of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regex and it is applied
- to all package names in the database. Any matches are then installed (or
- removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' matches 'how-lo'
- and 'lowest'. If this is undesired prefix with a '^' character.
--->
- ¤â¤·'.'¡¢'?'¡¢'*'¤ò´Þ¤à¹½Ê¸¤Ë°ì¤Ä¤â¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤¬¥Þ¥Ã¥Á¤·¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢
- POSIX Àµµ¬É½¸½¤Ç¤¢¤ë¤È¸«¤Ê¤·¡¢¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹Æâ¤ÎÁ´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ËÂФ·¤Æ
- ŬÍѤ·¤Þ¤¹¡£
- ¥Þ¥Ã¥Á¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¹¤Ù¤Æ¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë(¤â¤·¤¯¤Ïºï½ü)¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
- Ãí) 'lo.*' ¤Î¤è¤¦¤Êʸ»úÎó¤Ï 'how-lo' ¤ä 'lowest' ¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤ò˾¤Þ¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢ÀèƬ¤Ë '^' ¤ò¤Ä¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>remove</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/remove/ is identical to <literal/install/ except that packages are
- removed instead of installed. If a plus sign is appended to the package
- name (with no intervening space), the identified package will be
- installed.
--->
- <literal/remove/ ¤Ï ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤ò½ü¤­¡¢<literal/install/
- ¤ÈƱÍͤǤ¹¡£
- ¥×¥é¥¹µ­¹æ¤¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤Ë (´Ö¤Ë¶õÇò¤ò´Þ¤Þ¤º¤Ë) Éղ䵤줿¾ì¹ç¡¢
- ¼±Ê̤µ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>source</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/source/ causes <command/apt-get/ to fetch source packages. APT
- will examine the available packages to decide which source package to
- fetch. It will then find and download into the current directory the
- newest available version of that source package. Source packages are
- tracked separately from binary packages via <literal/deb-src/ type lines
- in the &sources-list; file. This probably will mean that you will not
- get the same source as the package you have installed or as you could
- install. If the - -compile options is specified then the package will be
- compiled to a binary .deb using dpkg-buildpackage, if - -download-only is
- specified then the source package will not be unpacked.
--->
- <literal/source/ ¤Ï¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤è¤¦ <command/apt-get/
- ¤¹¤ë¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Þ¤¹¡£
- APT ¤Ï¤É¤Î¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤«·èÄꤹ¤ë¤è¤¦¡¢ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò
- ¸¡Æ¤¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤½¤Î¸å¡¢ºÇ¿·¤ÎÍøÍѲÄǽ¤Ê¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¸«¤Ä¤±¡¢¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø
- ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤È¤ÏÊÌ¤Ë &sources-list; ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î
- <literal/deb-src/ ¹Ô¤è¤êÄÉÀפµ¤ì¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ï¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤¿ (¤Þ¤¿¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤ë) ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤È¡¢
- ¼èÆÀ¸µ¤òÊѤ¨¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- --compile ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢dpkg-buildpackage ¤òÍѤ¤¤Æ
- ¥Ð¥¤¥Ê¥ê .deb ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- --download-only ¤Î¾ì¹ç¤Ï¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òŸ³«¤·¤Þ¤»¤ó¡£
- </para>
- <para>
-<!--
- A specific source version can be retrieved by postfixing the source name
- with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism
- used for the package files. This enables exact matching of the source
- package name and version, implicitly enabling the
- <literal/APT::Get::Only-Source/ option.
--->
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÈƱÍͤˡ¢¥½¡¼¥¹Ì¾¤Î¸å¤í¤Ë¥¤¥³¡¼¥ë¤È¼èÆÀ¤·¤¿¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò
- ÃÖ¤¯¤³¤È¤Ç¡¢»ØÄꤷ¤¿¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥½¡¼¥¹¤òÆÀ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- <literal/APT::Get::Only-Source/ ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç°ÅÌۤΤ¦¤Á¤ËÍ­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ
- ¤¤¤ë¤¿¤á¡¢¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤È¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¸·Ì©¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¥ó¥°¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë
- ¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- </para>
-
- <para>
-<!--
- Note that source packages are not tracked like binary packages, they
- exist only in the current directory and are similar to downloading source
- tar balls.
--->
- Ãí) tar ball ¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤Î¤ß¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤µ¤ì¡¢
- ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËŸ³«¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>build-dep</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/build-dep/ causes apt-get to install/remove packages in an
- attempt to satisfy the build dependencies for a source packages.
--->
- <literal/build-dep/ ¤Ï¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¹½Ã۰͸´Ø·¸¤òËþ¤¿¤¹¤è¤¦¤Ë¡¢
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¡¦ºï½ü¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>check</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/check/ is a diagnostic tool; it updates the package cache and checks
- for broken dependencies.
--->
- <literal/check/ ¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Î¹¹¿·¤ä²õ¤ì¤¿°Í¸´Ø·¸¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë
- ¿ÇÃǥġ¼¥ë¤Ç¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>clean</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- <literal/clean/ clears out the local repository of retrieved package
- files. It removes everything but the lock file from
- <filename>&cachedir;/archives/</> and
- <filename>&cachedir;/archive/partial/</>. When APT is used as a
- &dselect; method, <literal/clean/ is run automatically.
- Those who do not use dselect will likely want to run <literal/apt-get clean/
- from time to time to free up disk space.
- -->
- <literal/clean/ ¤Ï¼èÆÀ¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤òÁݽü¤·¤Þ¤¹¡£
- <filename>&cachedir;/archives/</> ¤È
- <filename>&cachedir;/archive/partial/</> ¤«¤é
- ¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë°Ê³°¤¹¤Ù¤Æºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£
- APT ¤¬ &dselect; ¤«¤é¸Æ¤Ð¤ì¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï¡¢¼«Æ°Åª¤Ë <literal/clean/ ¤¬
- ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
- dselect¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ò²òÊü¤¹¤ë¤¿¤á¡¢»þ¡¹
- <literal/apt-get clean/ ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤¯¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>autoclean</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Like <literal/clean/, <literal/autoclean/ clears out the local
- repository of retrieved package files. The difference is that it only
- removes package files that can no longer be downloaded, and are largely
- useless. This allows a cache to be maintained over a long period without
- it growing out of control. The configuration option
- <literal/APT::Clean-Installed/ will prevent installed packages from being
- erased if it is set off.
--->
- <literal/clean/ ƱÍÍ¡¢<literal/autoclean/ ¤Ï¼èÆÀ¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥í¡¼¥«¥ë
- ¥ê¥Ý¥¸¥È¥ê¤òÁݽü¤·¤Þ¤¹¡£°ã¤¤¤Ï¡¢¤â¤¦¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤¬¤Ê¤¤
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¡¢¤Û¤È¤ó¤ÉÉÔÍפʥѥ屡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òºï½ü¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¡£
- ¤³¤Î¤¿¤á¡¢Ä¹¤¤´ü´Ö¡¢¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬´ÉÍý¤Ç¤­¤º¤ËÈîÂç²½¤¹¤ë¤³¤È¤Ê¤¯¡¢
- °Ý»ý¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó <literal/APT::Clean-Installed/ ¤Ë off ¤¬¥»¥Ã¥È¤·¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤ë¤Î¤òËɤ°¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
- <RefSect1><Title>¥ª¥×¥·¥ç¥ó</>
- &apt-cmdblurb;
-
- <VariableList>
- <VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Download-Only/.
--->
- ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Î¤ß - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼èÆÀ¤Î¤ß¤ò¹Ô¤¤¡¢
- Ÿ³«¡¦¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Download-Only/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in
- place. This option, when used with install/remove, can omit any packages
- to permit APT to deduce a likely soltion. Any Package that are specified
- must completly correct the problem. The option is sometimes necessary when
- running APT for the first time; APT itself does not allow broken package
- dependencies to exist on a system. It is possible that a system's
- dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention
- (which usually means using &dselect; or <command/dpkg - -remove/ to eliminate some of
- the offending packages). Use of this option together with <option/-m/ may produce an
- error in some situations.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Broken/.
--->
- ½¤Éü - °Í¸´Ø·¸¤¬²õ¤ì¤¿¥·¥¹¥Æ¥à¤Î½¤Àµ¤ò»î¤ß¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò install ¤ä remove ¤È°ì½ï¤Ë»È¤¦¤È¤­¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò
- »ØÄꤷ¤Ê¤¯¤Æ¤â¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤É¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤â¡¢´°Á´¤ËÌäÂê¤ò
- ²ò·è¤·¤Þ¤¹
- APT ¼«ÂΤϥ·¥¹¥Æ¥à¤Ë¸ºß¤¹¤ë²õ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°Í¸´Ø·¸¤òµö¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤
- ¤Î¤Ç¡¢½é¤á¤Æ APT ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬É¬Íפˤʤ뤳¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- ¥·¥¹¥Æ¥à¤Î°Í¸´Ø·¸¹½Â¤¤Ë¤«¤Ê¤êÌäÂ꤬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ï¡¢¼êÆ°¤Ç½¤Àµ¤¹¤ë¤è¤¦
- Í׵᤹¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤êÆÀ¤Þ¤¹¡£
- (Ä̾ï¤Ï¡¢ÌäÂê¤Î¤¢¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½ü¤¯¤Î¤Ë&dselect; ¤ä
- <command/dpkg --remove/ ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹)
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò <option/-m/ ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱ»þ¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢
- ¤¢¤ë¾õ¶·¤Ç¤Ï¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Fix-Broken/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</>
- <term><option/--fix-missing/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the
- integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back
- those packages and handle the result. Use of this option together with
- <option/-f/ may produce an error in some situations. If a package is
- selected for installation (particularly if it is mentioned on the
- command line) and it could not be downloaded then it will be silently
- held back.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Fix-Missing/.
--->
- ·çÍî¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î̵»ë - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê¡¢
- (¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÇË»¤Ç) ¼èÆÀ¤·¤¿¸å¤ÎÀ°¹çÀ­¥Á¥§¥Ã¥¯¤òÄ̤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢
- ¤½¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î½èÍý¤òÊÝα¤·ºÇ¸å¤Þ¤Ç½èÍý¤ò³¤±¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò <option/-f/ ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱ»þ¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢
- ¤¢¤ë¾õ¶·¤Ç¤Ï¥¨¥é¡¼¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤è¤¦ÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç
- (Æä˥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¤ÎÁàºî»þ) ¤ä¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë
- ¤Ê¤Ë¤âɽ¼¨¤»¤ºÊÝα¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Fix-Missing/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--no-download/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Disables downloading of packages. This is best used with
- <option/- -ignore-missing/ to force APT to use only the .debs it has
- already downloaded.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Download/.
--->
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤ò¤µ¤»¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿ .deb
- ¤ËÂФ·¤Æ¤Î¤ßAPT¤ò¹Ô¤¦ºÝ¤Ë¡¢<option/--ignore-missing/ ¤ÈÊ»¤»¤Æ
- »È¤¦¤Î¤¬¤è¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Download/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.
- More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use
- <option/-q=#/ to set the quiet level, overriding the configuration file.
- Note that quiet level 2 implies <option/-y/, you should never use -qq
- without a no-action modifier such as -d, - -print-uris or -s as APT may
- decided to do something you did not expect.
- Configuration Item: <literal/quiet/.
--->
- ÀŲº - ¿ÊĽɽ¼¨¤ò¾Êά¤·¤Æ¥í¥°¤ò¤È¤ë¤Î¤ËÊØÍø¤Ê½ÐÎϤò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- ºÇÂç 2 ¤Ä¤Þ¤Ç q ¤ò½Å¤Í¤ë¤³¤È¤Ç¤è¤êÀŤ«¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¤Þ¤¿¡¢<option/-q=#/ ¤Î¤è¤¦¤ËÀŲº¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¡¢ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò
- ¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- Ãí) ÀŲº¥ì¥Ù¥ë 2 ¤Ï <option/-y/ ¤Î°ÕÌ£¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£
- APT ¤¬°Õ¿Þ¤·¤Ê¤¤·èÄê¤ò¹Ô¤¦¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¤Î¤Ç -d, --print-uris, -s ¤Î¤è¤¦¤Ê
- Áàºî¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤º¤Ë -qq ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/quiet/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-s/</>
- <term><option/--simulate/</>
- <term><option/--just-print/</>
- <term><option/--dry-run/</>
- <term><option/--recon/</>
- <term><option/--no-act/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- No action; perform a simulation of events that would occur but do not
- actually change the system.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Simulate/.
--->
- Æ°ºî¤Ê¤· - ¤Ê¤Ë¤¬µ¯¤³¤ë¤Î¤«¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¹Ô¤¤¡¢
- ¼ÂºÝ¤Î¥·¥¹¥Æ¥àÊѹ¹¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Simulate/
- </para>
- <para>
-<!--
- Simulate prints out
- a series of lines each one representing a dpkg operation, Configure (Conf),
- Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets indicate broken packages with
- and empty set of square brackets meaning breaks that are of no consequence
- (rare).
--->
- ¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È¤Î·ë²Ì¡¢dpkg ¤ÎÆ°ºî¤òɽ¤¹°ìÏ¢¤Î¹Ô¤Î¤½¤ì¤¾¤ì¤Ë¡¢ÀßÄê (Conf)¡¢
- ºï½ü (Remv)¡¢ Ÿ³« (Inst) ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ³Ñ¥«¥Ã¥³¤Ï²õ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òɽ¤·¡¢¶õ¤Î³Ñ¥«¥Ã¥³¤ÏÂ礷¤¿ÌäÂê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤³¤È¤ò
- ɽ¤·¤Þ¤¹(¤Þ¤ì¤Ç¤¹)¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</>
- <term><option/--assume-yes/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Automatic yes to prompts; assume "yes" as answer to all prompts and run
- non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held
- package or removing an essential package occurs then <literal/apt-get/
- will abort.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Assume-Yes/.
--->
- ¥×¥í¥ó¥×¥È¤Ø¤Î¼«Æ°¾µÂú - ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥×¥í¥ó¥×¥È¤Ë¼«Æ°Åª¤Ë "yes" ¤ÈÅú¤¨¡¢
- ÈóÂÐÏÃŪ¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£
- ÊÝα¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾õÂÖ¤òÊѹ¹¤·¤¿¤ê¡¢É¬¿Ü¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤è¤¦¤ÊÉÔŬÀڤʾõ¶·¤Î¾ì¹ç¡¢
- <literal/apt-get/ ¤ÏÃæÃǤ¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Assume-Yes/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be
- upgraded.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Show-Upgraded/.
--->
- ¹¹¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸É½¼¨ - ¹¹¿·¤µ¤ì¤ëÁ´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°ìÍ÷¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Show-Upgraded/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</>
- <term><option/--build/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Compile source packages after downloading them.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Compile/.
--->
- ¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¸å¡¢¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Compile/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Ignore package Holds; This causes <command/apt-get/ to ignore a hold
- placed on a package. This may be useful in conjunction with
- <literal/dist-upgrade/ to override a large number of undesired holds.
- Configuration Item: <literal/APT::Ignore-Hold/.
--->
- ÊÝα¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ìµ»ë - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÊÝα»Ø¼¨¤ò̵»ë¤·¤Æ <command/apt-get/
- ¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- ÂçÎ̤Υѥ屡¼¥¸¤òÊÝα¤Î²ò½ü¤ò¤¹¤ë¤Î¤Ë <literal/dist-upgrade/ ¤È¶¦¤Ë
- »ÈÍѤ¹¤ë¤ÈÊØÍø¤Ç¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Ignore-Hold/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal/install/
- <literal/no-upgrade/ will prevent packages listed from being upgraded
- if they are already installed.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Upgrade/.
--->
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¹¹¿·¤Ê¤· - <literal/install/ ¤ÈƱ»þ¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤È¡¢
- <literal/no-upgrade/ ¤Ï»ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¹¤Ç¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¢¤ë¾ì¹ç
- ¹¹¿·¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤»¤ó¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Upgrade/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--force-yes/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue
- without prompting if it is doing something potentially harmful. It
- should not be used except in very special situations. Using
- <literal/force-yes/ can potentially destroy your system!
- Configuration Item: <literal/APT::Get::force-yes/.
--->
- ¶¯À©¾µÂú - APT ¤¬²¿¤«Â»½ý¤òÍ¿¤¨¤«¤Í¤Ê¤¤Æ°ºî¤ò¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿¾ì¹ç¤Ç¤â¡¢
- ³Îǧ¤ÎÆþÎϤʤ·¤Ç¼Â¹Ô¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¡¢´í¸±¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£
- ¤è¤Û¤É¤Î¾õ¶·¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢»ÈÍѤ·¤Ê¤¤Êý¤¬¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
- <literal/force-yes/ ¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤òÇ˲õ¤·¤«¤Í¤Þ¤»¤ó!
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::force-yes/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--print-uris/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each
- URI will have the path, the destination file name, the size and the expected
- md5 hash. Note that the file name to write to will not always match
- the file name on the remote site! This also works with the
- <literal/source/ and <literal/update/ commands. When used with the
- <literal/update/ command the MD5 and size are not included, and it is
- up to the user to decompress any compressed files.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Print-URIs/.
--->
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢¤½¤ÎURI¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- URI¤Ë¤Ï¡¢¥Ñ¥¹¡¢Âоݥե¡¥¤¥ë̾¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¡¢Í½Â¬¤µ¤ì¤ë md5 ¥Ï¥Ã¥·¥å
- ¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- Ãí) ½ÐÎϤ·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¡¢¾ï¤Ë¥ê¥â¡¼¥È¥µ¥¤¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È°ìÃפ¹¤ë¤ï¤±
- ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! ¤³¤ì¤Ï <literal/source/ ¥³¥Þ¥ó¥É¡¢ <literal/update/
- ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤âÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£
- MD5 ¤ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤Þ¤º <literal/update/ ¤Ç»ÈÍѤ·¤¿¤È¤­¤Ë¡¢
- °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òŸ³«¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¥æ¡¼¥¶¤ÎÀÕǤ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¹Ô¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Print-URIs/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--purge/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Use purge instead of remove for anything that would be removed.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Purge/.
--->
- ºï½ü¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢ºï½ü¤Ç¤Ï¤Ê¤¯´°Á´ºï½ü¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Purge/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--reinstall/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Re-Install packages that are already installed and at the newest version.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::ReInstall/.
--->
- ¤¹¤Ç¤ËºÇ¿·ÈǤ¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Æ¤â¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::ReInstall/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This option defaults to on, use <literal/- -no-list-cleanup/ to turn it
- off. When on <command/apt-get/ will automatically manage the contents of
- <filename>&statedir;/lists</> to ensure that obsolete files are erased.
- The only reason to turn it off is if you frequently change your source
- list.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::List-Cleanup/.
--->
- ¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç ON ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- OFF ¤Ë¤¹¤ë¤Ë¤Ï <literal/--no-list-cleanup/ ¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- ON ¤Î¾ì¹ç¡¢<command/apt-get/ ¤Ï¸Å¤¯¤Ê¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³Î¼Â¤Ë¾Ãµî¤¹¤ë¤¿¤á¡¢
- ¼«Æ°Åª¤Ë <filename>&statedir;/lists</> ¤ÎÃæ¿È¤ò´ÉÍý¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
- ¤³¤ì¤ò OFF ¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¼èÆÀ¸µ¥ê¥¹¥È¤òÉÑÈˤËÊѹ¹¤¹¤ë»þ¤°¤é¤¤¤Ç¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::List-Cleanup/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-t/</>
- <term><option/--target-release/</>
- <term><option/--default-release/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This option controls the default input to the policy engine, it creates
- a default pin at priority 990 using the specified release string. The
- preferences file may further override this setting. In short, this option
- lets you have simple control over which distribution packages will be
- retrieved from. Some common examples might be
- <option>-t '2.1*'</> or <option>-t unstable</>.
- Configuration Item: <literal/APT::Default-Release/
--->
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Ý¥ê¥·¡¼¥¨¥ó¥¸¥ó¤Ø¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÆþÎϤòÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥ê¥ê¡¼¥¹Ê¸»úÎó¤ò»ÈÍѤ·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È pin ¤òÍ¥ÀèÅÙ 990
- ¤ÇºîÀ®¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¡£
- Í¥Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤³¤ÎÀßÄê¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¡£
- Íפ¹¤ë¤Ë¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¤É¤ÎÇÛÉۥѥ屡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤«¤ò´Êñ¤Ë
- ´ÉÍý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- ¤¤¤¯¤Ä¤«°ìÈÌŪ¤ÊÎã¤Ï¡¢<option>-t '2.1*'</> ¤ä <option>-t unstable</>
- ¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Default-Release/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--trivial-only/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered
- related to <option/- -assume-yes/, where <option/- -assume-yes/ will answer
- yes to any prompt, <option/- -trivial-only/ will answer no.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Trivial-Only/.
--->
- ¡Ö½ÅÍפǤʤ¤¡×Áàºî¤Î¤ß¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÏÀÍýŪ¤Ë <option/--assume-yes/ ¤Î
- Ãç´Ö¤È¸«¤Ê¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£<option/--assume-yes/ ¤Ï¼ÁÌä¤Ë¤¹¤Ù¤Æ yes ¤È
- Åú¤¨¤Þ¤¹¤¬¡¢<option/--trivial-only/ ¤Ï¤¹¤Ù¤Æ no ¤ÈÅú¤¨¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Trivial-Only/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--no-remove/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without
- prompting.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Remove/
--->
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤ë¾õ¶·¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤È¤­¡¢¥×¥í¥ó¥×¥È¤òɽ¼¨¤»¤ºÃæÃǤ·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Remove/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--only-source/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Only has meaning for the <literal/source/ command. indicates that the
- given source names are not to be mapped through the binary table.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Only-Source/
--->
- <literal/source/ ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Î¤ß°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- »ØÄꤵ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹Ì¾¤¬¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ë¥Þ¥Ã¥×¤µ¤ì¤Ê¤¤¤³¤È¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Only-Source/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Download only the diff or tar file of a source archive.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Diff-Only/ and
- <literal/APT::Get::Tar-Only/
--->
- ¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î diff ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä tar ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Î¤ß¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Diff-Only/ ¤È <literal/APT::Get::Tar-Only/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/--arch-only/</>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Only process architecture-dependent build-dependencies.
- Configuration Item: <literal/APT::Get::Arch-Only/
--->
- ¹½Ã۰͸´Ø·¸¤Î²ò·è¤ò¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤Ë°Í¸¤·¤¿¤â¤Î¤Î¤ß¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/APT::Get::Arch-Only/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- &apt-commonoptions;
-
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
- <RefSect1><Title>¥Õ¥¡¥¤¥ë</>
- <variablelist>
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- locations to fetch packages from.
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
--->
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¼èÆÀ¸µ¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Etc::SourceList/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- APT configuration file.
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Main/.
--->
- APT ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Etc::Main/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- APT configuration file fragments
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Parts/.
--->
- APT ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃÇÊÒ¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Etc::Parts/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- version preferences file
- Configuration Item: <literal/Dir::Etc::Preferences/.
--->
- ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÍ¥Àè¥Õ¥¡¥¤¥ë¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Etc::Preferences/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for retrieved package files.
- Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/.
--->
- ¼èÆÀºÑ¤ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë³ÊǼ¥¨¥ê¥¢¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Cache::Archives/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for package files in transit.
- Configuration Item: <literal/Dir::Cache::Archives/ (implicit partial).
--->
- ¼èÆÀÃæ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë³ÊǼ¥¨¥ê¥¢¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::Cache::Archives/ (ɬÁ³Åª¤ËÉÔ´°Á´¤Ç¤¹)
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for state information for each package resource specified in
- &sources-list;
- Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/.
--->
- &sources-list; ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸»ñ¸»ÆÃÍ­¤Î¾õÂÖ¾ðÊó³ÊǼ¥¨¥ê¥¢¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::State::Lists/
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- storage area for state information in transit.
- Configuration Item: <literal/Dir::State::Lists/ (implicit partial).
--->
- ¼èÆÀÃæ¤Î¾õÂÖ¾ðÊó³ÊǼ¥¨¥ê¥¢¡£
- ÀßÄê¹àÌÜ - <literal/Dir::State::Lists/ (ɬÁ³Åª¤ËÉÔ´°Á´¤Ç¤¹)
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
- </variablelist>
- </RefSect1>
-
- <RefSect1><Title>´ØÏ¢¹àÌÜ</>
- <para>
- &apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;,
- &docdir;¤Î APT ¥æ¡¼¥¶¡¼¥º¥¬¥¤¥É, &apt-preferences;
- </para>
- </RefSect1>
-
- <RefSect1><Title>¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸</>
- <para>
- <command/apt-get/ ¤ÏÀµ¾ï½ªÎ»»þ¤Ë 0 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë¤Ï½½¿Ê¤Î 100 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹¡£
- </para>
- </RefSect1>
-
- &manbugs;
- &manauthor;
- &translator;
-</refentry>
diff --git a/doc/ja/apt-get.ja.8.xml b/doc/ja/apt-get.ja.8.xml
new file mode 100644
index 000000000..f503b89ef
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-get.ja.8.xml
@@ -0,0 +1,900 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-get</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-get</refname>
+<!--
+ <refpurpose>APT package handling utility -\- command-line interface</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT package handling utility -- コマンドラインインターフェース</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-get</command>
+ <arg><option>-hvs</option></arg>
+ <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg>
+ <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg>
+ <group choice="req">
+ <arg>update</arg>
+ <arg>upgrade</arg>
+ <arg>dselect-upgrade</arg>
+ <arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
+ <arg>check</arg>
+ <arg>clean</arg>
+ <arg>autoclean</arg>
+ </group>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para><command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, and may be
+ considered the user's "back-end" to other tools using the APT
+ library. Several "front-end" interfaces exist, such as dselect(8),
+ aptitude, synaptic, gnome-apt and wajig.</para>
+-->
+ <para><command>apt-get</command> ã¯ã€
+ パッケージをæ“作ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ„ールã§ã€
+ APT ライブラリを用ã„ã‚‹ä»–ã®ãƒ„ールã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å´ã€Œãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã€ã¨ã„ãˆã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚
+ 「フロントエンドã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ã€dselect(8),
+ aptitude, synaptic, gnome-apt, wajig ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Unless the <option>-h</option>, or <option>-\-help</option> option is given, one of the
+ commands below must be present.</para>
+-->
+ <para><option>-h</option> オプションや <option>--help</option> オプションを除ãã€
+ 以下ã«æŒ™ã’るコマンドãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>update</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files from
+ their sources. The indexes of available packages are fetched from the
+ location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.
+ For example, when using a Debian archive, this command retrieves and
+ scans the <filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new
+ and updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be
+ performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</literal>. Please
+ be aware that the overall progress meter will be incorrect as the size
+ of the package files cannot be known in advance.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>update</literal>ã¯ã€
+ å–å¾—å…ƒã‹ã‚‰ãƒ‘ッケージインデックスファイルã®å†åŒæœŸã‚’è¡Œã†ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ 利用å¯èƒ½ãªãƒ‘ッケージã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ã¯ã€
+ <filename>/etc/apt/sources.list</filename> ã«è¨˜è¿°ã—ãŸå ´æ‰€ã‹ã‚‰å–å¾—ã—ã¾ã™ã€‚
+ 例ãˆã° Debian アーカイブを利用ã™ã‚‹éš›ã€
+ ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒ <filename>Packages.gz</filename> ファイルを検索ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€
+ æ–°è¦ã¾ãŸã¯æ›´æ–°ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージã®æƒ…å ±ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ <literal>update</literal> ã¯ã€<literal>upgrade</literal> ã‚„
+ <literal>dist-upgrade</literal> ã‚’è¡Œã†å‰ã«å¸¸ã«å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。
+ å‰ã‚‚ã£ã¦ãƒ‘ッケージファイルã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’知るã“ã¨ãŒã§ããªã„ãŸã‚ã€
+ 全体ã®é€²æ—メータã¯æ­£ã—ã表示ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>upgrade</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all packages
+ currently installed on the system from the sources enumerated in
+ <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed with
+ new versions available are retrieved and upgraded; under no circumstances
+ are currently installed packages removed, or packages not already installed
+ retrieved and installed. New versions of currently installed packages that
+ cannot be upgraded without changing the install status of another package
+ will be left at their current version. An <literal>update</literal> must be
+ performed first so that <command>apt-get</command> knows that new versions of packages are
+ available.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>upgrade</literal> ã¯ã€
+ ç¾åœ¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„る全パッケージã®æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ã€
+ <filename>/etc/apt/sources.list</filename>
+ ã«åˆ—挙ã—ãŸå–å¾—å…ƒã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ ç¾åœ¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ä¸­ã®ãƒ‘ッケージã«æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚ã‚Œã°æ›´æ–°ã—ã¾ã™ãŒã€
+ ã„ã‹ãªã‚‹æ™‚ã‚‚ç¾åœ¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ä¸­ã®ãƒ‘ッケージã®å‰Šé™¤ã¯è¡Œã„ã¾ã›ã‚“。
+ 対象ã®ãƒ‘ッケージãŒã€
+ ä»–ã®ãƒ‘ッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«çŠ¶æ…‹ã‚’変更ã›ãšã«æ›´æ–°ã§ããªã„å ´åˆã¯ã€
+ ç¾åœ¨ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã¾ã¾ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 最åˆã« <literal>update</literal> を実行ã—ã¦ãŠãã€
+ <command>apt-get</command> ã«ãƒ‘ッケージã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’
+ 知らã›ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>dselect-upgrade</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>dselect-upgrade</literal>
+ is used in conjunction with the traditional Debian packaging
+ front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</literal>
+ follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</literal>
+ field of available packages, and performs the actions necessary to realize
+ that state (for instance, the removal of old and the installation of new
+ packages).</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>dselect-upgrade</literal> ã¯ã€
+ ä¼çµ±çš„㪠Debian GNU/Linux パッケージ管ç†ãƒ•ãƒ­ãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã® &dselect;
+ ã¨å…±ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ <literal>dselect-upgrade</literal> ã¯ã€
+ &dselect; ã§ä½œã‚‰ã‚ŒãŸåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãƒ‘ッケージã®
+ <literal>Status</literal> フィールドã®å¤‰æ›´ã‚’追跡ã—ã€
+ ãã®çŠ¶æ…‹ã‚’å映ã•ã›ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚
+ (例ãˆã°ã€å¤ã„パッケージã®å‰Šé™¤ã‚„æ–°ã—ã„パッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãªã©) </para></listitem>
+
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>dist-upgrade</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of
+ <literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies
+ with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a "smart" conflict
+ resolution system, and it will attempt to upgrade the most important
+ packages at the expense of less important ones if necessary.
+ The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations
+ from which to retrieve desired package files.
+ See also &apt-preferences; for a mechanism for
+ overriding the general settings for individual packages.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>dist-upgrade</literal> ã¯ã€
+ <literal>upgrade</literal> ã®æ©Ÿèƒ½ã«åŠ ãˆã€
+ æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージã«å¯¾ã™ã‚‹ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®å¤‰æ›´ã‚’知的ã«æ“作ã—ã¾ã™ã€‚
+ <command>apt-get</command> ã¯ã€Œæ´—ç·´ã•ã‚ŒãŸã€ç«¶åˆè§£æ±ºã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’æŒã¡ã€
+ å¿…è¦ã¨ã‚らã°æ¯”較的é‡è¦ã§ãªã„パッケージを犠牲ã«ã—ã¦ã€
+ 最é‡è¦ãƒ‘ッケージã®æ›´æ–°ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚
+ <filename>/etc/apt/sources.list</filename> ファイルã«ã¯ã€
+ å¿…è¦ãªãƒ‘ッケージファイルを検索ã™ã‚‹å ´æ‰€ã®ãƒªã‚¹ãƒˆãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ 特定ã®ãƒ‘ッケージå‘ã‘ã«ã€ä¸€èˆ¬çš„ãªè¨­å®šã‚’上書ãã™ã‚‹æ©Ÿæ§‹ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€
+ &apt-preferences; ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>install</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for
+ installation. Each package is a package name, not a fully qualified
+ filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would be the
+ argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>) All packages required
+ by the package(s) specified for installation will also be retrieved and
+ installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used to locate
+ the desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with
+ no intervening space), the identified package will be removed if it is
+ installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to
+ install. These latter features may be used to override decisions made by
+ apt-get's conflict resolution system.</para>
+-->
+ <listitem><para><literal>install</literal> ã®å¾Œã«ã¯ã€
+ インストールã™ã‚‹ãƒ‘ッケージを 1 ã¤ä»¥ä¸ŠæŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚
+ 指定ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã¯ã€å®Œå…¨ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã¯ãªãパッケージåã§ã™ã€‚
+ (例ãˆã° Debian GNU/Linux システムã§ã¯ã€
+ <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal> ã§ã¯ãªã libc6 を引数ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã¾ã™)
+ インストールã™ã‚‹ã‚ˆã†æŒ‡å®šã—ãŸã™ã¹ã¦ã®ãƒ‘ッケージã«å¯¾ã—ã€
+ 検索・インストールを行ã„ã¾ã™ã€‚
+ <filename>/etc/apt/sources.list</filename> ファイルをã€
+ è¦æ±‚ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®å ´æ‰€ã‚’特定ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ パッケージåã®å¾Œã‚ã« (空白をå«ã¾ãš) ãƒã‚¤ãƒ•ãƒ³ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€
+ ãã®ãƒ‘ッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚
+ åŒæ§˜ã«ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージを明示ã™ã‚‹ã®ã«ãƒ—ラス記å·ã‚‚使用ã§ãã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®è¨˜å·ã¯ apt-get ã®ç«¶åˆè§£æ±ºã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®åˆ¤æ–­ã«åˆ©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+ <para>A specific version of a package can be selected for installation by
+ following the package name with an equals and the version of the package
+ to select. This will cause that version to be located and selected for
+ install. Alternatively a specific distribution can be selected by
+ following the package name with a slash and the version of the
+ distribution or the Archive name (stable, testing, unstable).</para>
+-->
+ <para>パッケージã«ã‚¤ã‚³ãƒ¼ãƒ«è¨˜å·ã¨ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’続ã‘ã‚‹ã“ã¨ã§ã€
+ é¸æŠžã—ãŸãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストールã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚
+ ã¤ã¾ã‚Šã€æŒ‡å®šã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストールã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«é¸æŠžã™ã‚‹ã€
+ ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚
+ 別ã®æ–¹æ³•ã¨ã—ã¦ã¯ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションを特定ã™ã‚‹ã®ã«ã€
+ パッケージåã«ç¶šã‘ã¦ã€
+ スラッシュã¨ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚„アーカイブå
+ (stable, testing, unstable) を記述ã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must
+ be used with care.</para>
+-->
+ <para>ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³é¸æŠžæ©Ÿæ§‹ã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰æ™‚ã«ã‚‚使用ã§ãã‚‹ãŸã‚ã€
+ 注æ„ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+ <para>Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to
+ create an alternative installation policy for
+ individual packages.</para>
+-->
+ <para>最後ã«ã€&apt-preferences; 機構ã«ã‚ˆã‚Šã€
+ 特定ã®ãƒ‘ッケージã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã‚’作æˆã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>If no package matches the given expression and the expression contains one
+ of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression,
+ and it is applied
+ to all package names in the database. Any matches are then installed (or
+ removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' matches 'how-lo'
+ and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular expression
+ with a '^' or '$' character, or create a more specific regular expression.</para></listitem>
+-->
+ <para>構文㫠'.', '?', '*' ã‚’å«ã¿ã€ãƒ‘ッケージåãŒãƒžãƒƒãƒã—ãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€
+ POSIX æ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã‚ã‚‹ã¨è¦‹ãªã—ã€
+ データベース内ã®å…¨ãƒ‘ッケージåã«å¯¾ã—ã¦é©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ マッãƒã—ãŸãƒ‘ッケージã™ã¹ã¦ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«(ã‚‚ã—ãã¯å‰Šé™¤)ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ 'lo.*' ã®ã‚ˆã†ãªæ–‡å­—列ã¯ã€
+ 'how-lo' ã‚„ 'lowest' ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ ãã†ã—ãŸããªã‘ã‚Œã°ã€'^' ã‚„ '$' を付ã‘ã‚‹ã‹ã€
+ ã‚‚ã£ã¨è©³ã—ã„æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’指定ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>remove</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except that packages are
+ removed instead of installed. If a plus sign is appended to the package
+ name (with no intervening space), the identified package will be
+ installed instead of removed.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>remove</literal> ã¯ã€
+ パッケージãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚’除ãã€<literal>install</literal> ã¨åŒæ§˜ã§ã™ã€‚
+ プラス記å·ãŒãƒ‘ッケージåã« (é–“ã«ç©ºç™½ã‚’å«ã¾ãšã«) 付加ã•ã‚Œã‚‹ã¨ã€
+ 識別ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージをã€å‰Šé™¤ã§ã¯ãªãインストールã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>source</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source packages. APT
+ will examine the available packages to decide which source package to
+ fetch. It will then find and download into the current directory the
+ newest available version of that source package. Source packages are
+ tracked separately from binary packages via <literal>deb-src</literal> type lines
+ in the &sources-list; file. This probably will mean that you will not
+ get the same source as the package you have installed or as you could
+ install. If the -\-compile options is specified then the package will be
+ compiled to a binary .deb using dpkg-buildpackage, if -\-download-only is
+ specified then the source package will not be unpacked.</para>
+-->
+ <listitem><para><literal>source</literal> ã¯ã€
+ ソースパッケージをå–å¾—ã™ã‚‹ã®ã« <command>apt-get</command> ã—ã¾ã™ã€‚
+ APT ã¯ã©ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージをå–å¾—ã™ã‚‹ã‹æ±ºå®šã™ã‚‹ã‚ˆã†ã€
+ 利用å¯èƒ½ãªãƒ‘ッケージを検討ã—ã¾ã™ã€‚
+ ãã®å¾Œã€æœ€æ–°ã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージを見ã¤ã‘ã€
+ カレントディレクトリã¸ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ‘ッケージã¨ã¯åˆ¥ã« &sources-list; ファイルã®
+ <literal>deb-src</literal> è¡Œã‹ã‚‰ã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージを追跡ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—㟠(ã¾ãŸã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ãã‚‹) パッケージã¨ã€
+ å–得元を変ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’示ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ --compile オプションãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€dpkg-buildpackage を用ã„ã¦
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒª .deb ファイルã¸ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルを行ã„ã¾ã™ã€‚
+ --download-only ã®å ´åˆã¯ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージを展開ã—ã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+ <para>A specific source version can be retrieved by postfixing the source name
+ with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism
+ used for the package files. This enables exact matching of the source
+ package name and version, implicitly enabling the
+ <literal>APT::Get::Only-Source</literal> option.</para>
+-->
+ <para>パッケージã¨åŒæ§˜ã«ã€
+ ソースåã®å¾Œã‚ã«ã‚¤ã‚³ãƒ¼ãƒ«ã¨å–å¾—ã—ãŸã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ç½®ãã¨ã€
+ 指定ã—ãŸãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã™ã€‚
+ <literal>APT::Get::Only-Source</literal>
+ オプションãŒæš—é»™ã®ã†ã¡ã«æœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€
+ ソースパッケージåã¨ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«åŽ³å¯†ã«ä¸€è‡´ã•ã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Note that source packages are not tracked like binary packages, they
+ exist only in the current directory and are similar to downloading source
+ tar balls.</para></listitem>
+-->
+ <para>tar ball ã¯ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ã®ã¿ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã€
+ カレントディレクトリã«å±•é–‹ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>build-dep</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an
+ attempt to satisfy the build dependencies for a source package.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>build-dep</literal> ã¯ã€
+ ソースパッケージã®æ§‹ç¯‰ä¾å­˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ã‚ˆã†ã«ã€
+ パッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãƒ»å‰Šé™¤ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>check</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache and checks
+ for broken dependencies.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>check</literal> ã¯ã€
+ パッケージキャッシュã®æ›´æ–°ã‚„壊れãŸä¾å­˜é–¢ä¿‚ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹è¨ºæ–­ãƒ„ールã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>clean</term>
+<!--
+ <listitem><para><literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved package
+ files. It removes everything but the lock file from
+ <filename>&cachedir;/archives/</filename> and
+ <filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>. When APT is used as a
+ &dselect; method, <literal>clean</literal> is run automatically.
+ Those who do not use dselect will likely want to run <literal>apt-get clean</literal>
+ from time to time to free up disk space.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>clean</literal> ã¯ã€
+ å–å¾—ã—ãŸãƒ‘ッケージã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‚’掃除ã—ã¾ã™ã€‚
+ <filename>&cachedir;/archives/</filename> ã¨
+ <filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>
+ ã‹ã‚‰ãƒ­ãƒƒã‚¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä»¥å¤–ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚
+ APT ㌠&dselect; ã‹ã‚‰å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ã¨ãã«ã¯ã€
+ 自動的㫠<literal>clean</literal> ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ dselectを使用ã—ãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’解放ã™ã‚‹ãŸã‚ã€æ™‚々
+ <literal>apt-get clean</literal> を実行ã—ãŸããªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>autoclean</term>
+<!--
+ <listitem><para>Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the local
+ repository of retrieved package files. The difference is that it only
+ removes package files that can no longer be downloaded, and are largely
+ useless. This allows a cache to be maintained over a long period without
+ it growing out of control. The configuration option
+ <literal>APT::Clean-Installed</literal> will prevent installed packages from being
+ erased if it is set to off.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>clean</literal> ã¨åŒæ§˜ã«ã€
+ <literal>autoclean</literal> ã¯å–å¾—ã—ãŸãƒ‘ッケージã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‚’掃除ã—ã¾ã™ã€‚
+ é•ã„ã¯ã€ã‚‚ã†ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ãŒãªã„パッケージファイルやã€
+ ã»ã¨ã‚“ã©ä¸è¦ãªãƒ‘ッケージファイルã®ã¿ã‚’削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚
+ ã“ã®ãŸã‚ã€é•·ã„期間ã€ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒç®¡ç†ã§ããšã«è‚¥å¤§åŒ–ã™ã‚‹ã“ã¨ãªãã€
+ 維æŒã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚
+ 設定オプション <literal>APT::Clean-Installed</literal> ã«
+ off をセットã—ã¦ã„ã‚Œã°ã€
+ インストール済ã®ãƒ‘ッケージファイルãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹ã®ã‚’防ã’ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>options</title>
+-->
+ <refsect1><title>オプション</title>
+ &apt-cmdblurb;
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><option>-d</option></term><term><option>--download-only</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ダウンロードã®ã¿ - パッケージファイルã®å–å¾—ã®ã¿ã‚’è¡Œã„ã€
+ 展開・インストールを行ã„ã¾ã›ã‚“。
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Download-Only</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-f</option></term><term><option>--fix-broken</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in
+ place. This option, when used with install/remove, can omit any packages
+ to permit APT to deduce a likely solution. Any Package that are specified
+ must completely correct the problem. The option is sometimes necessary when
+ running APT for the first time; APT itself does not allow broken package
+ dependencies to exist on a system. It is possible that a system's
+ dependency structure can be so corrupt as to require manual intervention
+ (which usually means using &dselect; or <command>dpkg -\-remove</command> to eliminate some of
+ the offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> may produce an
+ error in some situations.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>修復 - ä¾å­˜é–¢ä¿‚ãŒå£Šã‚ŒãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ä¿®æ­£ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを install ã‚„ remove ã¨ä¸€ç·’ã«ä½¿ã†ã¨ãã¯ã€
+ パッケージを指定ã—ãªãã¦ã‚‚ã‹ã¾ã„ã¾ã›ã‚“。
+ ã©ã®ãƒ‘ッケージを指定ã—ã¦ã‚‚ã€å®Œå…¨ã«å•é¡Œã‚’解決ã—ã¾ã™ã€‚APT 自体ã¯ã€
+ システムã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹å£Šã‚ŒãŸãƒ‘ッケージä¾å­˜é–¢ä¿‚を許ã™ã“ã¨ãŒã§ããªã„ã®ã§ã€
+ åˆã‚㦠APT を実行ã™ã‚‹å ´åˆã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションãŒå¿…è¦ã«ãªã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ システムã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚構造ã«ã‹ãªã‚Šå•é¡ŒãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€
+ 手動ã§ä¿®æ­£ã™ã‚‹ã‚ˆã†è¦æ±‚ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ (通常ã¯ã€å•é¡Œã®ã‚るパッケージをå–り除ãã®ã« &dselect; ã‚„
+ <command>dpkg --remove</command> を使用ã—ã¾ã™)
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを <option>-m</option> オプションã¨åŒæ™‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ã€
+ エラーã«ãªã‚‹çŠ¶æ³ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-m</option></term><term><option>--ignore-missing</option></term>
+ <term><option>--fix-missing</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the
+ integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back
+ those packages and handle the result. Use of this option together with
+ <option>-f</option> may produce an error in some situations. If a package is
+ selected for installation (particularly if it is mentioned on the
+ command line) and it could not be downloaded then it will be silently
+ held back.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>欠è½ãƒ‘ッケージã®ç„¡è¦– - パッケージãŒå–å¾—ã§ããªã‹ã£ãŸã‚Šã€
+ (パッケージã®ç ´æã§) å–å¾—ã—ãŸå¾Œã®æ•´åˆæ€§ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’通らãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€
+ ãã®ãƒ‘ッケージã®å‡¦ç†ã‚’ä¿ç•™ã—最後ã¾ã§å‡¦ç†ã‚’続ã‘ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを <option>-f</option> オプションã¨åŒæ™‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ã€
+ エラーã«ãªã‚‹çŠ¶æ³ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。
+ パッケージをインストールã™ã‚‹ã‚ˆã†é¸æŠžã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆ
+ (特ã«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã®æ“作時) ã‚„ã€
+ ダウンロードã§ããªã‹ã£ãŸå ´åˆã«ã€ãªã«ã‚‚表示ã›ãšä¿ç•™ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--no-download</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Disables downloading of packages. This is best used with
+ <option>-\-ignore-missing</option> to force APT to use only the .debs it has
+ already downloaded.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>パッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã™ã§ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—㟠.deb ã«å¯¾ã—ã¦ã®ã¿ APT ã‚’è¡Œã†å ´åˆã«ã€
+ <option>--ignore-missing</option> ã¨ä½µã›ã¦ä½¿ã†ã®ãŒã‚ˆã„ã§ã—ょã†ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Download</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-q</option></term><term><option>--quiet</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.
+ More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use
+ <option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration file.
+ Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never use -qq
+ without a no-action modifier such as -d, -\-print-uris or -s as APT may
+ decided to do something you did not expect.
+ Configuration Item: <literal>quiet</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>é™ç²› - 進æ—表示をçœç•¥ã—ã€
+ ログをã¨ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ãªå‡ºåŠ›ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ 最大 2 ã¤ã¾ã§ q ã‚’é‡ã­ã‚‹ã“ã¨ã§ã‚ˆã‚Šé™ç²›ã«ã§ãã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€<option>-q=#</option> ã®ã‚ˆã†ã«é™ç²›ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’指定ã—ã¦ã€
+ 設定ファイルを上書ãã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚
+ é™ç²›ãƒ¬ãƒ™ãƒ« 2 㯠<option>-y</option> ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã‚‹ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ APT ãŒæ„図ã—ãªã„決定を行ã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œãªã„ã®ã§ -d, --print-uris, -s ã®ã‚ˆã†ãª
+ æ“作を行ã‚ãªã„オプションをã¤ã‘ãšã« -qq を使用ã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ 設定項目 - <literal>quiet</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-s</option></term>
+ <term><option>--simulate</option></term>
+ <term><option>--just-print</option></term>
+ <term><option>--dry-run</option></term>
+ <term><option>--recon</option></term>
+ <term><option>--no-act</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>No action; perform a simulation of events that would occur but do not
+ actually change the system.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Simulate</literal>.</para>
+-->
+ <listitem><para>動作ãªã— - ãªã«ãŒèµ·ã“ã‚‹ã®ã‹ã®ã‚·ãƒŸãƒ¥ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¡Œã„ã€
+ 実際ã«ã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®å¤‰æ›´ã‚’è¡Œã„ã¾ã›ã‚“。
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Simulate</literal></para>
+
+<!--
+ <para>Simulate prints out
+ a series of lines each one representing a dpkg operation, Configure (Conf),
+ Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets indicate broken packages with
+ and empty set of square brackets meaning breaks that are of no consequence
+ (rare).</para></listitem>
+-->
+ <para>シミュレートã®çµæžœã€dpkg ã®å‹•ä½œã‚’表ã™ä¸€é€£ã®è¡Œã®ãã‚Œãžã‚Œã«ã€
+ 設定 (Conf)ã€å‰Šé™¤ (Remv)ã€å±•é–‹ (Inst) を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ 角カッコã¯å£Šã‚ŒãŸãƒ‘ッケージを表ã—ã€(ã¾ã‚Œã«)
+ 空ã®è§’カッコã¯å¤§ã—ãŸå•é¡Œã§ã¯ãªã„ã“ã¨ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-y</option></term><term><option>--yes</option></term>
+ <term><option>--assume-yes</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Automatic yes to prompts; assume "yes" as answer to all prompts and run
+ non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held
+ package, trying to install a unauthenticated package or removing an essential package
+ occurs then <literal>apt-get</literal> will abort.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>プロンプトã¸ã®è‡ªå‹•æ‰¿è«¾ - ã™ã¹ã¦ã®ãƒ—ロンプトã«è‡ªå‹•çš„ã«
+ "yes" ã¨ç­”ãˆã€éžå¯¾è©±çš„ã«å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚
+ ä¿ç•™ã—ãŸãƒ‘ッケージã®çŠ¶æ…‹ã‚’変更ã—ãŸã‚Šã€
+ 必須パッケージを削除ã™ã‚‹ã‚ˆã†ãªä¸é©åˆ‡ãªçŠ¶æ³ã®å ´åˆã€
+ <literal>apt-get</literal> ã¯å‡¦ç†ã‚’中断ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-u</option></term><term><option>--show-upgraded</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be
+ upgraded.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>更新パッケージ表示 -
+ æ›´æ–°ã•ã‚Œã‚‹å…¨ãƒ‘ッケージを一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-V</option></term><term><option>--verbose-versions</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Show full versions for upgraded and installed packages.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>更新・インストールã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®ãƒ´ã‚¡ãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ã€
+ ã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Show-Versions</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-b</option></term><term><option>--compile</option></term>
+ <term><option>--build</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Compile source packages after downloading them.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Compile</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ソースパッケージをダウンロード後ã€ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Compile</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--ignore-hold</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a hold
+ placed on a package. This may be useful in conjunction with
+ <literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired holds.
+ Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ä¿ç•™ãƒ‘ッケージã®ç„¡è¦– - パッケージã®ä¿ç•™æŒ‡ç¤ºã‚’無視ã—ã¦
+ <command>apt-get</command> ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ <literal>dist-upgrade</literal> ã¨å…±ã«ã€
+ 大é‡ã®ãƒ‘ッケージをä¿ç•™ã®è§£é™¤ã‚’ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Ignore-Hold</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--no-upgrade</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</literal>,
+ <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command line
+ from being upgraded if they are already installed.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>パッケージ更新ãªã— - <literal>install</literal>
+ ã¨åŒæ™‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã¨ã€<literal>no-upgrade</literal> ã¯ã€
+ 指定ã—ãŸãƒ‘ッケージãŒã™ã§ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¦ã‚ã‚‹å ´åˆã«æ›´æ–°ã‚’è¡Œã„ã¾ã›ã‚“。
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Upgrade</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--force-yes</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue
+ without prompting if it is doing something potentially harmful. It
+ should not be used except in very special situations. Using
+ <literal>force-yes</literal> can potentially destroy your system!
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::force-yes</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>強制承諾 -
+ APT ãŒä½•ã‹æ傷を与ãˆã‹ã­ãªã„動作をã—よã†ã¨ã—ãŸå ´åˆã§ã‚‚ã€
+ 確èªã®å…¥åŠ›ãªã—ã§å®Ÿè¡Œã—ã¦ã—ã¾ã†å±é™ºãªã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚
+ よã»ã©ã®çŠ¶æ³ã§ãªã‘ã‚Œã°ã€ä½¿ç”¨ã—ãªã„æ–¹ãŒã„ã„ã§ã—ょã†ã€‚
+ <literal>force-yes</literal> ã¯ã€ã‚ãªãŸã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’破壊ã—ã‹ã­ã¾ã›ã‚“!
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::force-yes</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--print-uris</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each
+ URI will have the path, the destination file name, the size and the expected
+ md5 hash. Note that the file name to write to will not always match
+ the file name on the remote site! This also works with the
+ <literal>source</literal> and <literal>update</literal> commands. When used with the
+ <literal>update</literal> command the MD5 and size are not included, and it is
+ up to the user to decompress any compressed files.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>インストールã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ä»£ã‚ã‚Šã«ã€
+ ãã® URI を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ URI ã«ã¯ã€ãƒ‘スã€å¯¾è±¡ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚µã‚¤ã‚ºã€
+ 予測ã•ã‚Œã‚‹ md5 ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ 出力ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åãŒã€
+ 常ã«ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã‚µã‚¤ãƒˆã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã¨ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ãªã„ã€
+ ã¨ã„ã†ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„!
+ ã“れ㯠<literal>source</literal> コマンドã€
+ <literal>update</literal> コマンドã§ã‚‚動作ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>update</literal> ã§ä½¿ç”¨ã—ãŸã¨ãã«ã¯ã€
+ MD5 やファイルサイズをå«ã¿ã¾ã›ã‚“。
+ ã“ã®ã¨ãã€åœ§ç¸®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å±•é–‹ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®è²¬ä»»ã«ãŠã„ã¦è¡Œã£ã¦ãã ã•ã„。
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Print-URIs</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--purge</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Use purge instead of remove for anything that would be removed.
+ An asterisk ("*") will be displayed next to packages which are
+ scheduled to be purged.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>削除ã™ã‚‹éš›ã€ã€Œå‰Šé™¤ã€ã§ã¯ãªã「完全削除ã€ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ 「完全削除ã€ã‚’è¡Œã†ã¨æŒ‡ç¤ºã—ãŸãƒ‘ッケージåã®å¾Œã«ã¯ã€
+ アスタリスク ("*") ãŒä»˜ãã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Purge</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--reinstall</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Re-Install packages that are already installed and at the newest version.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ã™ã§ã«æœ€æ–°ç‰ˆãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¦ã‚‚ã€
+ パッケージをå†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::ReInstall</literal>.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--list-cleanup</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>This option defaults to on, use <literal>-\-no-list-cleanup</literal> to turn it
+ off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the contents of
+ <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete files are erased.
+ The only reason to turn it off is if you frequently change your source
+ list.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ ON ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ OFF ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ <literal>--no-list-cleanup</literal> ã¨ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ ON ã®å ´åˆã€
+ <command>apt-get</command> ã¯å¤ããªã£ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’確実ã«æ¶ˆåŽ»ã™ã‚‹ãŸã‚ã€
+ 自動的㫠<filename>&statedir;/lists</filename> ã®ä¸­èº«ã‚’管ç†ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“れを OFF ã«ã™ã‚‹ã®ã¯ã€å–得元リストを頻ç¹ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹æ™‚ãらã„ã§ã—ょã†ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>-t</option></term>
+ <term><option>--target-release</option></term>
+ <term><option>--default-release</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>This option controls the default input to the policy engine, it creates
+ a default pin at priority 990 using the specified release string. The
+ preferences file may further override this setting. In short, this option
+ lets you have simple control over which distribution packages will be
+ retrieved from. Some common examples might be
+ <option>-t '2.1*'</option> or <option>-t unstable</option>.
+ Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>;
+ see also the &apt-preferences; manual page.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€
+ ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ³ã¸ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå…¥åŠ›ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹æ–‡å­—列を使用ã—ã€
+ デフォルト pin を優先度 990 ã§ä½œæˆã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚
+ 優先ファイルã¯ã“ã®è¨­å®šã‚’上書ãã—ã¾ã™ã€‚
+ è¦ã™ã‚‹ã«ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã§ã€
+ ã©ã®é…布パッケージをå–å¾—ã™ã‚‹ã‹ã‚’ç°¡å˜ã«ç®¡ç†ã—ã¾ã™ã€‚
+ 一般的ãªä¾‹ã¨ã—ã¦ã¯ã€
+ <option>-t '2.1*'</option> ã‚„ <option>-t unstable</option> ã§ã—ょã†ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Default-Release</literal>
+ &apt-preferences; ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚‚ã”覧ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--trivial-only</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered
+ related to <option>-\-assume-yes</option>, where <option>-\-assume-yes</option> will answer
+ yes to any prompt, <option>-\-trivial-only</option> will answer no.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ 「é‡è¦ã§ãªã„ã€æ“作ã®ã¿ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯è«–ç†çš„ã« <option>--assume-yes</option> ã®ä»²é–“ã¨è¦‹ãªã›ã¾ã™ã€‚
+ <option>--assume-yes</option> ã¯è³ªå•ã«ã™ã¹ã¦ yes ã¨ç­”ãˆã¾ã™ãŒã€
+ <option>--trivial-only</option> ã¯ã™ã¹ã¦ no ã¨ç­”ãˆã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--no-remove</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without
+ prompting.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>パッケージãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹çŠ¶æ³ã«ãªã£ãŸã¨ãã€
+ プロンプトを表示ã›ãšä¸­æ–­ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Remove</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--only-source</option></term>
+ <!--
+ <listitem><para>Only has meaning for the
+ <literal>source</literal> and <literal>build-dep</literal>
+ commands. Indicates that the given source names are not to be
+ mapped through the binary table. This means that if this option
+ is specified, these commands will only accept source package
+ names as arguments, rather than accepting binary package names
+ and looking up the corresponding source package. Configuration
+ Item: <literal>APT::Get::Only-Source</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>source</literal> コマンドã¨
+ <literal>build-dep</literal> コマンドã§ã®ã¿æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 指定ã•ã‚ŒãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹åãŒãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ†ãƒ¼ãƒ–ルã«ãƒžãƒƒãƒ—ã•ã‚Œãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを指定ã™ã‚‹ã¨ã€
+ ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ‘ッケージåã‚’å—ã‘付ã‘ã¦å¯¾å¿œã™ã‚‹ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージを探ã™ã®ã§ã¯ãªãã€
+ 引数ã«ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージåã—ã‹å—ã‘付ã‘ãªããªã‚‹ã€ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Only-Source</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--diff-only</option></term><term><option>--tar-only</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Download only the diff or tar file of a source archive.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal> and
+ <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ソースアーカイブ㮠diff ファイルや
+ tar ファイルã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã®ã¿ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>,
+ <literal>APT::Get::Tar-Only</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--arch-only</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Only process architecture-dependent build-dependencies.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>構築ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®è§£æ±ºã‚’ã€
+ アーキテクãƒãƒ£ã«ä¾å­˜ã—ãŸã‚‚ã®ã®ã¿è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::Arch-Only</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><option>--allow-unauthenticated</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it.
+ This is usefull for tools like pbuilder.
+ Configuration Item: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>パッケージを確èªã§ããªã„å ´åˆã«ç„¡è¦–ã—ã€
+ ãã‚Œã«ã¤ã„ã¦è³ªå•ã—ã¾ã›ã‚“。
+ pbuilder ã®ã‚ˆã†ãªãƒ„ールã§ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ &apt-commonoptions;
+
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Files</title>
+-->
+ <refsect1><title>ファイル</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Locations to fetch packages from.
+ Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>パッケージã®å–得元。
+ 設定項目 - <literal>Dir::Etc::SourceList</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>APT configuration file.
+ Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>APT 設定ファイル。
+ 設定項目 - <literal>Dir::Etc::Main</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>APT configuration file fragments
+ Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>APT 設定ファイルã®æ–­ç‰‡ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::Etc::Parts</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Version preferences file.
+ This is where you would specify "pinning",
+ i.e. a preference to get certain packages
+ from a separate source
+ or from a different version of a distribution.
+ Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³å„ªå…ˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€‚
+ ã“ã“ã« "pin" ã®è¨­å®šã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ ã¤ã¾ã‚Šã€åˆ¥ã€…ã®å–得元や異ãªã‚‹ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã€
+ ã©ã“ã‹ã‚‰ãƒ‘ッケージをå–å¾—ã™ã‚‹ã‹ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::Etc::Preferences</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Storage area for retrieved package files.
+ Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>å–得済ã¿ãƒ‘ッケージファイル格ç´ã‚¨ãƒªã‚¢ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::Cache::Archives</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Storage area for package files in transit.
+ Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>å–得中パッケージファイル格ç´ã‚¨ãƒªã‚¢ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (必然的ã«ä¸å®Œå…¨)</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in
+ &sources-list;
+ Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>&sources-list; ã®ãƒ‘ッケージリソース特有ã®çŠ¶æ…‹æƒ…報格ç´ã‚¨ãƒªã‚¢ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::State::Lists</literal></para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para> Storage area for state information in transit.
+ Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>å–得中ã®çŠ¶æ…‹æƒ…報格ç´ã‚¨ãƒªã‚¢ã€‚
+ 設定項目 - <literal>Dir::State::Lists</literal> (必然的ã«ä¸å®Œå…¨)</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+<!--
+ <para>&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;,
+ &apt-conf;, &apt-config;,
+ The APT User's guide in &docdir;, &apt-preferences;, the APT Howto.</para>
+-->
+ <para>&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;,
+ &apt-conf;, &apt-config;,
+ &docdir; 㮠APT ユーザーズガイド, &apt-preferences;, APT Howto</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Diagnostics</title>
+-->
+ <refsect1><title>診断メッセージ</title>
+<!--
+ <para><command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on error.</para>
+-->
+ <para><command>apt-get</command> ã¯æ­£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+
+</refentry>
diff --git a/doc/ja/apt-key.ja.8.xml b/doc/ja/apt-key.ja.8.xml
new file mode 100644
index 000000000..732ca9b1c
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-key.ja.8.xml
@@ -0,0 +1,176 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+ &apt-docinfo;
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-key</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-key</refname>
+<!--
+ <refpurpose>APT key management utility</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT キー管ç†ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-key</command>
+ <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg>
+ <arg rep="repeat"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></arg>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+ <para>
+<!--
+ <command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used
+ by apt to authenticate packages. Packages which have been
+ authenticated using these keys will be considered trusted.
+-->
+ <command>apt-key</command> ã¯ã€
+ apt ㌠パッケージをèªè¨¼ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚­ãƒ¼ã®ä¸€è¦§ã‚’管ç†ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚­ãƒ¼ã§èªè¨¼ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージã¯ã€ä¿¡é ¼ã™ã‚‹ã«è¶³ã‚‹ã¨è¦‹ãªã›ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚
+ </para>
+</refsect1>
+
+<!--
+<refsect1><title>Commands</title>
+-->
+<refsect1><title>コマンド</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>add <replaceable>filename</replaceable></term>
+ <listitem>
+ <para>
+
+<!--
+ Add a new key to the list of trusted keys. The key is read
+ from <replaceable>filename</replaceable>, or standard input if
+ <replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>.
+-->
+ 信頼キー一覧ã«æ–°ã—ã„キーを追加ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚­ãƒ¼ã¯ <replaceable>filename</replaceable> ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ãŒã€
+ <replaceable>filename</replaceable> ã‚’ <literal>-</literal> ã¨ã™ã‚‹ã¨ã€
+ 標準入力ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>del <replaceable>keyid</replaceable></term>
+ <listitem>
+ <para>
+
+<!--
+ Remove a key from the list of trusted keys.
+-->
+ 信頼キー一覧ã‹ã‚‰ã‚­ãƒ¼ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚
+
+ </para>
+
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>list</term>
+ <listitem>
+ <para>
+
+<!--
+ List trusted keys.
+-->
+ 信頼キーを一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚
+
+ </para>
+
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>update</term>
+ <listitem>
+ <para>
+
+<!--
+ Update the local keyring with the keyring of Debian archive
+ keys and removes from the keyring the archive keys which are no
+ longer valid.
+-->
+ Debian アーカイブキーã§ã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚­ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ã‚’æ›´æ–°ã—ã€
+ ã‚‚ã†æœ‰åŠ¹ã§ãªã„キーをキーリングã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚
+
+ </para>
+
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+</refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Files</title>
+-->
+ <refsect1><title>ファイル</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ローカル信頼キーã®ã‚­ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ã€‚
+ æ–°ã—ã„キーã¯ã“ã“ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Local trust database of archive keys.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>アーカイブキーã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ä¿¡é ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Keyring of Debian archive trusted keys.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>Debian アーカイブ信頼キーã®ã‚­ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term><filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename></term>
+<!--
+ <listitem><para>Keyring of Debian archive removed trusted keys.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>削除ã•ã‚ŒãŸ Debian アーカイブ信頼キーã®ã‚­ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+
+ </variablelist>
+
+</refsect1>
+
+<!--
+<refsect1><title>See Also</title>
+-->
+<refsect1><title>関連項目</title>
+<para>
+&apt-get;, &apt-secure;
+</para>
+</refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &manauthor;
+ &translator;
+
+</refentry>
+
diff --git a/doc/ja/apt-secure.ja.8.xml b/doc/ja/apt-secure.ja.8.xml
new file mode 100644
index 000000000..5b9612a7f
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-secure.ja.8.xml
@@ -0,0 +1,374 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+ &apt-docinfo;
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+<!-- NOTE: This manpage has been written based on the
+ Securing Debian Manual ("Debian Security
+ Infrastructure" chapter) and on documentation
+ available at the following sites:
+ http://wiki.debian.net/?apt06
+ http://www.syntaxpolice.org/apt-secure/
+ http://www.enyo.de/fw/software/apt-secure/
+-->
+<!-- TODO: write a more verbose example of how it works with
+ a sample similar to
+ http://www.debian-administration.org/articles/174
+ ?
+-->
+
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-secure</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Archive authentication support for APT</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT アーカイブèªè¨¼ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+ <para>
+<!--
+ Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code
+ that does signature checking of the Release file for all
+ archives. This ensures that packages in the archive can't be
+ modified by people who have no access to the Release file signing
+ key.
+-->
+ ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.6 よりã€<command>apt</command> 全アーカイブã«å¯¾ã™ã‚‹
+ Release ファイルã®ç½²åãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ Release ファイル署åキーã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ããªã„人ãŒã€
+ アーカイブã®ãƒ‘ッケージã®å¤‰æ›´ãŒç¢ºå®Ÿã«ã§ããªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+ <para>
+<!--
+ If a package comes from a archive without a signature or with a
+ signature that apt does not have a key for that package is
+ considered untrusted and installing it will result in a big
+ warning. <command>apt-get</command> will currently only warn
+ for unsigned archives, future releases might force all sources
+ to be verified before downloading packages from them.
+-->
+ パッケージã«ç½²åã•ã‚Œãªã‹ã£ãŸã‚Šã€apt ãŒçŸ¥ã‚‰ãªã„キーã§ç½²åã•ã‚Œã¦ã„ãŸå ´åˆã€
+ アーカイブã‹ã‚‰æ¥ãŸãƒ‘ッケージã¯ã€ä¿¡é ¼ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã¨è¦‹ãªã—ã€
+ インストールã®éš›ã«é‡è¦ãªè­¦å‘ŠãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ <command>apt-get</command> ã¯ã€
+ ç¾åœ¨æœªç½²åã®ãƒ‘ッケージã«å¯¾ã—ã¦è­¦å‘Šã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ãŒã€
+ å°†æ¥ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€å…¨ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«å¯¾ã—ã€
+ パッケージダウンロードå‰ã«å¼·åˆ¶çš„ã«æ¤œè¨¼ã•ã‚Œã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+ <para>
+<!--
+ The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new
+ authentication feature.
+-->
+ &apt-get;, &aptitude;, &synaptic; ã¨ã„ã£ãŸãƒ‘ッケージフロントエンドã¯ã€
+ ã“ã®æ–°èªè¨¼æ©Ÿèƒ½ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+</refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Trusted archives</title>
+-->
+ <refsect1><title>信頼済アーカイブ</title>
+
+ <para>
+<!--
+ The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of
+ different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in
+ this chain, trusting an archive does not mean that the packages
+ that you trust it do not contain malicious code but means that you
+ trust the archive maintainer. Its the archive maintainer
+ responsibility to ensure that the archive integrity is correct.
+-->
+ apt アーカイブã‹ã‚‰ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã¾ã§ã®ä¿¡é ¼ã®è¼ªã¯ã€
+ ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã§æ§‹æˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ <command>apt-secure</command> ã¯ã€ã“ã®è¼ªã®æœ€å¾Œã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã§ã€
+ アーカイブを信頼ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã€
+ パッケージã«æ‚ªæ„ã®ã‚るコードãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„ã¨ä¿¡é ¼ã™ã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ãŒã€
+ アーカイブメンテナを信頼ã™ã‚‹ã¨è¨€ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®å®Œå…¨æ€§ã‚’ä¿è¨¼ã™ã‚‹ã®ã¯ã€
+ アーカイブメンテナã®è²¬ä»»ã ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚
+ </para>
+
+<!--
+ <para>apt-secure does not review signatures at a
+ package level. If you require tools to do this you should look at
+ <command>debsig-verify</command> and
+ <command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and
+ devscripts packages respectively).</para>
+-->
+ <para>apt-secure ã¯ãƒ‘ッケージレベルã®ç½²å検証ã¯è¡Œã„ã¾ã›ã‚“。
+ ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ„ールãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã¯ã€
+ <command>debsig-verify</command> ã‚„ <command>debsign</command>
+ (debsig-verify パッケージ㨠devscripts パッケージã§ãã‚Œãžã‚Œæä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™)
+ を確èªã—ã¦ãã ã•ã„。</para>
+
+ <para>
+<!--
+ The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new
+ package or a new version of a package to the Debian archive. This
+ upload in order to become effective needs to be signed by a key of
+ a maintainer within the Debian maintainer's keyring (available in
+ the debian-keyring package). Maintainer's keys are signed by
+ other maintainers following pre-established procedures to
+ ensure the identity of the key holder.
+-->
+ Debian ã«ãŠã‘ã‚‹ä¿¡é ¼ã®è¼ªã¯ã€
+ æ–°ã—ã„パッケージやパッケージã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ã€
+ メンテナ㌠Debian アーカイブã«ã‚¢ãƒƒãƒ—ロードã™ã‚‹ã“ã¨ã§å§‹ã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€Debian メンテナキーリング (debian-keyring パッケージã«ã‚ã‚Šã¾ã™)
+ ã«ã‚るメンテナã®ã‚­ãƒ¼ã§ç½²åã—ãªã‘ã‚Œã°ã€ã‚¢ãƒƒãƒ—ロードã§ããªã„ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚
+ メンテナã®ã‚­ãƒ¼ã¯ã€ã‚­ãƒ¼ã®æ‰€æœ‰è€…ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ‡ãƒ³ãƒ†ã‚£ãƒ†ã‚£ã‚’確ä¿ã™ã‚‹ãŸã‚ã€
+ 以下ã®ã‚ˆã†ãªäº‹å‰ã«ç¢ºç«‹ã—ãŸæ‰‹æ®µã§ã€ä»–ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠã«ç½²åã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+ <para>
+<!--
+ Once the uploaded package is verified and included in the archive,
+ the maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package
+ is computed and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the
+ packages files are then computed and put into the Release file. The
+ Release file is then signed by the archive key (which is created
+ once a year and distributed through the FTP server. This key is
+ also on the Debian keyring.
+-->
+ アップロードã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージã”ã¨ã«ã€æ¤œè¨¼ã—ã¦ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã«æ ¼ç´ã—ã¾ã™ã€‚
+ パッケージã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠã®ç½²åã‚’ã¯ãŒã•ã‚Œã€ MD5 sum を計算ã•ã‚Œã¦ã€
+ Packages ファイルã«æ ¼ç´ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ ãã®å¾Œã€å…¨ãƒ‘ッケージファイル㮠MD5 sum を計算ã—ã¦ã‹ã‚‰ã€
+ Release ファイルã«ç½®ãã¾ã™ã€‚
+ Release ファイルã¯ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–キーã§ç½²åã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ アーカイブキーã¯å¹´ã”ã¨ã«ä½œæˆã•ã‚Œã€FTP サーãƒã§é…布ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚­ãƒ¼ã‚‚ Debian キーリングã«å«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+ <para>
+<!--
+ Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5
+ sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the
+ package he downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the
+ downloaded Debian package was checked. Now both the MD5 sum and the
+ signature of the Release file are checked.
+-->
+ エンドユーザã¯èª°ã§ã‚‚ã€Release ファイルã®ç½²åã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã€
+ パッケージ㮠MD5 sum を抽出ã—ã¦ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸãƒ‘ッケージ㮠MD5 sum
+ ã¨æ¯”較ã§ãã¾ã™ã€‚
+ ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.6 以å‰ã§ã¯ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—㟠Debian パッケージ㮠MD5 sum ã—ã‹ã€
+ ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚
+ ç¾åœ¨ã§ã¯ã€MD5 sum 㨠Release ファイルã®ç½²åã®ä¸¡æ–¹ã§ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+<!--
+ <para>Notice that this is distinct from checking signatures on a
+ per package basis. It is designed to prevent two possible attacks:
+-->
+ <para>以上ã¯ã€ãƒ‘ッケージã”ã¨ã®ç½²åãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã¨ã¯é•ã†ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ 以下ã®ã‚ˆã†ã«è€ƒãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ 2 種類ã®æ”»æ’ƒã‚’防ãよã†è¨­è¨ˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+<!--
+ <listitem><para><literal>Network "man in the middle"
+ attacks</literal>. Without signature checking, a malicious
+ agent can introduce himself in the package download process and
+ provide malicious software either by controlling a network
+ element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a
+ rogue server (through arp or DNS spoofing
+ attacks).</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸­é–“者攻撃</literal>
+ ç½²åã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãªã„ã¨ã€
+ 悪æ„ã‚るエージェントãŒãƒ‘ッケージダウンロードプロセスã«å‰²ã‚Šè¾¼ã‚“ã ã‚Šã€
+ ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æ§‹æˆè¦ç´  (ルータã€ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãªã©) ã®åˆ¶å¾¡ã‚„ã€
+ 悪漢サーãƒã¸ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒˆãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã®ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãªã©
+ (arp 経由や DNS スプーフィング攻撃) ã§ã€
+ 悪æ„ã‚るソフトウェアを掴ã¾ã•ã‚ŒãŸã‚Šã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Mirror network compromise</literal>.
+ Without signature checking, a malicious agent can compromise a
+ mirror host and modify the files in it to propagate malicious
+ software to all users downloading packages from that
+ host.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>ミラーãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æ„ŸæŸ“</literal>.
+ ç½²åã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãªã„ã¨ã€æ‚ªæ„ã‚るエージェントãŒãƒŸãƒ©ãƒ¼ãƒ›ã‚¹ãƒˆã«æ„ŸæŸ“ã—ã€
+ ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã™ã¹ã¦ã«ã€
+ 悪æ„ã‚るソフトウェアãŒä¼æ’­ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’変更ã§ãã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+<!--
+ <para>However, it does not defend against a compromise of the
+ Debian master server itself (which signs the packages) or against a
+ compromise of the key used to sign the Release files. In any case,
+ this mechanism can complement a per-package signature.</para>
+-->
+ <para>ã—ã‹ã—ã“ã‚Œã¯ã€
+ (パッケージã«ç½²åã™ã‚‹) Debian マスターサーãƒè‡ªä½“ã®æ„ŸæŸ“ã‚„ã€
+ Release ファイルã«ç½²åã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸã‚­ãƒ¼ã®æ„ŸæŸ“を防ã’ã¾ã›ã‚“。
+ ã„ãšã‚Œã«ã›ã‚ˆã€ã“ã®æ©Ÿæ§‹ã¯ãƒ‘ッケージã”ã¨ã®ç½²åを補完ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+</refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>User configuration</title>
+-->
+ <refsect1><title>ユーザã®è¨­å®š</title>
+ <para>
+<!--
+ <command>apt-key</command> is the program that manages the list
+ of keys used by apt. It can be used to add or remove keys although
+ an installation of this release will automatically provide the
+ default Debian archive signing keys used in the Debian package
+ repositories.
+-->
+ <command>apt-key</command> ã¯ã€
+ apt ãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚­ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’管ç†ã™ã‚‹ãƒ—ログラムã§ã™ã€‚
+ ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ã¯ã€Debian パッケージリãƒã‚¸ãƒˆãƒªã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã€
+ キーã§ç½²åã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® Debian アーカイブをæä¾›ã—ã¾ã™ãŒã€
+ <command>apt-key</command> ã§ã‚­ãƒ¼ã®è¿½åŠ ãƒ»å‰Šé™¤ãŒè¡Œãˆã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ <para>
+<!--
+ In order to add a new key you need to first download it
+ (you should make sure you are using a trusted communication channel
+ when retrieving it), add it with <command>apt-key</command> and
+ then run <command>apt-get update</command> so that apt can download
+ and verify the <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you
+ have configured.
+-->
+ æ–°ã—ã„キーを追加ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€ã¾ãšã‚­ãƒ¼ã‚’ダウンロードã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ (å–å¾—ã™ã‚‹éš›ã«ã¯ã€ä¿¡é ¼ã§ãる通信ãƒãƒ£ãƒãƒ«ã‚’使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã€ç‰¹ã«ç•™æ„ã—ã¦ãã ã•ã„)
+ å–å¾—ã—ãŸã‚­ãƒ¼ã‚’ã€<command>apt-key</command> ã§è¿½åŠ ã—ã€
+ <command>apt-get update</command> を実行ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ 以上ã«ã‚ˆã‚Šã€apt ã¯æŒ‡å®šã—ãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã‹ã‚‰ã€<filename>Release.gpg</filename>
+ ファイルをダウンロード・検証ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ </para>
+</refsect1>
+
+<!--
+<refsect1><title>Archive configuration</title>
+-->
+<refsect1><title>アーカイブã®è¨­å®š</title>
+ <para>
+<!--
+ If you want to provide archive signatures in an archive under your
+ maintenance you have to:
+-->
+ ã‚ãªãŸãŒãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ³ã‚¹ã—ã¦ã„るアーカイブã§ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ç½²åã‚’æä¾›ã—ãŸã„å ´åˆã€
+ 以下ã®ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+<!--
+ <listitem><para><literal>Create a toplevel Release
+ file</literal>. if it does not exist already. You can do this
+ by running <command>apt-ftparchive release</command>
+ (provided inftp apt-utils).</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>ä¸Šä½ Release ファイルã®ä½œæˆ</literal>
+ æ—¢ã«ã“ã‚ŒãŒå­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ãªã‘ã‚Œã°ã€
+ <command>apt-ftparchive release</command> (apt-utils ã§æä¾›)
+ を実行ã—ã¦ä½œæˆã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Sign it</literal>. You can do this by running
+ <command>gpg -abs -o Release.gpg Release</command>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>ç½²å</literal>
+ <command>gpg -abs -o Release.gpg Release</command> を実行ã—ã¦ã€
+ ç½²åã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+
+<!--
+ <listitem><para><literal>Publish the key fingerprint</literal>,
+ that way your users will know what key they need to import in
+ order to authenticate the files in the
+ archive.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para><literal>キーã®æŒ‡ç´‹ã‚’é…布</literal>
+ ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–内ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«èªè¨¼ã«ã€
+ ã©ã®ã‚­ãƒ¼ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚’ã€
+ ユーザã«çŸ¥ã‚‰ã›ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+
+ </itemizedlist>
+
+<!--
+ <para>Whenever the contents of the archive changes (new packages
+ are added or removed) the archive maintainer has to follow the
+ first two steps previously outlined.</para>
+-->
+ <para>アーカイブã®å†…容ã«å¤‰åŒ–ãŒã‚ã‚‹å ´åˆ (æ–°ã—ã„パッケージã®è¿½åŠ ã‚„削除)ã€
+ アーカイブメンテナã¯å‰è¿°ã®æœ€åˆã® 1, 2 ステップã«å¾“ã‚ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。</para>
+
+</refsect1>
+
+<!--
+<refsect1><title>See Also</title>
+-->
+<refsect1><title>関連項目</title>
+<para>
+&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-archive;,
+&debsign; &debsig-verify;, &gpg;
+</para>
+
+<!--
+<para>For more backgound information you might want to review the
+<ulink
+url="http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html">Debian
+Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual
+(available also in the harden-doc package) and the
+<ulink url="http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html"
+>Strong Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen. </para>
+-->
+<para>詳細ãªèƒŒæ™¯æƒ…報を検証ã™ã‚‹ã®ãªã‚‰ã€
+the Securing Debian Manual (harden-doc パッケージã«ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™) ã®
+<ulink
+url="http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html">Debian
+Security Infrastructure</ulink> ç« ã¨ã€
+V. Alex Brennen ã«ã‚ˆã‚‹
+<ulink url="http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html"
+>Strong Distribution HOWTO</ulink> ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。</para>
+
+</refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &manauthor;
+
+<!--
+<refsect1><title>Manpage Authors</title>
+-->
+<refsect1><title>マニュアルページ筆者</title>
+
+<!--
+<para>This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino
+Peña, Isaac Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt.
+-->
+<para>ã“ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯ Javier Fernández-Sanguino
+Peña, Isaac Jones, Colin Walters, Florian Weimer, Michael Vogt
+ã®ä½œæ¥­ã‚’å…ƒã«ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+</para>
+
+</refsect1>
+
+ &translator;
+
+</refentry>
+
diff --git a/doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml b/doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml
new file mode 100644
index 000000000..779620f0b
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt-sortpkgs.ja.1.xml
@@ -0,0 +1,110 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt-sortpkgs</refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt-sortpkgs</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Utility to sort package index files</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>パッケージインデックスファイルã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£</refpurpose>
+
+ </refnamediv>
+
+ <!-- Arguments -->
+ <refsynopsisdiv>
+ <cmdsynopsis>
+ <command>apt-sortpkgs</command>
+ <arg><option>-hvs</option></arg>
+ <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg>
+ <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg>
+ <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>file</replaceable></arg>
+ </cmdsynopsis>
+ </refsynopsisdiv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para><command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or Package
+ index) and sort the records so that they are ordered by the package name.
+ It will also sort the internal fields of each record according to the
+ internal sorting rules.</para>
+-->
+ <para><command>apt-sortpkgs</command> ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«
+ (ソースインデックスやパッケージインデックス) ã‹ã‚‰ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’ソートã—ã€
+ パッケージåé †ã«æ•´ãˆã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€å†…部ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆè¦å‰‡ã«å¾“ã£ã¦ã€å†…部フィールドã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ソートを行ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>
+ All output is sent to stdout, the input must be a seekable file.</para>
+-->
+ <para>
+ 出力ã¯ã™ã¹ã¦æ¨™æº–出力ã«é€ã‚‰ã‚Œã€å…¥åŠ›ã¯æ¤œç´¢ã§ãるファイルã§ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>options</title>
+-->
+ <refsect1><title>オプション</title>
+ &apt-cmdblurb;
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term><option>-s</option></term><term><option>--source</option></term>
+ <listitem><para>
+<!--
+ Use Source index field ordering.
+ Configuration Item: <literal>APT::SortPkgs::Source</literal>.</para></listitem>
+-->
+ ソースインデックスフィールド順ã«ä¸¦ã¹æ›¿ãˆ
+ 設定項目 - <literal>APT::SortPkgs::Source</literal>.</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ &apt-commonoptions;
+
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+ <para>&apt-conf;</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Diagnostics</title>
+-->
+ <refsect1><title>診断メッセージ</title>
+ <para><command>apt-sortpkgs</command> ã¯æ­£å¸¸çµ‚了時㫠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚
+ エラー時ã«ã¯å進㮠100 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+
+</refentry>
diff --git a/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml b/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml
deleted file mode 100644
index 3634096f9..000000000
--- a/doc/ja/apt.conf.ja.5.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,785 +0,0 @@
-<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
-<!-- translation of version 1.9 -->
-<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
-
-<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
-%aptent;
-
-]>
-
-<refentry lang=ja>
- &apt-docinfo;
-
- <refmeta>
- <refentrytitle>apt.conf</>
- <manvolnum>5</>
- </refmeta>
-
- <!-- Man page title -->
- <refnamediv>
- <refname>apt.conf</>
-<!--
- <refpurpose>Configuration file for APT</>
--->
- <refpurpose>APT ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë</>
- </refnamediv>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Description</>
--->
- <RefSect1><Title>ÀâÌÀ</>
- <para>
-<!--
- <filename/apt.conf/ is the main configuration file for the APT suite of
- tools, all tools make use of the configuration file and a common command line
- parser to provide a uniform environment. When an APT tool starts up it will
- read the configuration specified by the <envar/APT_CONFIG/ environment
- variable (if any) and then read the files in <literal/Dir::Etc::Parts/
- then read the main configuration file specified by
- <literal/Dir::Etc::main/ then finally apply the
- command line options to override the configuration directives, possibly
- loading even more config files.
--->
- <filename/apt.conf/ ¤Ï¡¢APT ¥Ä¡¼¥ë½¸¤Î¼çÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£
- ¤³¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¶¦Ä̤Υ³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥Ñ¡¼¥µ¤ò»È¤Ã¤Æ¡¢
- ¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Ä¡¼¥ë¤òÅý°ì´Ä¶­¤Ç»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£
- APT ¥Ä¡¼¥ë¤Îµ¯Æ°»þ¤Ë¤Ï¡¢<envar/APT_CONFIG/ ´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Ë»ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¤ò
- (¸ºß¤¹¤ì¤Ð) Æɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£
- ¼¡¤Ë <literal/Dir::Etc::Parts/ ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£
- ¤½¤Î¸å <literal/Dir::Etc::main/ ¤Ç»ØÄꤷ¤¿¼çÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤ß¡¢
- ºÇ¸å¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¡¢ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤ê¼èÆÀ¤·¤¿Ãͤò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- The configuration file is organized in a tree with options organized into
- functional groups. Option specification is given with a double colon
- notation, for instance <literal/APT::Get::Assume-Yes/ is an option within
- the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from their
- parent groups.
--->
- ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡¢µ¡Ç½¥°¥ë¡¼¥×¤´¤È¤Ë·ÏÅýΩ¤Æ¤é¤ì¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¡¢
- ÌÚ¹½Â¤¤Çɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÆâÍƤϡ¢2 ¤Ä¤Î¥³¥í¥ó¤Ç¶èÀÚ¤ê¤Þ¤¹¡£
- Î㤨¤Ð <literal/APT::Get::Assume-Yes/ ¤Ï¡¢APT ¥Ä¡¼¥ë¥°¥ë¡¼¥×¤Î¡¢Get ¥Ä¡¼¥ëÍÑ
- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¿Æ¥°¥ë¡¼¥×¤«¤é·Ñ¾µ¤·¤Þ¤»¤ó¡£
- <para>
-<!--
- Syntacticly the configuration language is modeled after what the ISC tools
- such as bind and dhcp use. Each line is of the form
- <literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> The trailing
- semicolon is required and the quotes are optional. A new scope can be
- opened with curly braces, like:
--->
- ÀßÄê¸À¸ì¤Îʸˡ¤Ï¡¢bind ¤ä dhcp ¤Î¤è¤¦¤Ê ISC ¥Ä¡¼¥ë¤ò¥â¥Ç¥ë¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- ¤¤¤º¤ì¤Î¹Ô¤â¡¢<literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> ¤Î
- ¤è¤¦¤Ê·Á¤Ç¡¢¥»¥ß¥³¥í¥ó¤Ç¶èÀÚ¤ê¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿°úÍѤϥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£
- °Ê²¼¤Î¤è¤¦¤ËÃ楫¥Ã¥³¤ò»È¤¦¤È¡¢¿·¤·¤¤¥¹¥³¡¼¥×¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
-<informalexample><programlisting>
-APT {
- Get {
- Assume-Yes "true";
- Fix-Broken "true";
- };
-};
-</programlisting></informalexample>
-<!--
- with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by
- opening a scope and including a single word enclosed in quotes followed by a
- semicolon. Multiple entries can be included, each seperated by a semicolon.
--->
- ¤Þ¤¿¡¢Å¬µ¹²þ¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¤è¤êÆɤߤ䤹¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
- ¥ê¥¹¥È¤Ï¡¢³«¤¤¤¿¥¹¥³¡¼¥×¡¢¥¯¥©¡¼¥È¤Ç°Ï¤Þ¤ì¤¿Ã±¸ì¡¢
- ¤½¤·¤Æ¥»¥ß¥³¥í¥ó¤È³¤±¤ë¤³¤È¤ÇºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¥»¥ß¥³¥í¥ó¤Ç¶èÀڤ뤳¤È¤Ç¡¢Ê£¿ô¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òɽ¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
-<informalexample><programlisting>
-DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
-</programlisting></informalexample>
- <para>
-<!--
- In general the sample configuration file in
- <filename>&docdir;/examples/apt.conf</> &configureindex;
- is a good guide for how it should look.
--->
- <filename>&docdir;/examples/apt.conf</> &configureindex; ¤Ï
- °ìÈÌŪ¤ÊÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥µ¥ó¥×¥ë¤Ç¤¹¡£¤É¤Î¤è¤¦¤ËÀßÄꤹ¤ë¤«»²¹Í¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
- <para>
-<!--
- Two specials are allowed, <literal/#include/ and <literal/#clear/.
- <literal/#include/ will include the given file, unless the filename
- ends in a slash, then the whole directory is included.
- <literal/#clear/ is used to erase a list of names.
--->
- <literal/#include/ ¤È <literal/#clear/ ¤Î 2 ¤Ä¤ÎÆÃÊ̤ʵ­Ë¡¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- <literal/#include/ ¤Ï»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼è¤ê¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤Ç½ª¤ï¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¤¹¤Ù¤Æ
- ¼è¤ê¹þ¤ß¤Þ¤¹¡£
- <literal/#clear/ ¤Ï̾Á°¤Î¥ê¥¹¥È¤òºï½ü¤¹¤ë¤Î¤ËÊØÍø¤Ç¤¹¡£
- <para>
-<!--
- All of the APT tools take a -o option which allows an arbitary configuration
- directive to be specified on the command line. The syntax is a full option
- name (<literal/APT::Get::Assume-Yes/ for instance) followed by an equals
- sign then the new value of the option. Lists can be appended too by adding
- a trailing :: to the list name.
--->
- ¤¹¤Ù¤Æ¤Î APT ¥Ä¡¼¥ë¤Ç¡¢¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤ÇǤ°Õ¤ÎÀßÄê¤ò¹Ô¤¦
- -o ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£
- ʸˡ¤Ï¡¢´°Á´¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó̾ (Îã¡¢<literal/APT::Get::Assume-Yes/)¡¢
- Åù¹æ¡¢Â³¤¤¤Æ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¿·¤·¤¤ÃͤȤʤê¤Þ¤¹¡£
- ¥ê¥¹¥È̾¤Ë³¤­::¤ò²Ã¤¨¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¥ê¥¹¥È¤òÄɲ乤뤳¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- <!-- arbitary = Ǥ°Õ¤Î (ºÜ¤Ã¤Æ¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£¤Þ¤·¤Ê¼­½ñ¤¬Íߤ·¤¤) -->
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>The APT Group</>
--->
- <RefSect1><Title>APT ¥°¥ë¡¼¥×</>
- <para>
-<!--
- This group of options controls general APT behavior as well as holding the
- options for all of the tools.
--->
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¡¢¥Ä¡¼¥ëÁ´ÂΤ˱ƶÁ¤Î¤¢¤ë¡¢°ìÈÌŪ¤Ê APT ¤Î¿¶¤ëÉñ¤¤¤ò
- À©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>Architecture</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and
- parsing package lists. The internal default is the architecture apt was
- compiled for.
--->
- ¥·¥¹¥Æ¥à¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã - ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼èÆÀ¤·¤¿¤ê¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò
- ²òÀϤ¹¤ë¤È¤­¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤ò¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤¹¡£
- ÆâÉô¤Ç¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï¡¢apt ¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤¿¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤Ç¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Ignore-Hold</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to
- ignore held packages in its decision making.
--->
- ÊÝα¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î̵»ë - ¤³¤Î¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢ÌäÂê²ò·è´ï¤ËÊÝα¤È
- »ØÄꤷ¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£
- <!-- problem resolver ¤ÏÌäÂê²ò·è´ï¤Ç¤¤¤¤¤Î¤À¤í¤¦¤«¡© -->
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Clean-Installed</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any pacakges
- which can no longer be downloaded from the cache. If turned off then
- packages that are locally installed are also excluded from cleaning - but
- note that APT provides no direct means to reinstall them.
--->
- ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Îºï½ü -
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÇÍ­¸ú¤Ç¤¹¡£autoclean µ¡Ç½¤¬ on ¤Î»þ¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É
- ¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£
- off ¤Î¾ì¹ç¤Ï¡¢¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢
- ºï½üÂоݤ«¤é³°¤·¤Þ¤¹¡£
- Ãí) APT ¤Ï¡¢¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤«¤éºï½ü¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëÊýË¡¤ò¡¢
- ľÀܤˤÏÄ󶡤·¤Þ¤»¤ó¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Disable Immedate Configuration; This dangerous option disables some
- of APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing
- so may be necessary on some extremely slow single user systems but
- is very dangerous and may cause package install scripts to fail or worse.
- Use at your own risk.
--->
- ¨»þÀßÄê̵¸ú - ¤³¤Î´í¸±¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢APT ¤ÎÍ׵ᥳ¡¼¥É¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Æ¡¢
- dpkg ¤Î¸Æ¤Ó½Ð¤·¤ò¤Û¤È¤ó¤É¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ï¡¢Èó¾ï¤ËÃÙ¤¤¥·¥ó¥°¥ë¥æ¡¼¥¶¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤ÏɬÍפ«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢
- Èó¾ï¤Ë´í¸±¤Ç¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿¤ê¡¢
- ¤â¤·¤¯¤Ï¤â¤Ã¤È°­¤¤¤³¤È¤¬¤ª¤­¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
- ¼«¸ÊÀÕǤ¤Ç»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- <!-- Immedate ¤Ï Immediate ¤Î typo? -->
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Force-LoopBreak</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It
- permits APT to temporarily remove an essential package to break a
- Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential
- packages. SUCH A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option
- will work if the essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or
- anything that those packages depend on.
--->
- ²¿¤ò¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤«¡ÖËÜÅö¤Ë¡×Ƚ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢
- ÀäÂФˤ³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- ÉԲķç (essential) ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î´Ö¤Ç¡¢¶¥¹ç (Conflicts)/ ¶¥¹ç (Conflicts) ¤ä
- ¶¥¹ç (Conflicts)/ »öÁ°É¬¿Ü (Pre-Depend) ¤Î¥ë¡¼¥×¤ËÍî¤Á¹þ¤ó¤À¤È¤­¤Ë¡¢
- ÉԲķç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò°ì»þŪ¤Ëºï½ü¤·¤Æ¡¢¥ë¡¼¥×¤òÈ´¤±¤ë»ö¤ò²Äǽ¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
- <emphasis>¤½¤ó¤Ê¥ë¡¼¥×¤Ï¤¢¤êÆÀ¤Ê¤¤¤Ï¤º¤Ç¡¢
- ¤¢¤ë¤È¤¹¤ì¤Ð½ÅÂç¤Ê¥Ð¥°¤Ç¤¹¡£</emphasis>
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢tar, gzip, libc, dpkg, bash ¤È¤½¤ì¤é¤¬°Í¸¤·¤Æ¤¤¤ë
- ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°Ê³°¤ÎÉԲķç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÇÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available'
- information. This sets the size of that cache.
--->
- APT ¤Ï¡¢¡ÖÍøÍѲÄǽ¡×¾ðÊó¤ò³ÊǼ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¸ÇÄꥵ¥¤¥º¤Î
- ¥á¥â¥ê¥Þ¥Ã¥×¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¤½¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥µ¥¤¥º¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Build-Essential</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Defines which package(s) are considered essential build dependencies.
--->
- ¹½Ã۰͸´Ø·¸¤ÇÉԲķç¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÄêµÁ¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Get</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its
- documentation for more information about the options here.
--->
- ¥µ¥Ö¥»¥¯¥·¥ç¥ó Get ¤Ï &apt-get; ¥Ä¡¼¥ë¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¾ÜºÙ¤Ï &apt-get; ¤Îʸ½ñ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Cache</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its
- documentation for more information about the options here.
--->
- ¥µ¥Ö¥»¥¯¥·¥ç¥ó Cache ¤Ï &apt-cache; ¥Ä¡¼¥ë¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¾ÜºÙ¤Ï &apt-cache; ¤Îʸ½ñ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>CDROM</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its
- documentation for more information about the options here.
--->
- ¥µ¥Ö¥»¥¯¥·¥ç¥ó CDROM ¤Ï &apt-cdrom; ¥Ä¡¼¥ë¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¾ÜºÙ¤Ï &apt-cdrom; ¤Îʸ½ñ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>The Acquire Group</>
--->
- <RefSect1><Title>Acquire ¥°¥ë¡¼¥×</>
- <para>
-<!--
- The <literal/Acquire/ group of options controls the download of packages
- and the URI handlers.
--->
- <literal/Acquire/ ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤ä
- URI ¥Ï¥ó¥É¥é¤ÎÀ©¸æ¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Queuing mode; <literal/Queue-Mode/ can be one of <literal/host/ or
- <literal/access/ which determines how APT parallelizes outgoing
- connections. <literal/host/ means that one connection per target host
- will be opened, <literal/access/ means that one connection per URI type
- will be opened.
--->
- ¥­¥å¡¼¥â¡¼¥É - <literal/Queue-Mode/ ¤ÏAPT¤¬¤É¤Î¤è¤¦¤ËÊÂÎóÀܳ¤ò¹Ô¤¦¤«¡¢
- <literal/host/ ¤« <literal/access/ ¤Ç»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- <literal/host/ ¤Ï¡¢¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Û¥¹¥È¤´¤È¤Ë 1 Àܳ¤ò³«¤­¤Þ¤¹¡£
- <literal/access/ ¤Ï¡¢URI ¥¿¥¤¥×¤´¤È¤Ë 1 Àܳ¤ò³«¤­¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Retries</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed
- files the given number of times.
--->
- ¥ê¥È¥é¥¤¤Î²ó¿ô¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£0 ¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢APT ¤Ï¼ºÇÔ¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ¡¢
- Í¿¤¨¤é¤ì¤¿²ó¿ô¤À¤±¥ê¥È¥é¥¤¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will
- be symlinked when possible instead of copying. True is the default
--->
- ¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
- true ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¡¢²Äǽ¤Ê¤é¥³¥Ô¡¼¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬
- Ä¥¤é¤ì¤Þ¤¹¡£true ¤¬¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>http</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the
- standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</>. Per
- host proxies can also be specified by using the form
- <literal/http::Proxy::&lt;host&gt;/ with the special keyword <literal/DIRECT/
- meaning to use no proxies. The <envar/http_proxy/ environment variable
- will override all settings.
--->
- HTTP URI - http::Proxy ¤Ï¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë http ¥×¥í¥­¥·¤Ç¤¹¡£
- <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</>¤È¤¤¤¦É¸½à·Á¤Çɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥Û¥¹¥È¤´¤È¤Î¥×¥í¥­¥·¤Î¾ì¹ç¤Ï¡¢<literal/http::Proxy::&lt;host&gt;/ ¤È¤¤¤¦
- ·Á¤È¡¢¥×¥í¥­¥·¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤ÎÆü쥭¡¼¥ï¡¼¥É <literal/DIRECT/ ¤ò
- »ÈÍѤ·¤Æ»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤Ï¡¢´Ä¶­ÊÑ¿ô <envar/http_proxy/ ¤Ç¾å½ñ¤­¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 complient
- proxy caches. <literal/No-Cache/ tells the proxy to not use its cached
- response under any circumstances, <literal/Max-Age/ is sent only for
- index files and tells the cache to refresh its object if it is older than
- the given number of seconds. Debian updates its index files daily so the
- default is 1 day. <literal/No-Store/ specifies that the cache should never
- store this request, it is only set for archive files. This may be useful
- to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. Note:
- Squid 2.0.2 does not support any of these options.
--->
- HTTP/1.1 ½àµò¤Î¥×¥í¥­¥·¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÀ©¸æ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢3 ¼ïÎà¤ÎÀßÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- <literal/No-Cache/ ¤Ï¥×¥í¥­¥·¤ËÂФ·¤Æ¡¢¤¤¤«¤Ê¤ë»þ¤â¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò»ÈÍѤ·¤Ê¤¤
- ¤ÈÅÁ¤¨¤Þ¤¹¡£
- <literal/Max-Age/ ¤Ï¡¢¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ëÍѤΤȤ­¤À¤±Á÷¿®¤·¡¢
- ÆÀ¤é¤ì¤¿»þ´Ö¤è¤ê¤â¸Å¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Ë¡¢¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤ò¥ê¥Õ¥ì¥Ã¥·¥å¤¹¤ë¤è¤¦
- ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Ë»Ø¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï 1 Æü¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤¿¤á¡¢Debian ¤ÏÆüËè¤Ë¤½¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Þ¤¹¡£
- <literal/No-Store/ ¤Ï¡¢¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬¤³¤Î¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤ò³ÊǼ¤»¤º¡¢
- ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ßÀßÄꤹ¤ë¤è¤¦»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ï¡¢Èó¾ï¤ËÂ礭¤Ê.deb¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥×¥í¥­¥·¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬±ø¤ì¤ë¤Î¤ò¡¢
- Ëɤ°¤Î¤ËÊØÍø¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
- Ãí) Squid 2.0.2 ¤Ç¤Ï¡¢¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£
- <para>
-<!--
- The option <literal/timeout/ sets the timeout timer used by the method,
- this applies to all things including connection timeout and data timeout.
--->
- <literal/timeout/ ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤Ç¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¤ò
- ÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ë¤Ï¡¢Àܳ¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤È¥Ç¡¼¥¿¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the
- remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)
- <literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ can be a value from 0 to 5
- indicating how many outstanding requests APT should send. A value of
- zero MUST be specified if the remote host does not properly linger
- on TCP connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which
- require this are in violation of RFC 2068.
--->
- ¥ê¥â¡¼¥È¥µ¡¼¥Ð¤¬ RFC ½àµò¤Ç¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê¡¢(Squid 2.0.2 ¤Î¤è¤¦¤Ë) ¥Ð¥°¤¬
- ¤¢¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿¤È¤­¤Î¤¿¤á¤Ë¡¢¥Ñ¥¤¥×¥é¥¤¥ó¤Î¿¼¤µ¤ÎÀ©¸æ¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- <literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ ¤Ë¤è¤ê¡¢APT ¤¬Á÷¿®¤Ç¤­¤ë
- ¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤Î²ó¿ô¤ò 0 ¤«¤é 5 ¤ÎÃͤÇÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¥ê¥â¡¼¥È¥µ¡¼¥Ð¤¬Å¬ÀڤǤʤ¯¡¢TCP Àܳ¤Ë»þ´Ö¤¬¤«¤«¤ë¤È¤­¤Ï¡¢
- <emphasis>ɬ¤º</emphasis>0¤ÎÃͤòÀßÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¥Ç¡¼¥¿¤¬ÇË»¤·¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤¬É¬Íפʥۥ¹¥È¤Ï¡¢RFC 2068 ¤Ë°ãÈ¿¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>ftp</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the
- standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</> and is
- overriden by the <envar/ftp_proxy/ environment variable. To use a ftp
- proxy you will have to set the <literal/ftp::ProxyLogin/ script in the
- configuration file. This entry specifies the commands to send to tell
- the proxy server what to connect to. Please see
- &configureindex; for an example of
- how to do this. The subsitution variables available are
- <literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/, <literal/$(SITE_USER)/,
- <literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/, and <literal/$(SITE_PORT)/.
- Each is taken from it's respective URI component.
--->
- FTP URI - ftp::Proxy ¤Ï¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¥×¥í¥­¥·¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤¹¡£
- <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</> ¤È¤¤¤¦É¸½à·Á¤Çɽ¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢
- ´Ä¶­ÊÑ¿ô <envar/ftp_proxy/ ¤Ç¾å½ñ¤­¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£
- ftp ¥×¥í¥­¥·¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë <literal/ftp::ProxyLogin/
- ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤òÀßÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- ¥×¥í¥­¥·¥µ¡¼¥Ð¤ËÁ÷¿®¤¹¤ëÀܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¡¢¤³¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- ¤É¤Î¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤Î¤«¤Ï &configureindex; ¤ÎÎã¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- ¤½¤Î¾¤Ë¤â¡¢<literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/,
- <literal/$(SITE_USER)/, <literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/,
- <literal/$(SITE_PORT)/ ¤¬ÍøÍѲÄǽ¤Ç¤¹¡£
- ¤¤¤º¤ì¤â¡¢¤½¤ì¤¾¤ì URI ¤ò¹½À®¤¹¤ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹¡£
- <para>
-<!--
- The option <literal/timeout/ sets the timeout timer used by the method,
- this applies to all things including connection timeout and data timeout.
--->
- <literal/timeout/ ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¤³¤ÎÊýË¡¤Ç¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤Þ¤Ç¤Î»þ´Ö¤ò
- ÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ë¤Ï¡¢Àܳ¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤È¥Ç¡¼¥¿¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- Several settings are provided to control passive mode. Generally it is
- safe to leave passive mode on, it works in nearly every environment.
- However some situations require that passive mode be disabled and port
- mode ftp used instead. This can be done globally, for connections that
- go through a proxy or for a specific host (See the sample config file
- for examples)
--->
- ÀßÄê¤Î¤¤¤¯¤Ä¤«¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤òÀ©¸æ¤¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹¡£
- °ìÈÌŪ¤Ë¡¢¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯Êý¤¬°ÂÁ´¤Ç¡¢
- ¤Û¤Ü¤É¤ó¤Ê´Ä¶­¤Ç¤âÆ°ºî¤·¤Þ¤¹¡£
- ¤·¤«¤·¤¢¤ë¾õ¶·²¼¤Ç¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤¬Ìµ¸ú¤Î¤¿¤á¡¢
- Âå¤ï¤ê¤Ë¥Ý¡¼¥È¥â¡¼¥É ftp ¤ò»ÈÍѤ¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ÎÀßÄê¤Ï¡¢¥×¥í¥­¥·¤òÄ̤ëÀܳ¤äÆÃÄê¤Î¥Û¥¹¥È¤Ø¤ÎÀܳÁ´È̤ËÍ­¸ú¤Ç¤¹¡£
- (ÀßÄêÎã¤Ï¥µ¥ó¥×¥ëÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)
- <para>
-<!--
- It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar/ftp_proxy/
- environment variable to a http url - see the discussion of the http method
- above for syntax. You cannot set this in the configuration file and it is
- not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency.
--->
- ´Ä¶­ÊÑ¿ô <envar/ftp_proxy/ ¤Î http url ¤Ë¤è¤ê FTP over HTTP ¤Î¥×¥í¥­¥·¤¬
- ÍøÍѲÄǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£Ê¸Ë¡¤Ï¾å¤Î http ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÀâÌÀ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ¤Ç¤³¤ì¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£
- ¤Þ¤¿¡¢¸úΨ¤¬°­¤¤¤¿¤á FTP over HTTP ¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤Î¤Ï¿ä¾©¤·¤Þ¤»¤ó¡£
- <para>
-<!--
- The setting <literal/ForceExtended/ controls the use of RFC2428
- <literal/EPSV/ and <literal/EPRT/ commands. The defaut is false, which means
- these commands are only used if the control connection is IPv6. Setting this
- to true forces their use even on IPv4 connections. Note that most FTP servers
- do not support RFC2428.
--->
- <literal/ForceExtended/ ¤ÎÀßÄê¤Ï RFC2428 ¤Î <literal/EPSV/ ¤È
- <literal/EPRT/ ¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ÈÍѤòÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï false ¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¥³¥Í¥¯¥·¥ç¥ó¤¬ IPv6
- ¤Î»þ¤Ë¤Î¤ß¡¢¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£
- ¤³¤ì¤ò true ¤Ë¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤È¡¢IPv4 ¥³¥Í¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤â¶¯À©Åª¤Ë¡¢
- ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹¡£
- Ãí) ¤Û¤È¤ó¤É¤Î FTP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï RFC2428 ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>cdrom</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point,
- <literal/cdrom::Mount/ which must be the mount point for the CDROM drive
- as specified in <filename>/etc/fstab</>. It is possible to provide
- alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be listed
- in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The syntax
- is to put <literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> within
- the cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount
- commands can be specified using UMount.
--->
- CDROM URI - ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¤ÎÀßÄê¤Î¤ß¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- <filename>/etc/fstab</> ¤ÇÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë¡¢CDROM ¥É¥é¥¤¥Ö¤Î
- ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¤ò <literal/cdrom::Mount/ ¤ËÀßÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- (SMB ¥Þ¥¦¥ó¥È¤ä¸Å¤¤ mount ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ê¤É) ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬ fstab ¤Ë
- µ­½Ò¤Ç¤­¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤«¤ï¤ê¤Ë¥Þ¥¦¥ó¥È¡¦¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤â»ÈÍѤǤ­¤Þ¤¹¡£
- ʸˡ¤Ï¡¢cdrom ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò
- <literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> ¤Î·Á¤Çµ­½Ò¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¸å¤Ë¤Ä¤±¤ë¤Î¤Ï½ÅÍפǤ¹¡£
- ¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï UMount ¤Ç»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Directories</>
--->
- <RefSect1><Title>¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê</>
- <para>
-<!--
- The <literal/Dir::State/ section has directories that pertain to local
- state information. <literal/lists/ is the directory to place downloaded
- package lists in and <literal/status/ is the name of the dpkg status file.
- <literal/preferences/ is the name of the APT preferences file.
- <literal/Dir::State/ contains the default directory to prefix on all sub
- items if they do not start with <filename>/</> or <filename>./</>.
--->
- <literal/Dir::State/ ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¥í¡¼¥«¥ë¾õÂÖ¾ðÊó¤Ë´Ø¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò
- ÊÝ»ý¤·¤Þ¤¹¡£
- <literal/lists/ ¤Ï¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤ò³ÊǼ¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¡¢
- <literal/status/ ¤Ï dpkg ¤Î¾õÂÖ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤òɽ¤·¤Þ¤¹¡£
- <literal/preferences/ ¤Ï APT ¤Î ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤Ç¤¹¡£
- <literal/Dir::State/ ¤Ë¤Ï¡¢<filename>/</> ¤ä <filename>./</>¤Ç»Ï¤Þ¤é¤Ê¤¤
- Á´¥µ¥Ö¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÉղ乤롢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- <literal/Dir::Cache/ contains locations pertaining to local cache
- information, such as the two package caches <literal/srcpkgcache/ and
- <literal/pkgcache/ as well as the location to place downloaded archives,
- <literal/Dir::Cache::archives/. Generation of caches can be turned off
- by setting their names to be blank. This will slow down startup but
- save disk space. It is probably prefered to turn off the pkgcache rather
- than the srcpkgcache. Like <literal/Dir::State/ the default
- directory is contained in <literal/Dir::Cache/
--->
- <literal/Dir::Cache/ ¤Ï¥í¡¼¥«¥ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¾ðÊó¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ì½ê¤ò³ÊǼ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ï¡¢¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉºÑ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¾ì½ê¤ò¼¨¤¹ <literal/Dir::Cache::archives/
- ¤ÈƱÍÍ¡¢<literal/srcpkgcache/ ¤È <literal/pkgcache/ ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤Î
- ¾ì½ê¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
- ¤½¤ì¤¾¤ì¤ò¶õ¤Ë¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÀ¸À®¤ò̵¸ú¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤Ïµ¯Æ°¤¬ÃÙ¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ç¥£¥¹¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÎÀáÌó¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
- ¤ª¤½¤é¤¯¡¢srcpkgcache ¤è¤ê¤â pkgcache ¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬¡¢
- ¿¤¤¤È»×¤¤¤Þ¤¹¡£
- <literal/Dir::State/ ¤ÈƱÍÍ¡¢<literal/Dir::Cache/ ¤Ï
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- <literal/Dir::Etc/ contains the location of configuration files,
- <literal/sourcelist/ gives the location of the sourcelist and
- <literal/main/ is the default configuration file (setting has no effect,
- unless it is done from the config file specified by
- <envar/APT_CONFIG/).
--->
- <literal/Dir::Etc/ ¤ÏÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê¤ò³ÊǼ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
- <literal/sourcelist/ ¤Ï¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È¤Î¾ì½ê¤ò¼¨¤·¡¢
- <literal/main/ ¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£
- (<envar/APT_CONFIG/ ¤ÇÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Î¤ß¡¢
- ¤³¤ÎÀßÄê¤Î¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)
- <para>
-<!--
- The <literal/Dir::Parts/ setting reads in all the config fragments in
- lexical order from the directory specified. After this is done then the
- main config file is loaded.
--->
- <literal/Dir::Parts/ ÀßÄê¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤«¤é¡¢
- »ú¶çñ°Ì¤ÎÁ´¤Æ¤ÎÀßÄêÃÇÊÒ¤òÆɤߤ³¤ß¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ì¤òÀßÄꤷ¤¿¸å¤Ë¡¢¥á¥¤¥óÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- Binary programs are pointed to by <literal/Dir::Bin/. <literal/methods/
- specifies the location of the method handlers and <literal/gzip/,
- <literal/dpkg/, <literal/apt-get/, <literal/dpkg-source/,
- <literal/dpkg-buildpackage/ and <literal/apt-cache/ specify the location
- of the respective programs.
--->
- ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï <literal/Dir::Bin/ ¤Ç»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- <literal/methods/ ¤Ï¥á¥½¥Ã¥É¥Ï¥ó¥É¥é¤Î¾ì½ê¤ò»ØÄꤷ¡¢
- <literal/gzip/, <literal/dpkg/, <literal/apt-get/, <literal/dpkg-source/,
- <literal/dpkg-buildpackage/, <literal/apt-cache/ ¤Ï¤½¤ì¤¾¤ì
- ¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¾ì½ê¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>APT in DSelect</>
--->
- <RefSect1><Title>DSelect ¤Ç¤Î APT</>
- <para>
-<!--
- When APT is used as a &dselect; method several configuration directives
- control the default behaviour. These are in the <literal/DSelect/ section.
--->
- &dselect; ¾å¤Ç APT ¤ò»ÈÍѤ¹¤ëºÝ¡¢<literal/DSelect/ ¥»¥¯¥·¥ç¥ó°Ê²¼¤Î
- ÀßÄê¹àÌܤǡ¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÆ°ºî¤òÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹¡£
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>Clean</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto,
- pre-auto and never. always and prompt will remove all packages from
- the cache after upgrading, prompt (the default) does so conditionally.
- auto removes only those packages which are no longer downloadable
- (replaced with a new version for instance). pre-auto performs this
- action before downloading new packages.
--->
- ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥¯¥ê¡¼¥ó¥â¡¼¥É - ¤³¤ÎÃÍ¤Ï always, prompt, auto, pre-auto never
- ¤Î¤¦¤Á¡¢¤Ò¤È¤Ä¤ò¼è¤ê¤Þ¤¹¡£
- always ¤È prompt ¤Ï¹¹¿·¸å¡¢Á´¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤«¤éºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£
- (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Î) prompt ¤Ç¤Ï¾ò·ïÉÕ¤­¤Çºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£
- auto ¤Ï¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥ÉÉÔǽ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ (Î㤨¤Ð¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤¿¤â¤Î)
- ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£
- pre-auto ¤Ï¤³¤ÎÆ°ºî¤ò¡¢¿·¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¹¤ëľÁ°¤Ë¹Ô¤¤¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Options</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line
- options when it is run for the install phase.
--->
- ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ÎÆâÍƤϡ¢install »þ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱÍͤˡ¢
- &apt-get; ¤ËÅϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>UpdateOptions</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line
- options when it is run for the update phase.
--->
- ¤³¤ÎÊÑ¿ô¤ÎÆâÍƤϡ¢update »þ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱÍͤˡ¢
- &apt-get; ¤ËÅϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>PromptAfterUpdate</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.
- The default is to prompt only on error.
--->
- True ¤Î¾ì¹ç¡¢&dselect; ¤Î [U]pdate ¼Â¹Ô»þ¤Ë¡¢Â³¹Ô¤Î¤¿¤á¤Î¥×¥í¥ó¥×¥È¤ò
- Ëè²óɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¾ì¹ç¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>How APT calls dpkg</>
--->
- <RefSect1><Title>APT ¤¬ dpkg ¤ò¸Æ¤ÖÊýË¡</>
- <para>
-<!--
- Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are
- in the <literal/DPkg/ section.
--->
- ¿ô¼ï¤ÎÀßÄê¹àÌÜ¤Ç APT ¤¬¤É¤Î¤è¤¦¤Ë &dpkg; ¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹¤«¤òÀ©¸æ¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- <literal/DPkg/ ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- <VariableList>
- <VarListEntry><Term>Options</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified
- using the list notation and each list item is passed as a single argument
- to &dpkg;.
--->
- dpkg ¤ËÅϤ¹¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£
- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¥ê¥¹¥Èµ­Ë¡¤ò»ÈÍѤ·¤Æ»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- ¤Þ¤¿¡¢³Æ¥ê¥¹¥È¤Ïñ°ì¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ &dpkg; ¤ËÅϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.
- Like <literal/Options/ this must be specified in list notation. The
- commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</>, should any
- fail APT will abort.
--->
- &dpkg; ¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹Á°¸å¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£
- <literal/Options/ ¤Î¤è¤¦¤Ë¡¢¥ê¥¹¥Èµ­Ë¡¤Ç»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï <filename>/bin/sh</> ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¡¢
- ²¿¤«ÌäÂ꤬¤¢¤ì¤Ð¡¢APT ¤Ï°Û¾ï½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like
- <literal/Options/ this must be specified in list notation. The commands
- are invoked in order using <filename>/bin/sh</>, should any fail APT
- will abort. APT will pass to the commands on standard input the
- filenames of all .deb files it is going to install, one per line.
--->
- &dpkg; ¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹Á°¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£
- <literal/Options/ ¤Î¤è¤¦¤Ë¡¢¥ê¥¹¥Èµ­Ë¡¤Ç»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
- ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï <filename>/bin/sh</> ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¡¢
- ²¿¤«ÌäÂ꤬¤¢¤ì¤Ð¡¢APT ¤Ï°Û¾ï½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£
- APT ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ëÁ´ .deb ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¡¢
- ¤Ò¤È¤Ä¤º¤Ä¥³¥Þ¥ó¥É¤Îɸ½àÆþÎϤËÁ÷¤ê¤Þ¤¹¡£
- <para>
-<!--
- Version 2 of this protocol dumps more information, including the
- protocol version, the APT configuration space and the packages, files
- and versions being changed. Version 2 is enabled by setting
- <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ to 2. <literal/cmd/ is a
- command given to <literal/Pre-Install-Pkgs/.
--->
- ¤³¤Î¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤Ç¤Ï¡¢(¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ä
- APT ÀßÄꥹ¥Ú¡¼¥¹¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò´Þ¤à) ¾ÜºÙ¾ðÊó¤ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¢
- Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
- <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ ¤Ë 2 ¤ò¥»¥Ã¥È¤¹¤ë¤È¡¢
- ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤òÍ­¸ú¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- <literal/cmd/ ¤Ï <literal/Pre-Install-Pkgs/ ¤ÇÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Run-Directory</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is
- <filename>/</>.
--->
- APT ¤Ï dpkg ¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹Á°¤Ë¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï <filename>/</> ¤Ç¤¹¡£
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><Term>Build-Options</Term>
- <ListItem><Para>
-<!--
- These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages,
- the default is to disable signing and produce all binaries.
--->
- ¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë &dpkg-buildpackage; ¤Ë
- ÅϤµ¤ì¤Þ¤¹¡£
- ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï¡¢½ð̾¤ò̵¸ú¤Ë¤·¡¢Á´¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£
- </VarListEntry>
- </VariableList>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Debug Options</>
--->
- <RefSect1><Title>¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó</>
- <para>
-<!--
- Most of the options in the <literal/debug/ section are not interesting to
- the normal user, however <literal/Debug::pkgProblemResolver/ shows
- interesting output about the decisions dist-upgrade makes.
- <literal/Debug::NoLocking/ disables file locking so APT can do some
- operations as non-root and <literal/Debug::pkgDPkgPM/ will print out the
- command line for each dpkg invokation. <literal/Debug::IdentCdrom/ will
- disable the inclusion of statfs data in CDROM IDs.
--->
- <literal/debug/ ¤Î¿¤¯¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢ÉáÄ̤Υ桼¥¶¤Ë¤È¤Ã¤Æ¶½Ì£¤ò°ú¤¯¤â¤Î¤Ç¤Ï
- ¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤«¤·¡¢<literal/Debug::pkgProblemResolver/ ¤Ç¡¢
- dist-upgrade ¤ÎȽÃǤˤĤ¤¤Æ¤Î¶½Ì£¿¼¤¤½ÐÎϤ¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹¡£
- <literal/Debug::NoLocking/ ¤Ï¡¢APT ¤¬Èó root ¤ÇÁàºî¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë
- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¤·¡¢ <literal/Debug::pkgDPkgPM/ ¤Ï¡¢
- dpkg ¤ò¸Æ¤ÖºÝ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£
- <literal/Debug::IdentCdrom/ ¤Ï¡¢CDROM ID ¤Î¾õÂ֥ǡ¼¥¿¤ÎÊñ´Þ¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£
- <!-- statfs ¤Ï status ¤Î typo? -->
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Examples</>
--->
- <RefSect1><Title>Îã</>
- <para>
-<!--
- &configureindex; contains a
- sample configuration file showing the default values for all possible
- options.
--->
- &configureindex; ¤Ë¡¢Á´ÍøÍѲÄǽ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤò»²¾È¤Ç¤­¤ë¡¢
- ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥µ¥ó¥×¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>Files</>
--->
- <RefSect1><Title>¥Õ¥¡¥¤¥ë</>
- <para>
- <filename>/etc/apt/apt.conf</>
- </RefSect1>
-
-<!--
- <RefSect1><Title>See Also</>
--->
- <RefSect1><Title>»²¾È</>
- <para>
- &apt-cache;, &apt-config;<!-- ? reading apt.conf -->, &apt-preferences;.
- </RefSect1>
-
- &manbugs;
- &manauthor;
- &translator;
-
-</refentry>
diff --git a/doc/ja/apt.conf.ja.5.xml b/doc/ja/apt.conf.ja.5.xml
new file mode 100644
index 000000000..8707c801e
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt.conf.ja.5.xml
@@ -0,0 +1,809 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt.conf</refentrytitle>
+ <manvolnum>5</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt.conf</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Configuration file for APT</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT 設定ファイル</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+-->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para><filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT suite of
+ tools, all tools make use of the configuration file and a common command line
+ parser to provide a uniform environment. When an APT tool starts up it will
+ read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment
+ variable (if any) and then read the files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal>
+ then read the main configuration file specified by
+ <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the
+ command line options to override the configuration directives, possibly
+ loading even more config files.</para>
+-->
+ <para><filename>apt.conf</filename> ã¯ã€
+ APT ツール集ã®ãƒ¡ã‚¤ãƒ³è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™ã€‚
+ ã“ã®è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¨å…±é€šã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ‘ーサを使ã£ã¦ã€
+ ã™ã¹ã¦ã®ãƒ„ールを統一環境ã§ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚
+ APT ツールã®èµ·å‹•æ™‚ã«ã¯ã€<envar>APT_CONFIG</envar> 環境変数ã«æŒ‡å®šã—ãŸè¨­å®šã‚’
+ (存在ã™ã‚Œã°) 読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚
+ 次㫠<literal>Dir::Etc::Parts</literal> ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚
+ 次㫠<literal>Dir::Etc::main</literal> ã§æŒ‡å®šã—ãŸä¸»è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã€
+ 最後ã«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã§ã€
+ 設定ファイルよりå–å¾—ã—ãŸå€¤ã‚’上書ãã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>The configuration file is organized in a tree with options organized into
+ functional groups. option specification is given with a double colon
+ notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option within
+ the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from their
+ parent groups.</para>
+-->
+ <para>設定ファイルã¯ã€
+ 機能グループã”ã¨ã«ç³»çµ±ç«‹ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸã‚ªãƒ—ションを木構造ã§è¡¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ オプションã®å†…容ã¯ã€2 ã¤ã®ã‚³ãƒ­ãƒ³ã§åŒºåˆ‡ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 例ãˆã° <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> ã¯ã€
+ APT ツールグループã®ã€Get ツール用オプションã§ã™ã€‚
+ オプションã¯ã€è¦ªã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã‹ã‚‰ç¶™æ‰¿ã—ã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+ <para>Syntacticly the configuration language is modeled after what the ISC tools
+ such as bind and dhcp use. Lines starting with
+ <literal>//</literal> are treated as comments (ignored).
+ Each line is of the form
+ <literal>APT::Get::Assume-Yes "true";</literal> The trailing
+ semicolon is required and the quotes are optional. A new scope can be
+ opened with curly braces, like:</para>
+ -->
+ <para>設定言語ã®æ–‡æ³•ã¯ã€
+ bind ã‚„ dhcp ã®ã‚ˆã†ãª ISC ツールをモデルã«ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ <literal>//</literal> ã§å§‹ã¾ã‚‹è¡Œã¯ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™ (無視)。
+ ã„ãšã‚Œã®è¡Œã‚‚ã€<literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> ã®
+ よã†ãªå½¢å¼ã§ã™ã€‚
+ 行末ã®ã‚»ãƒŸã‚³ãƒ­ãƒ³ã¯å¿…è¦ã§ã™ãŒã€ãƒ€ãƒ–ルクォートã¯ä½¿ã‚ãªãã¦ã‚‚ã‹ã¾ã„ã¾ã›ã‚“。
+ 以下ã®ã‚ˆã†ã«ä¸­ã‚«ãƒƒã‚³ã‚’使ã†ã¨ã€æ–°ã—ã„スコープを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+
+<informalexample><programlisting>
+APT {
+ Get {
+ Assume-Yes "true";
+ Fix-Broken "true";
+ };
+};
+</programlisting></informalexample>
+
+<!--
+ <para>with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by
+ opening a scope and including a single word enclosed in quotes followed by a
+ semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon.</para>
+-->
+ <para>ã¾ãŸé©å®œæ”¹è¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã‚ˆã‚Šèª­ã¿ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ リストã¯ã€é–‹ã„ãŸã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã€ã‚¯ã‚©ãƒ¼ãƒˆã§å›²ã¾ã‚ŒãŸå˜èªžã€
+ ãã—ã¦ã‚»ãƒŸã‚³ãƒ­ãƒ³ã¨ç¶šã‘ã‚‹ã“ã¨ã§ä½œæˆã§ãã¾ã™ã€‚
+ セミコロンã§åŒºåˆ‡ã‚‹ã“ã¨ã§ã€è¤‡æ•°ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’表ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+
+<informalexample><programlisting>
+DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
+</programlisting></informalexample>
+
+<!--
+ <para>In general the sample configuration file in
+ <filename>&docdir;examples/apt.conf</filename> &configureindex;
+ is a good guide for how it should look.</para>
+-->
+ <para><filename>&docdir;examples/apt.conf</filename> &configureindex;
+ ã¯ä¸€èˆ¬çš„ãªè¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚µãƒ³ãƒ—ルã§ã™ã€‚
+ ã©ã®ã‚ˆã†ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã‹å‚考ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Two specials are allowed, <literal>#include</literal> and <literal>#clear</literal>
+ <literal>#include</literal> will include the given file, unless the filename
+ ends in a slash, then the whole directory is included.
+ <literal>#clear</literal> is used to erase a list of names.</para>
+-->
+ <para><literal>#include</literal> 㨠<literal>#clear</literal> ã®
+ 2 ã¤ã®ç‰¹åˆ¥ãªè¨˜æ³•ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ <literal>#include</literal> ã¯æŒ‡å®šã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚
+ ファイルåãŒã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã§çµ‚ã‚ã£ãŸå ´åˆã«ã¯ã€
+ ãã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’ã™ã¹ã¦å–ã‚Šè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚
+ <literal>#clear</literal> ã¯åå‰ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’削除ã™ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary configuration
+ directive to be specified on the command line. The syntax is a full option
+ name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) followed by an equals
+ sign then the new value of the option. Lists can be appended too by adding
+ a trailing :: to the list name.</para>
+-->
+ <para>ã™ã¹ã¦ã® APT ツールã§ã€
+ コマンドラインã§ä»»æ„ã®è¨­å®šã‚’行ㆠ-o オプションãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚
+ 文法ã¯ã€å®Œå…¨ãªã‚ªãƒ—ションå (例: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>)ã€
+ ç­‰å·ã€ç¶šã„ã¦ã‚ªãƒ—ションã®æ–°ã—ã„値ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ リストåã«ç¶šã::を加ãˆã‚‹ã“ã¨ã§ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’追加ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>The APT Group</title>
+-->
+ <refsect1><title>APT グループ</title>
+<!--
+ <para>This group of options controls general APT behavior as well as holding the
+ options for all of the tools.</para>
+-->
+ <para>ã“ã®ã‚ªãƒ—ショングループã¯ã€ãƒ„ール全体ã«å½±éŸ¿ã®ã‚ã‚‹ã€
+ 一般的㪠APT ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„を制御ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>Architecture</term>
+<!--
+ <listitem><para>System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and
+ parsing package lists. The internal default is the architecture apt was
+ compiled for.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>システムアーキテクãƒãƒ£ - ファイルをå–å¾—ã—ãŸã‚Šã€
+ パッケージリストを解æžã™ã‚‹ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£ã‚’セットã—ã¾ã™ã€‚
+ 内部ã§ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ã€
+ apt をコンパイルã—ãŸã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Ignore-Hold</term>
+<!--
+ <listitem><para>Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to
+ ignore held packages in its decision making.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ä¿ç•™ãƒ‘ッケージã®ç„¡è¦– - ã“ã®ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ«ã‚ªãƒ—ションã¯ã€
+ å•é¡Œè§£æ±ºå™¨ã«ä¿ç•™ã¨æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘ッケージを無視ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Clean-Installed</term>
+<!--
+ <listitem><para>Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any packages
+ which can no longer be downloaded from the cache. If turned off then
+ packages that are locally installed are also excluded from cleaning - but
+ note that APT provides no direct means to reinstall them.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>デフォルトã§æœ‰åŠ¹ã§ã™ã€‚autoclean 機能㌠on ã®æ™‚ã€
+ ダウンロードã§ããªããªã£ãŸãƒ‘ッケージをキャッシュã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚
+ off ã®å ´åˆã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るパッケージã¯ã€
+ 削除対象ã‹ã‚‰å¤–ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã—ã‹ã—〠APT ã¯ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ãŸãƒ‘ッケージã®å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ–¹æ³•ã‚’ã€
+ 直接æä¾›ã™ã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Immediate-Configure</term>
+<!--
+ <listitem><para>Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some
+ of APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing
+ so may be necessary on some extremely slow single user systems but
+ is very dangerous and may cause package install scripts to fail or worse.
+ Use at your own risk.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>å³æ™‚設定無効 - ã“ã®å±é™ºãªã‚ªãƒ—ションã¯ã€
+ APT ã®è¦æ±‚コードを無効ã«ã—㦠dpkg ã®å‘¼ã³å‡ºã—ã‚’ã»ã¨ã‚“ã©ã—ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€éžå¸¸ã«é…ã„シングルユーザシステムã§ã¯å¿…è¦ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ãŒã€
+ éžå¸¸ã«å±é™ºã§ã€ãƒ‘ッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トãŒå¤±æ•—ã—ãŸã‚Šã€
+ ã‚‚ã—ãã¯ã‚‚ã£ã¨æ‚ªã„ã“ã¨ãŒãŠãã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。
+ 自己責任ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Force-LoopBreak</term>
+<!--
+ <listitem><para>Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It
+ permits APT to temporarily remove an essential package to break a
+ Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential
+ packages. SUCH A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option
+ will work if the essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or
+ anything that those packages depend on.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>何をã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã®ã‹ã€Œæœ¬å½“ã«ã€åˆ¤ã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ãªã‘ã‚Œã°ã€
+ 絶対ã«ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。
+ ä¸å¯æ¬  (essential) パッケージåŒå£«ã§ã€
+ ç«¶åˆ (Conflicts) /競åˆã‚„競åˆ/事å‰ä¾å­˜ (Pre-Depend)
+ ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã«è½ã¡è¾¼ã‚“ã ã¨ãã«ã€
+ ä¸å¯æ¬ ãƒ‘ッケージを一時的ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を抜ã‘られるよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ <emphasis>ãã‚“ãªãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã¯ã‚ã‚Šå¾—ãªã„ã¯ãšã§ã€
+ ã‚ã‚‹ã¨ã™ã‚Œã°é‡å¤§ãªãƒã‚°ã§ã™ã€‚</emphasis>
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€tar, gzip, libc, dpkg, bash ã¨ãれらãŒä¾å­˜ã—ã¦ã„ã‚‹
+ パッケージ以外ã®ä¸å¯æ¬ ãƒ‘ッケージã§å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Cache-Limit</term>
+<!--
+ <listitem><para>APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available'
+ information. This sets the size of that cache (in bytes).</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>APT ã¯ã€Œåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã€æƒ…報を格ç´ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€
+ 固定サイズã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãƒžãƒƒãƒ—キャッシュファイルを使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãã®ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Build-Essential</term>
+<!--
+ <listitem><para>Defines which package(s) are considered essential build dependencies.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>構築ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã§ä¸å¯æ¬ ãªãƒ‘ッケージを定義ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Get</term>
+<!--
+ <listitem><para>The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its
+ documentation for more information about the options here.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>サブセクション Get 㯠&apt-get; ツールを制御ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã®è©³ç´°ã¯ &apt-get; ã®æ–‡æ›¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Cache</term>
+<!--
+ <listitem><para>The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its
+ documentation for more information about the options here.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>サブセクション Cache 㯠&apt-cache; ツールを制御ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã®è©³ç´°ã¯ &apt-cache; ã®æ–‡æ›¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>CDROM</term>
+<!--
+ <listitem><para>The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its
+ documentation for more information about the options here.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>サブセクション CDROM 㯠&apt-cdrom; ツールを制御ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã®è©³ç´°ã¯ &apt-cdrom; ã®æ–‡æ›¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>The Acquire Group</title>
+-->
+ <refsect1><title>Acquire グループ</title>
+<!--
+ <para>The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of packages
+ and the URI handlers.
+-->
+ <para><literal>Acquire</literal> オプショングループã¯ã€
+ パッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã‚„ URI ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®åˆ¶å¾¡ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>Queue-Mode</term>
+<!--
+ <listitem><para>Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</literal> or
+ <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes outgoing
+ connections. <literal>host</literal> means that one connection per target host
+ will be opened, <literal>access</literal> means that one connection per URI type
+ will be opened.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>キューモード - <literal>Queue-Mode</literal> ã¯ã€
+ APT ãŒã©ã®ã‚ˆã†ã«ä¸¦åˆ—接続を行ã†ã‹ã€
+ <literal>host</literal> ã‹ <literal>access</literal> ã§æŒ‡å®šã§ãã¾ã™ã€‚
+ <literal>host</literal> ã¯ã€ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆã”ã¨ã« 1 接続を開ãã¾ã™ã€‚
+ <literal>access</literal> ã¯ã€
+ URI タイプã”ã¨ã« 1 接続を開ãã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Retries</term>
+<!--
+ <listitem><para>Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed
+ files the given number of times.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>リトライã®å›žæ•°ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ 0 ã§ãªã„å ´åˆã€APT ã¯å¤±æ•—ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«å¯¾ã—ã¦ã€
+ 与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸå›žæ•°ã ã‘リトライを行ã„ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Source-Symlinks</term>
+<!--
+ <listitem><para>Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will
+ be symlinked when possible instead of copying. True is the default.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ソースアーカイブã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ true ãŒã‚»ãƒƒãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ãã€å¯èƒ½ãªã‚‰ã‚³ãƒ”ーã®ä»£ã‚ã‚Šã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ãŒ
+ 張られã¾ã™ã€‚true ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>http</term>
+<!--
+ <listitem><para>HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the
+ standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per
+ host proxies can also be specified by using the form
+ <literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal>
+ meaning to use no proxies. The <envar>http_proxy</envar> environment variable
+ will override all settings.</para>
+-->
+ <listitem><para>HTTP URI - http::Proxy ã¯ã€
+ デフォルトã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ http プロキシã§ã™ã€‚
+ <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>
+ ã¨ã„ã†æ¨™æº–å½¢ã§è¡¨ã—ã¾ã™ã€‚ホストã”ã¨ã®ãƒ—ロキシã®å ´åˆã¯ã€
+ <literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal> ã¨ã„ã†å½¢ã¨ã€
+ プロキシを使用ã—ãªã„ã¨ã„ã†æ„味ã®ç‰¹æ®Šã‚­ãƒ¼ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ <literal>DIRECT</literal>
+ を使用ã—ã¦æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ã™ã¹ã¦ã®è¨­å®šã¯ã€
+ 環境変数 <envar>http_proxy</envar> ã§ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant
+ proxy caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached
+ response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only for
+ index files and tells the cache to refresh its object if it is older than
+ the given number of seconds. Debian updates its index files daily so the
+ default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache should never
+ store this request, it is only set for archive files. This may be useful
+ to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. Note:
+ Squid 2.0.2 does not support any of these options.</para>
+-->
+ <para>HTTP/1.1 準拠ã®ãƒ—ロキシキャッシュã®åˆ¶å¾¡ã«ã¤ã„ã¦ã€
+ 3 種類ã®è¨­å®šãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<literal>No-Cache</literal> ã¯ãƒ—ロキシã«å¯¾ã—ã¦ã€
+ ã„ã‹ãªã‚‹æ™‚もキャッシュを使用ã—ãªã„ã¨ä¼ãˆã¾ã™ã€‚
+ <literal>Max-Age</literal> ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ç”¨ã®ã¨ãã ã‘é€ä¿¡ã—ã€
+ 得られãŸæ™‚間よりもå¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã«ã€
+ オブジェクトをリフレッシュã™ã‚‹ã‚ˆã†ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã«æŒ‡ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚
+ デフォルトã§ã¯ 1 æ—¥ã¨ãªã£ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã€
+ Debian ã¯æ—¥æ¯Žã«ãã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’æ›´æ–°ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>No-Store</literal> ã¯ã€ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒã“ã®ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’æ ¼ç´ã›ãšã€
+ アーカイブファイルã®ã¿è¨­å®šã™ã‚‹ã‚ˆã†æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€éžå¸¸ã«å¤§ã㪠.deb ファイルã§ãƒ—ロキシキャッシュãŒæ±šã‚Œã‚‹ã®ã‚’ã€
+ 防ãã®ã«ä¾¿åˆ©ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。
+ 注) Squid 2.0.2 ã§ã¯ã€ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+ <para>The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the method,
+ this applies to all things including connection timeout and data timeout.</para>
+-->
+ <para><literal>timeout</literal> オプションã¯ã€
+ ã“ã®æ–¹æ³•ã§ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã¾ã§ã®æ™‚間を設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã«ã¯ã€æŽ¥ç¶šã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the
+ remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)
+ <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5
+ indicating how many outstanding requests APT should send. A value of
+ zero MUST be specified if the remote host does not properly linger
+ on TCP connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which
+ require this are in violation of RFC 2068.</para></listitem>
+-->
+ <para>リモートサーãƒãŒ RFC 準拠ã§ãªã‹ã£ãŸã‚Šã€
+ (Squid 2.0.2 ã®ã‚ˆã†ã«) ãƒã‚°ãŒã‚ã£ãŸã‚Šã—ãŸã¨ãã®ãŸã‚ã«ã€
+ パイプラインã®æ·±ã•ã®åˆ¶å¾¡ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> ã«ã‚ˆã‚Šã€
+ APT ãŒé€ä¿¡ã§ãるリクエストã®å›žæ•°ã‚’ 0 ã‹ã‚‰ 5 ã®å€¤ã§è¨­å®šã§ãã¾ã™ã€‚
+ リモートサーãƒãŒé©åˆ‡ã§ãªãã€TCP 接続ã«æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã‚‹ã¨ãã¯ã€
+ <emphasis>å¿…ãš</emphasis> 0 ã®å€¤ã‚’設定ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ ãã†ã§ãªã‘ã‚Œã°ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒç ´æã—ã¦ã—ã¾ã„ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚ŒãŒå¿…è¦ãªãƒ›ã‚¹ãƒˆã¯ RFC 2068 ã«é•åã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>ftp</term>
+<!--
+ <listitem><para>FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the
+ standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal> and is
+ overridden by the <envar>ftp_proxy</envar> environment variable. To use a ftp
+ proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in the
+ configuration file. This entry specifies the commands to send to tell
+ the proxy server what to connect to. Please see
+ &configureindex; for an example of
+ how to do this. The subsitution variables available are
+ <literal>$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>$(SITE_USER)</literal>
+ <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>
+ Each is taken from it's respective URI component.</para>
+-->
+ <listitem><para>FTP URI - ftp::Proxy ã¯ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ—ロキシサーãƒã§ã™ã€‚
+ <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal> ã¨ã„ã†æ¨™æº–å½¢ã§è¡¨ã—ã¾ã™ãŒã€
+ 環境変数 <envar>ftp_proxy</envar> ã§ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ ftp プロキシを使用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã« <literal>ftp::ProxyLogin</literal>
+ スクリプトを設定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ プロキシサーãƒã«é€ä¿¡ã™ã‚‹æŽ¥ç¶šã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’ã€ã“ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã«è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚
+ ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ã®ã‹ã¯ &configureindex; ã®ä¾‹ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ ãã®ä»–ã«ã‚‚ã€<literal>$(PROXY_USER)</literal>
+ <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>$(SITE_USER)</literal>
+ <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</literal>
+ <literal>$(SITE_PORT)</literal> ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚
+ ã„ãšã‚Œã‚‚ã€ãã‚Œãžã‚Œ URI を構æˆã™ã‚‹ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã§ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the method,
+ this applies to all things including connection timeout and data timeout.</para>
+-->
+ <para><literal>timeout</literal> オプションã¯ã€
+ ã“ã®æ–¹æ³•ã§ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã¾ã§ã®æ™‚間を設定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã«ã¯ã€æŽ¥ç¶šã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã¨ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Several settings are provided to control passive mode. Generally it is
+ safe to leave passive mode on, it works in nearly every environment.
+ However some situations require that passive mode be disabled and port
+ mode ftp used instead. This can be done globally, for connections that
+ go through a proxy or for a specific host (See the sample config file
+ for examples).</para>
+-->
+ <para>設定ã®ã„ãã¤ã‹ã¯ã€ãƒ‘ッシブモードを制御ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚
+ 一般的ã«ã€ãƒ‘ッシブモードã®ã¾ã¾ã«ã—ã¦ãŠãæ–¹ãŒå®‰å…¨ã§ã€
+ ã»ã¼ã©ã‚“ãªç’°å¢ƒã§ã‚‚動作ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã—ã‹ã—ã‚る状æ³ä¸‹ã§ã¯ã€ãƒ‘ッシブモードãŒç„¡åŠ¹ã®ãŸã‚ã€
+ 代ã‚ã‚Šã«ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ ftp を使用ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®è¨­å®šã¯ã€ãƒ—ロキシを通る接続や特定ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã¸ã®æŽ¥ç¶šå…¨èˆ¬ã«æœ‰åŠ¹ã§ã™ã€‚
+ (設定例ã¯ã‚µãƒ³ãƒ—ル設定ファイルをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„)</para>
+
+<!--
+ <para>It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</envar>
+ environment variable to a http url - see the discussion of the http method
+ above for syntax. You cannot set this in the configuration file and it is
+ not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency.</para>
+-->
+ <para>環境変数 <envar>ftp_proxy</envar> ã® http url ã«ã‚ˆã‚Š
+ FTP over HTTP ã®ãƒ—ロキシãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 文法ã¯ä¸Šã® http ã«ã¤ã„ã¦ã®èª¬æ˜Žã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ 設定ファイルã®ä¸­ã§ã“れをセットã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。
+ ã¾ãŸã€åŠ¹çŽ‡ãŒæ‚ªã„ãŸã‚ FTP over HTTP を使用ã™ã‚‹ã®ã¯æŽ¨å¥¨ã—ã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+ <para>The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428
+ <literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The defaut is false, which means
+ these commands are only used if the control connection is IPv6. Setting this
+ to true forces their use even on IPv4 connections. Note that most FTP servers
+ do not support RFC2428.</para></listitem>
+-->
+ <para><literal>ForceExtended</literal> ã®è¨­å®šã¯ RFC2428 ã®
+ <literal>EPSV</literal> コマンド㨠<literal>EPRT</literal>
+ コマンドã®ä½¿ç”¨ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã§ã¯ false ã§ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ­ãƒ¼ãƒ«ã‚³ãƒã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒ IPv6 ã®æ™‚ã«ã®ã¿ã€
+ ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚
+ ã“れを true ã«ã‚»ãƒƒãƒˆã™ã‚‹ã¨ã€IPv4 コãƒã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã‚‚強制的ã«ã€
+ ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ 注) ã»ã¨ã‚“ã©ã® FTP サーãƒã¯ RFC2428 をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>cdrom</term>
+<!--
+ <listitem><para>CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point,
+ <literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM drive
+ as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide
+ alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be listed
+ in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The syntax
+ is to put <literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> within
+ the cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount
+ commands can be specified using UMount.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>CDROM URI - マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã®è¨­å®šã®ã¿ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚
+ <filename>/etc/fstab</filename> ã§è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„るよã†ã«ã€
+ CDROM ドライブã®ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’
+ <literal>cdrom::Mount</literal> ã«è¨­å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ (SMB マウントやå¤ã„ mount パッケージãªã©) マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆãŒ fstab
+ ã«è¨˜è¿°ã§ããªã„å ´åˆã€ã‹ã‚ã‚Šã«ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆãƒ»ã‚¢ãƒ³ãƒžã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚‚使用ã§ãã¾ã™ã€‚
+ 文法ã¯ã€cdrom ブロックを
+ <literallayout>"/cdrom/"::Mount "foo";</literallayout> ã®å½¢ã§è¨˜è¿°ã—ã¾ã™ã€‚
+ スラッシュを後ã«ã¤ã‘ã‚‹ã®ã¯é‡è¦ã§ã™ã€‚
+ アンマウントコマンド㯠UMount ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>gpgv</term>
+<!--
+ <listitem><para>GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional parameters to gpgv.
+ <literal>gpgv::Options</literal> Additional options passed to gpgv.
+ </para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>GPGV URI - GPGV URI 用ã®å”¯ä¸€ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€
+ gpgv ã«æ¸¡ã™è¿½åŠ ãƒ‘ラメータã®ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚
+ <literal>gpgv::Options</literal> gpgv ã«æ¸¡ã™è¿½åŠ ã‚ªãƒ—ション。
+ </para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+ </para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Directories</title>
+-->
+ <refsect1><title>ディレクトリ</title>
+
+<!--
+ <para>The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to local
+ state information. <literal>lists</literal> is the directory to place downloaded
+ package lists in and <literal>status</literal> is the name of the dpkg status file.
+ <literal>preferences</literal> is the name of the APT preferences file.
+ <literal>Dir::State</literal> contains the default directory to prefix on all sub
+ items if they do not start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>.</para>
+-->
+ <para><literal>Dir::State</literal> セクションã¯ã€
+ ローカル状態情報ã«é–¢ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’ä¿æŒã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>lists</literal> ã¯ã€
+ ダウンロードã—ãŸãƒ‘ッケージ一覧を格ç´ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã€
+ <literal>status</literal> 㯠dpkg ã®çŠ¶æ…‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>preferences</literal> 㯠APT 㮠設定ファイルã®åå‰ã§ã™ã€‚
+ <literal>Dir::State</literal> ã«ã¯ã€
+ <filename>/</filename> ã‚„ <filename>./</filename> ã§å§‹ã¾ã‚‰ãªã„
+ 全サブアイテムã«ä»˜åŠ ã™ã‚‹ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para><literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache
+ information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> and
+ <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded archives,
+ <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can be turned off
+ by setting their names to be blank. This will slow down startup but
+ save disk space. It is probably prefered to turn off the pkgcache rather
+ than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the default
+ directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal></para>
+-->
+ <para><literal>Dir::Cache</literal> ã¯ã€
+ ローカルキャッシュ情報ã«é–¢ã™ã‚‹å ´æ‰€ã‚’æ ¼ç´ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€
+ ダウンロード済アーカイブã®å ´æ‰€ã‚’示㙠<literal>Dir::Cache::archives</literal>
+ ã¨åŒæ§˜ã«ã€<literal>srcpkgcache</literal> 㨠<literal>pkgcache</literal>
+ ã®ãƒ‘ッケージキャッシュã®å ´æ‰€ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ ãã‚Œãžã‚Œã‚’空ã«ã‚»ãƒƒãƒˆã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã®ç”Ÿæˆã‚’無効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚
+ ãŠãらãã€srcpkgcache よりも pkgcache を無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¤šã„ã¨æ€ã„ã¾ã™ã€‚
+ <literal>Dir::State</literal> ã¨åŒæ§˜ã€<literal>Dir::Cache</literal>
+ ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para><literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files,
+ <literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and
+ <literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no effect,
+ unless it is done from the config file specified by
+ <envar>APT_CONFIG</envar>).</para>
+-->
+ <para><literal>Dir::Etc</literal> ã¯è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å ´æ‰€ã‚’æ ¼ç´ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ <literal>sourcelist</literal> ã¯ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆã®å ´æ‰€ã‚’示ã—ã€
+ <literal>main</literal> ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™ã€‚
+ (<envar>APT_CONFIG</envar> ã§è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’指定ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã®ã¿ã€
+ ã“ã®è¨­å®šã®åŠ¹æžœãŒã‚ã‚Šã¾ã™)</para>
+
+<!--
+ <para>The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments in
+ lexical order from the directory specified. After this is done then the
+ main config file is loaded.</para>
+-->
+ <para><literal>Dir::Parts</literal> 設定ã¯ã€æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰ã€
+ å­—å¥å˜ä½ã®å…¨ã¦ã®è¨­å®šæ–­ç‰‡ã‚’読ã¿ã“ã¿ã¾ã™ã€‚
+ ã“れを設定ã—ãŸå¾Œã«ã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ロードã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal>
+ specifies the location of the method handlers and <literal>gzip</literal>,
+ <literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</literal>
+ <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</literal> specify the location
+ of the respective programs.</para>
+-->
+ <para>ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ—ログラム㯠<literal>Dir::Bin</literal> ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>Dir::Bin::Methods</literal> ã¯ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã€
+ <literal>gzip</literal>, <literal>dpkg</literal>,
+ <literal>apt-get</literal>, <literal>dpkg-source</literal>,
+ <literal>dpkg-buildpackage</literal>, <literal>apt-cache</literal>
+ ã¯ãã‚Œãžã‚Œãƒ—ログラムã®å ´æ‰€ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>APT in DSelect</title>
+-->
+ <refsect1><title>DSelect ã§ã® APT</title>
+<!--
+ <para>
+ When APT is used as a &dselect; method several configuration directives
+ control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> section.</para>
+-->
+ <para>
+ &dselect; 上㧠APT を使用ã™ã‚‹éš›ã€
+ <literal>DSelect</literal> セクション以下ã®è¨­å®šé …ç›®ã§ã€
+ デフォルトã®å‹•ä½œã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>Clean</term>
+<!--
+ <listitem><para>Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto,
+ pre-auto and never. always and prompt will remove all packages from
+ the cache after upgrading, prompt (the default) does so conditionally.
+ auto removes only those packages which are no longer downloadable
+ (replaced with a new version for instance). pre-auto performs this
+ action before downloading new packages.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>キャッシュクリーンモード -
+ ã“ã®å€¤ã¯ always, prompt, auto, pre-auto, never ã®ã†ã¡ã²ã¨ã¤ã‚’å–ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ always 㨠prompt ã¯æ›´æ–°å¾Œã€å…¨ãƒ‘ッケージをキャッシュã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚
+ (デフォルトã®) prompt ã§ã¯æ¡ä»¶ä»˜ãã§å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚
+ auto ã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ä¸èƒ½ãƒ‘ッケージ (例ãˆã°æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚‚ã®)
+ を削除ã—ã¾ã™ã€‚pre-auto ã¯ã“ã®å‹•ä½œã‚’ã€
+ 新パッケージをダウンロードã™ã‚‹ç›´å‰ã«è¡Œã„ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>options</term>
+<!--
+ <listitem><para>The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line
+ options when it is run for the install phase.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ã“ã®å¤‰æ•°ã®å†…容ã¯ã€
+ install 時ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã¨åŒæ§˜ã« &apt-get; ã«æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Updateoptions</term>
+<!--
+ <listitem><para>The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line
+ options when it is run for the update phase.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ã“ã®å¤‰æ•°ã®å†…容ã¯ã€
+ update 時ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã¨åŒæ§˜ã« &apt-get; ã«æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>PromptAfterUpdate</term>
+<!--
+ <listitem><para>If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.
+ The default is to prompt only on error.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>true ã®å ´åˆã€
+ &dselect; ã® [U]pdate 実行時ã«ã€ç¶šè¡Œã®ãŸã‚ã®ãƒ—ロンプトを毎回表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ デフォルトã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆã®ã¿ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>How APT calls dpkg</title>
+-->
+ <refsect1><title>APT ㌠dpkg を呼ã¶æ–¹æ³•</title>
+<!--
+ <para>Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are
+ in the <literal>DPkg</literal> section.</para>
+-->
+ <para>数種ã®è¨­å®šé …目㧠APT ãŒã©ã®ã‚ˆã†ã« &dpkg; を呼ã³å‡ºã™ã‹ã‚’制御ã§ãã¾ã™ã€‚
+ <literal>DPkg</literal> セクションã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>options</term>
+<!--
+ <listitem><para>This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified
+ using the list notation and each list item is passed as a single argument
+ to &dpkg;.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>dpkg ã«æ¸¡ã™ã‚ªãƒ—ションã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚
+ オプションã¯ã€ãƒªã‚¹ãƒˆè¨˜æ³•ã‚’使用ã—ã¦æŒ‡å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ ã¾ãŸã€å„リストã¯å˜ä¸€ã®å¼•æ•°ã¨ã—㦠&dpkg; ã«æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Pre-Invoke</term><term>Post-Invoke</term>
+<!--
+ <listitem><para>This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.
+ Like <literal>options</literal> this must be specified in list notation. The
+ commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any
+ fail APT will abort.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>&dpkg; を呼ã³å‡ºã™å‰å¾Œã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚
+ <literal>options</literal> ã®ã‚ˆã†ã«ãƒªã‚¹ãƒˆè¨˜æ³•ã§æŒ‡å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ コマンド㯠<filename>/bin/sh</filename> を使用ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã€
+ 何ã‹å•é¡ŒãŒã‚ã‚Œã°ã€APT ã¯ç•°å¸¸çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Pre-Install-Pkgs</term>
+<!--
+ <listitem><para>This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like
+ <literal>options</literal> this must be specified in list notation. The commands
+ are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any fail APT
+ will abort. APT will pass to the commands on standard input the
+ filenames of all .deb files it is going to install, one per line.</para>
+-->
+ <listitem><para>&dpkg; を呼ã³å‡ºã™å‰ã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚
+ <literal>options</literal> ã®ã‚ˆã†ã«ãƒªã‚¹ãƒˆè¨˜æ³•ã§æŒ‡å®šã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ コマンド㯠<filename>/bin/sh</filename> を通ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã€
+ 何ã‹å•é¡ŒãŒã‚ã‚Œã°ã€APT ã¯ç•°å¸¸çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚
+ APT ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—よã†ã¨ã™ã‚‹å…¨ .deb ファイルã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’ã€
+ ã²ã¨ã¤ãšã¤ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®æ¨™æº–入力ã«é€ã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Version 2 of this protocol dumps more information, including the
+ protocol version, the APT configuration space and the packages, files
+ and versions being changed. Version 2 is enabled by setting
+ <literal>DPkg::Tools::options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a
+ command given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>.</para></listitem>
+-->
+ <para>ã“ã®ãƒ—ロトコルã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 2 ã§ã¯ã€(プロトコルã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚„
+ APT 設定スペースã€ãƒ‘ッケージをå«ã‚€) 詳細情報やファイルã€
+ 変更ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’出力ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>DPkg::Tools::options::cmd::Version</literal> ã« 2 を設定ã™ã‚‹ã¨ã€
+ ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 2 を有効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚
+ <literal>cmd</literal> 㯠<literal>Pre-Install-Pkgs</literal>
+ ã§ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Run-Directory</term>
+<!--
+ <listitem><para>APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is
+ <filename>/</filename>.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>APT 㯠dpkg を呼ã³å‡ºã™å‰ã«ã“ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚
+ デフォルト㯠<filename>/</filename> ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>Build-options</term>
+<!--
+ <listitem><para>These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages,
+ the default is to disable signing and produce all binaries.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€
+ パッケージã®ã‚³ãƒ³ãƒ‘イル時㫠&dpkg-buildpackage; ã«æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ デフォルトã§ã¯ã€ç½²åを無効ã«ã—ã€å…¨ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Debug options</title>
+-->
+ <refsect1><title>デãƒãƒƒã‚°ã‚ªãƒ—ション</title>
+<!--
+ <para>Most of the options in the <literal>debug</literal> section are not interesting to
+ the normal user, however <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> shows
+ interesting output about the decisions dist-upgrade makes.
+ <literal>Debug::NoLocking</literal> disables file locking so APT can do some
+ operations as non-root and <literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> will print out the
+ command line for each dpkg invokation. <literal>Debug::IdentCdrom</literal> will
+ disable the inclusion of statfs data in CDROM IDs.
+ <literal>Debug::Acquire::gpgv</literal> Debugging of the gpgv method.
+ </para>
+-->
+ <para><literal>debug</literal> ã®å¤šãã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€
+ 普通ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ã¨ã£ã¦èˆˆå‘³ã‚’引ãã‚‚ã®ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ ã—ã‹ã— <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> ã§ã€
+ dist-upgrade ã®åˆ¤æ–­ã«ã¤ã„ã¦ã®èˆˆå‘³æ·±ã„出力ãŒå¾—られã¾ã™ã€‚
+ <literal>Debug::NoLocking</literal>ã¯ã€
+ APT ãŒéž root ã§æ“作ã§ãるよã†ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ­ãƒƒã‚¯ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã—ã€
+ <literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>ã¯ã€
+ dpkg を呼ã¶éš›ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚’出力ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>Debug::IdentCdrom</literal> ã¯ã€
+ CDROM ID ã®çŠ¶æ…‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®åŒ…å«ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>Debug::Acquire::gpgv</literal> gpgv 法ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ã§ã™ã€‚
+ </para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Examples</title>
+-->
+ <refsect1><title>例</title>
+<!--
+ <para>&configureindex; is a
+ configuration file showing example values for all possible
+ options.</para>
+-->
+ <para>&configureindex; ã«ã€å…¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã‚ªãƒ—ションã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã‚’å‚ç…§ã§ãã‚‹ã€
+ 設定ファイルã®ã‚µãƒ³ãƒ—ルãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Files</title>
+-->
+ <refsect1><title>ファイル</title>
+ <para><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+ <para>&apt-cache;, &apt-config;<!-- ? reading apt.conf -->, &apt-preferences;.</para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+
+</refentry>
+
diff --git a/doc/ja/apt.ent.ja b/doc/ja/apt.ent.ja
index 495322997..3fa931ae5 100644
--- a/doc/ja/apt.ent.ja
+++ b/doc/ja/apt.ent.ja
@@ -2,178 +2,327 @@
<!-- Some common paths.. -->
<!ENTITY docdir "/usr/share/doc/apt/">
-<!ENTITY configureindex "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>">
-<!ENTITY aptconfdir "<filename>/etc/apt.conf</>">
+<!ENTITY configureindex "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>">
+<!ENTITY aptconfdir "<filename>/etc/apt.conf</filename>">
<!ENTITY statedir "/var/lib/apt">
<!ENTITY cachedir "/var/cache/apt">
<!-- Cross references to other man pages -->
-<!ENTITY apt-conf "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><filename/apt.conf/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/5/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY apt-get "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/apt-get/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/8/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY apt-config "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/apt-config/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/8/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY apt-cdrom "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/apt-cdrom/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/8/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY apt-cache "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/apt-cache/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/8/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY apt-preferences "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/apt_preferences/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/5/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY sources-list "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><filename/sources.list/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/5/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY reportbug "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/reportbug/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/1/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY dpkg "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/dpkg/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/8/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY dpkg-buildpackage "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/dpkg-buildpackage/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/1/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY gzip "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/gzip/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/1/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY dpkg-scanpackages "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/dpkg-scanpackages/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/8/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY dpkg-scansources "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/dpkg-scansources/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/8/
- </CiteRefEntry>">
-
-<!ENTITY dselect "<CiteRefEntry>
- <RefEntryTitle><command/dselect/</RefEntryTitle>
- <ManVolNum/8/
- </CiteRefEntry>">
+<!ENTITY apt-conf "<citerefentry>
+ <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>
+ <manvolnum>5</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY apt-get "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY apt-config "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY apt-cdrom "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY apt-cache "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY apt-preferences "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>5</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY apt-key "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY apt-secure "<citerefentry>
+ <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY apt-archive "<citerefentry>
+ <refentrytitle><filename>apt-archive</filename></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+
+<!ENTITY sources-list "<citerefentry>
+ <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>
+ <manvolnum>5</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY reportbug "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY dpkg "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY dpkg-buildpackage "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY gzip "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY dpkg-scanpackages "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY dpkg-scansources "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY dselect "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY aptitude "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY synaptic "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>8</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY debsign "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY debsig-verify "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
+
+<!ENTITY gpg "<citerefentry>
+ <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>
+ <manvolnum>1</manvolnum>
+ </citerefentry>"
+>
<!-- Boiler plate docinfo section -->
<!ENTITY apt-docinfo "
- <docinfo>
- <address><email>apt@packages.debian.org</></address>
- <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>
- <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>
- <date>12 March 2001</>
- </docinfo>
+ <refentryinfo>
+ <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>
+ <author><firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname></author>
+ <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>
+ <date>14 December 2003</date>
+ <productname>Linux</productname>
+
+ </refentryinfo>
">
+<!ENTITY apt-email "
+ <address>
+ <email>apt@packages.debian.org</email>
+ </address>
+">
+
+<!ENTITY apt-author.jgunthorpe "
+ <author>
+ <firstname>Jason</firstname>
+ <surname>Gunthorpe</surname>
+ </author>
+">
+
+<!ENTITY apt-author.team "
+ <author>
+ <othername>APT team</othername>
+ </author>
+">
+
+<!ENTITY apt-product "
+ <productname>Linux</productname>
+">
+
+<!ENTITY apt-email "
+ <address>
+ <email>apt@packages.debian.org</email>
+ </address>
+">
+
+<!ENTITY apt-author.jgunthorpe "
+ <author>
+ <firstname>Jason</firstname>
+ <surname>Gunthorpe</surname>
+ </author>
+">
+
+<!ENTITY apt-author.team "
+ <author>
+ <othername>APT team</othername>
+ </author>
+">
+
+<!ENTITY apt-copyright "
+ <copyright>
+ <holder>Jason Gunthorpe</holder>
+ <year>1998-2001</year>
+ </copyright>
+">
+
+<!ENTITY apt-product "
+ <productname>Linux</productname>
+">
+
<!-- Boiler plate Bug reporting section -->
<!ENTITY manbugs "
- <RefSect1><Title>¥Ð¥°</>
- <para>
- <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>APT ¥Ð¥°¥Ú¡¼¥¸</>¤ò
- »²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- APT ¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï¡¢
- <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ¤ä
- &reportbug; ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+<!--
+ <refsect1><title>Bugs</title>
+-->
+ <refsect1><title>ãƒã‚°</title>
+<!--
+ <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.
+ If you wish to report a bug in APT, please see
+ <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the
+ &reportbug; command.
</para>
- </RefSect1>
+-->
+ <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT ãƒã‚°ãƒšãƒ¼ã‚¸</ulink>ã‚’
+ ã”覧ãã ã•ã„。
+ APT ã®ãƒã‚°ã‚’報告ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€
+ <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> ã‚„
+ &reportbug; コマンドをã”覧ãã ã•ã„。
+ </para>
+ </refsect1>
">
<!-- Boiler plate Author section -->
<!ENTITY manauthor "
- <RefSect1><Title>Ãø¼Ô</>
- <para>
- APT ¤Ï the APT team <email>apt@packages.debian.org</> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ñ¤«¤ì¤Þ¤·¤¿¡£
+<!--
+ <refsect1><title>Author</title>
+-->
+ <refsect1><title>著者</title>
+<!--
+ <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.
+-->
+ <para>APT 㯠the APT team <email>apt@packages.debian.org</email> ã«ã‚ˆã£ã¦
+ 書ã‹ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚
</para>
- </RefSect1>
+ </refsect1>
">
-<!-- Translator section (Kurasawa Add)-->
+<!-- Boiler plate Translator section (nabetaro add)-->
<!ENTITY translator "
- <RefSect1><Title>ËÝÌõ¼Ô</>
- <para>
- ÁÒß· ˾ <email>nabetaro@mx1.avis.ne.jp</> (2003-2004)
- </para>
- <para>
- Debian JP Documentation ML <email>debian-doc@debian.or.jp</>
- </para>
- </RefSect1>
+ <refsect1><title>訳者</title>
+ <para>倉澤 望 <email>nabetaro@debian.or.jp</email> (2003-2006),
+ Debian JP Documentation ML <email>debian-doc@debian.or.jp</email>
+ </para>
+ </refsect1>
">
<!-- Should be used within the option section of the text to
put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->
<!ENTITY apt-commonoptions "
- <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>
- <ListItem><Para>
- »È¤¤Êý¤Îû¤¤Í×Ìó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
+ <varlistentry><term><option>-h</option></term>
+ <term><option>--help</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Show a short usage summary.
+-->
+ <listitem><para>使ã„æ–¹ã®çŸ­ã„è¦ç´„を表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>
- <ListItem><Para>
- ¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
-
- <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>
- <ListItem><Para>
+ <varlistentry>
+ <term><option>-v</option></term>
+ <term><option>--version</option></term>
<!--
- Configuration File; Specify a configuration file to use.
+ <listitem><para>Show the program version.
+-->
+ <listitem><para>プログラムã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><option>-c</option></term>
+ <term><option>--config-file</option></term>
+<!--
+ <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use.
The program will read the default configuration file and then this
configuration file. See &apt-conf; for syntax information.
+ </para>
-->
- ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¡£ »ÈÍѤ¹¤ëÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£
- ¤³¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æɤá¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹¡£
- ʸˡ¤Î¾ðÊó¤Ï &apt-conf; ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
+ <listitem><para>設定ファイル。 使用ã™ã‚‹è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒèª­ã‚ãªã„å ´åˆã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚
+ 文法ã«ã¤ã„ã¦ã¯ &apt-conf; ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>
- <ListItem><Para>
+ <varlistentry>
+ <term><option>-o</option></term>
+ <term><option>--option</option></term>
<!--
- Set a Configuration Option; This will set an arbitary configuration
- option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.
+ <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitary
+ configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.
+ </para>
-->
- ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥»¥Ã¥È - Ǥ°Õ¤ÎÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥»¥Ã¥È¤·¤Þ¤¹¡£
- ʸˡ¤Ï <option>-o Foo::Bar=bar</> ¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
- </Para></ListItem>
- </VarListEntry>
+ <listitem><para>設定オプションã®ã‚»ãƒƒãƒˆã€‚ä»»æ„ã®è¨­å®šã‚ªãƒ—ションをセットã—ã¾ã™ã€‚
+ 文法㯠<option>-o Foo::Bar=bar</option> ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
">
<!-- Should be used within the option section of the text to
put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->
<!ENTITY apt-cmdblurb "
- <para>
<!--
- All command line options may be set using the configuration file, the
+ <para>All command line options may be set using the configuration file, the
descriptions indicate the configuration option to set. For boolean
options you can override the config file by using something like
- <option/-f-/,<option/- -no-f/, <option/-f=no/ or several other variations.
+ <option>-f-</option>,<option>-\-no-f</option>, <option>-f=no</option>
+ or several other variations.
+ </para>
-->
- ¤³¤ÎÀâÌÀ¤Ç¼¨¤·¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¡¢¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ÈÍѤ·¤ÆÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
- ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¤¤¿¿¿µ¶Ãͤò¤È¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï <option/-f-/,<option/--no-f/,
- <option/-f=no/ ¤Ê¤É¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£
+ <para>ã“ã®èª¬æ˜Žã§ç¤ºã—ãŸã‚ªãƒ—ションã¯ã€
+ ã™ã¹ã¦è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’使用ã—ã¦è¨­å®šã§ãã¾ã™ã€‚
+ 設定ファイルã«æ›¸ã„ãŸçœŸå½å€¤ã‚’ã¨ã‚‹ã‚ªãƒ—ションã¯
+ <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>
+ ãªã©ã®ã‚ˆã†ã«ã—ã¦ä¸Šæ›¸ãã§ãã¾ã™ã€‚
</para>
">
+
diff --git a/doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml b/doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml
new file mode 100644
index 000000000..a7e63a961
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/apt_preferences.ja.5.xml
@@ -0,0 +1,940 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>apt_preferences</refentrytitle>
+ <manvolnum>5</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>apt_preferences</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Preference control file for APT</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT 設定制御ファイル</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+<refsect1>
+<!--
+<title>Description</title>
+-->
+<title>説明</title>
+<!--
+<para>The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename>
+can be used to control which versions of packages will be selected
+for installation.</para>
+-->
+<para>APT 設定ファイル <filename>/etc/apt/preferences</filename> ã¯ã€
+インストールã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³é¸æŠžã‚’制御ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+<para>Several versions of a package may be available for installation when
+the &sources-list; file contains references to more than one distribution
+(for example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>).
+APT assigns a priority to each version that is available.
+Subject to dependency constraints, <command>apt-get</command> selects the
+version with the highest priority for installation.
+The APT preferences file overrides the priorities that APT assigns to
+package versions by default, thus giving the user control over which
+one is selected for installation.</para>
+-->
+<para>&sources-list; ファイルã«è¤‡æ•°ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューション
+(<literal>stable</literal> 㨠<literal>testing</literal> ãªã©)
+ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¦ã€
+パッケージã«å¯¾ã—複数ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ãã‚‹ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ã“ã®ã¨ã APT ã¯ã€åˆ©ç”¨ã§ãã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã”ã¨ã«å„ªå…ˆåº¦ã‚’割り当ã¦ã¾ã™ã€‚
+ä¾å­˜é–¢ä¿‚è¦å‰‡ã‚’æ¡ä»¶ã¨ã—ã¦ã€<command>apt-get</command> ã¯ã€
+最も高ã„優先度をæŒã¤ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’インストールã™ã‚‹ã‚ˆã†é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚
+APT 設定ファイルã¯ã€APT ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ãŸã€
+パッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’上書ãã—ã¾ã™ã€‚
+ãã®çµæžœã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã®é¸æŠžã‚’ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒé¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+<para>Several instances of the same version of a package may be available when
+the &sources-list; file contains references to more than one source.
+In this case <command>apt-get</command> downloads the instance listed
+earliest in the &sources-list; file.
+The APT preferences file does not affect the choice of instance, only
+the choice of version.</para>
+-->
+<para>&sources-list; ファイルã«è¤‡æ•°ã®å‚ç…§ãŒæ›¸ã‹ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€
+パッケージã®åŒã˜ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ãŒè¤‡æ•°åˆ©ç”¨ã§ãã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ã“ã®å ´åˆã€<command>apt-get</command> 㯠&sources-list;
+ファイルã®åˆã‚ã®æ–¹ã«æŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ã“ã‚ã‹ã‚‰ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚
+APT 設定ファイルã¯ã€ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®é¸æŠžã«ã®ã¿å½±éŸ¿ã—ã€
+インスタンスã®é¸æŠžã«ã¯å½±éŸ¿ã—ã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+<refsect2><title>APT's Default Priority Assignments</title>
+-->
+<refsect2><title>APT ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå„ªå…ˆåº¦ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦</title>
+
+<!--
+<para>If there is no preferences file or if there is no entry in the file
+that applies to a particular version then the priority assigned to that
+version is the priority of the distribution to which that version
+belongs. It is possible to single out a distribution, "the target release",
+which receives a higher priority than other distributions do by default.
+The target release can be set on the <command>apt-get</command> command
+line or in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.
+For example,
+-->
+<para>設定ファイルãŒãªã‹ã£ãŸã‚Šã€
+設定ファイルã«ã€ç‰¹å®šã®ãƒ‘ッケージを割り当ã¦ã‚‹ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãŒãªã„å ´åˆã€
+ãã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®å„ªå…ˆåº¦ã¯ã€
+ãã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒå±žã—ã¦ã„るディストリビューションã®å„ªå…ˆåº¦ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+デフォルトã§ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションより高ã„優先度をæŒã¤ã€
+特定ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションを「ターゲットリリースã€ã¨ã—ã¦ãŠãã®ã¯å¯èƒ½ã§ã™ã€‚
+ターゲットリリースã¯ã€<command>apt-get</command> ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§è¨­å®šã—ãŸã‚Šã€
+APT 設定ファイル <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> ã§è¨­å®šã—ãŸã‚Šã§ãã¾ã™ã€‚
+例ãˆã°ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+
+<programlisting>
+<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>
+</programlisting>
+<programlisting>
+APT::Default-Release "stable";
+</programlisting>
+</para>
+
+<!--
+<para>If the target release has been specified then APT uses the following
+algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:
+-->
+<para>ターゲットリリースãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã‚‹ã¨ã€APT ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã§ã€
+パッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ˆã†ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<!--
+<term>priority 100</term>
+-->
+<term>優先度 100</term>
+<!--
+<listitem><simpara>to the version that is already installed (if any).</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>(ã‚ã‚‹ãªã‚‰ã°) æ—¢ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<!--
+<term>priority 500</term>
+-->
+<term>優先度 500</term>
+<!--
+<listitem><simpara>to the versions that are not installed and do not belong to the target release.</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>インストールã•ã‚Œã¦ãŠã‚‰ãšã€ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å«ã¾ã‚Œãªã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<!--
+<term>priority 990</term>
+-->
+<term>優先度 990</term>
+<!--
+<listitem><simpara>to the versions that are not installed and belong to the target release.</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>インストールã•ã‚Œã¦ãŠã‚‰ãšã€ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<!--
+<para>If the target release has not been specified then APT simply assigns
+priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all
+uninstalled package versions.</para>
+-->
+<para>ターゲットリリースãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ã€
+APT ã¯å˜ç´”ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¦ã„るパッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¯ 100 ã‚’ã€
+インストールã—ã¦ã„ãªã„パッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¯ 500 を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+<para>APT then applies the following rules, listed in order of precedence,
+to determine which version of a package to install.
+-->
+<para>APT ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’決定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€
+以下ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’上ã‹ã‚‰é †ç•ªã«é©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+<itemizedlist>
+<!--
+<listitem><simpara>Never downgrade unless the priority of an available
+version exceeds 1000. ("Downgrading" is installing a less recent version
+of a package in place of a more recent version. Note that none of APT's
+default priorities exceeds 1000; such high priorities can only be set in
+the preferences file. Note also that downgrading a package
+can be risky.)</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>有効ãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®å„ªå…ˆåº¦ãŒ 1000 を越ãˆãªã„å ´åˆã€
+決ã—ã¦ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã›ã‚“。
+(「ダウングレードã€ã¯ã€ç¾åœ¨ã®ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚ˆã‚Šã‚‚ã€
+å°ã•ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚‚ã®ã‚’インストールã—ã¾ã™ã€‚
+APT ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå„ªå…ˆåº¦ãŒ 1000 を越ãˆãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ãã®ã‚ˆã†ãªå„ªå…ˆåº¦ã¯è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã®ã¿è¨­å®šã§ãã¾ã™ã€‚
+ã¾ãŸã€ãƒ‘ッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã¯å±é™ºã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚‚注æ„ã—ã¦ãã ã•ã„)</simpara></listitem>
+<!--
+<listitem><simpara>Install the highest priority version.</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>最も高ã„優先度ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’インストールã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+<!--
+<listitem><simpara>If two or more versions have the same priority,
+install the most recent one (that is, the one with the higher version
+number).</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>åŒã˜å„ªå…ˆåº¦ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒè¤‡æ•°å­˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã€
+最も新ã—ã„ã‚‚ã® (最もãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·ãŒé«˜ã„ã‚‚ã®) をインストールã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+<!--
+<listitem><simpara>If two or more versions have the same priority and
+version number but either the packages differ in some of their metadata or the
+<literal>-\-reinstall</literal> option is given, install the uninstalled one.</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>優先度・ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·ãŒåŒã˜ã‚‚ã®ãŒè¤‡æ•°å­˜åœ¨ã—ã€
+ãã®ãƒ‘ッケージã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒç•°ãªã‚‹ã‹ <literal>--reinstall</literal>
+オプションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€
+インストールã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‚‚ã®ã‚’インストールã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<!--
+<para>In a typical situation, the installed version of a package (priority 100)
+is not as recent as one of the versions available from the sources listed in
+the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be upgraded
+when <command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command>
+or <command>apt-get upgrade</command> is executed.
+-->
+<para>よãã‚る状æ³ã¨ã—ã¦ã€
+ã‚るインストールã•ã‚Œã¦ã„るパッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ (優先度 100) ãŒã€
+&sources-list; ファイルã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰å¾—られるãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ (優先度 500 ã‹ 990)
+よりも新ã—ããªã„ã¨ã„ã†ã“ã¨ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€
+<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command>
+ã‚„ <command>apt-get upgrade</command> を実行ã™ã‚‹ã¨ãƒ‘ッケージãŒæ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+</para>
+
+<!--
+<para>More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> recent
+than any of the other available versions. The package will not be downgraded
+when <command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command>
+or <command>apt-get upgrade</command> is executed.</para>
+-->
+<para>ã¾ã‚Œã«ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るパッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã€
+<emphasis>ä»–ã®æœ‰åŠ¹ãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚ˆã‚Šã‚‚</emphasis>æ–°ã—ã„å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ã“ã®æ™‚
+<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command>
+ã‚„ <command>apt-get upgrade</command> を実行ã—ã¦ã‚‚ã€
+ダウングレードã—ã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+<para>Sometimes the installed version of a package is more recent than the
+version belonging to the target release, but not as recent as a version
+belonging to some other distribution. Such a package will indeed be upgraded
+when <command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command>
+or <command>apt-get upgrade</command> is executed,
+because at least <emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher
+priority than the installed version.</para>
+-->
+<para>時々ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¦ã„るパッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã€
+ターゲットリリースã«å±žã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚ˆã‚Šã‚‚æ–°ã—ãã€
+ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションよりもå¤ã„å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ‘ッケージã«å¯¾ã—ã¦
+<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command>
+ã‚„ <command>apt-get upgrade</command> を実行ã™ã‚‹ã¨ã€
+パッケージã¯æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ã“ã®å ´åˆã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚ˆã‚Šã‚‚ã€
+å°‘ãªãã¨ã‚‚<emphasis>ã²ã¨ã¤</emphasis>ã¯ã€
+高ã„優先度をæŒã¤æœ‰åŠ¹ãªãƒ‘ッケージãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚</para>
+</refsect2>
+
+<!--
+<refsect2><title>The Effect of APT Preferences</title>
+-->
+<refsect2><title>APT 設定ã®åŠ¹æžœ</title>
+
+<!--
+<para>The APT preferences file allows the system administrator to control the
+assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line records
+separated by blank lines. Records can have one of two forms, a specific form
+and a general form.
+-->
+<para>APT 設定ファイルを使ã†ã¨ã€
+システム管ç†è€…ãŒå„ªå…ˆåº¦ã‚’割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ファイルã¯ã€ç©ºç™½è¡Œã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸã€è¤‡æ•°è¡Œã‹ã‚‰ãªã‚‹ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã§æ§‹æˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+レコードã¯ç‰¹å®šå½¢å¼ã‹ã€æ±Žç”¨å½¢å¼ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã®å½¢å¼ã‚’ã¨ã‚Šã¾ã™ã€‚
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<!--
+<simpara>The specific form assigns a priority (a "Pin-Priority") to a
+specified package and specified version or version range. For example,
+the following record assigns a high priority to all versions of
+the <filename>perl</filename> package whose version number begins with "<literal>5.8</literal>".</simpara>
+-->
+<simpara>特定形å¼ã¯ã€å„ªå…ˆåº¦ ("Pin-Priority") ã‚’ã€
+指定ã—ãŸãƒ‘ッケージã®æŒ‡å®šã—ãŸãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ (範囲) ã«ã¤ã„ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚
+例ãˆã°ä»¥ä¸‹ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã€
+"<literal>5.8</literal>" ã§å§‹ã¾ã‚‹ <filename>perl</filename> パッケージをã€
+高ã„優先度ã«è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚</simpara>
+
+<programlisting>
+Package: perl
+Pin: version 5.8*
+Pin-Priority: 1001
+</programlisting>
+</listitem>
+
+<!--
+<listitem><simpara>The general form assigns a priority to all of the package versions in a
+given distribution (that is, to all the versions of packages that are
+listed in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package
+versions coming from a particular Internet site, as identified by the
+site's fully qualified domain name.</simpara>
+-->
+<listitem><simpara>汎用形å¼ã¯ã€ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã«ã‚ã‚‹ã€
+ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‘ッケージ (<filename>Release</filename> ファイルã«åˆ—挙ã—ãŸãƒ‘ッケージ)
+ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚„ã€FQDNã§æŒ‡å®šã—ãŸã€
+特定ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚µã‚¤ãƒˆã‹ã‚‰å–å¾—ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’割り当ã¦ã¾ã™ã€‚</simpara>
+
+<!--
+<simpara>This general-form entry in the APT preferences file applies only
+to groups of packages. For example, the following record assigns a high
+priority to all package versions available from the local site.</simpara>
+-->
+<simpara>APT 設定ファイルã«æ›¸ã‹ã‚Œã¦ã„る汎用形å¼ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã¯ã€
+パッケージã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã«ã¤ã„ã¦ã®ã¿é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+例ãˆã°ä»¥ä¸‹ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã€ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã‚る全パッケージã«ã¤ã„ã¦ã€
+高ã„優先度を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚</simpara>
+
+<programlisting>
+Package: *
+Pin: origin ""
+Pin-Priority: 999
+</programlisting>
+
+<!--
+<simpara>A note of caution: the keyword used here is "<literal>origin</literal>".
+This should not be confused with the Origin of a distribution as
+specified in a <filename>Release</filename> file. What follows the "Origin:" tag
+in a <filename>Release</filename> file is not an Internet address
+but an author or vendor name, such as "Debian" or "Ximian".</simpara>
+-->
+<simpara>注: ã“ã“ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„るキーワード㯠"<literal>origin</literal>" ã§ã™ã€‚
+<filename>Release</filename> ファイルã«æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸã‚ˆã†ãªã€
+ディストリビューション㮠Origin ã¨æ··åŒã—ãªã„よã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。
+<filename>Release</filename> ファイルã«ã‚ã‚‹ "Origin:" ã‚¿ã‚°ã¯ã€
+インターãƒãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã§ã¯ãªãã€
+"Debian" ã‚„ "Ximian" ã¨ã„ã£ãŸä½œè€…やベンダåã§ã™ã€‚</simpara>
+
+<!--
+<simpara>The following record assigns a low priority to all package versions
+belonging to any distribution whose Archive name is "<literal>unstable</literal>".</simpara>
+-->
+<simpara>以下ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–å㌠"<literal>unstable</literal>"
+ã¨ãªã£ã¦ã„るディストリビューションã«å±žã™ã‚‹ãƒ‘ッケージをã€
+ã™ã¹ã¦ä½Žã„優先度ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚</simpara>
+
+<programlisting>
+Package: *
+Pin: release a=unstable
+Pin-Priority: 50
+</programlisting>
+
+<!--
+<simpara>The following record assigns a high priority to all package versions
+belonging to any release whose Archive name is "<literal>stable</literal>"
+and whose release Version number is "<literal>3.0</literal>".</simpara>
+-->
+<simpara>以下ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–å㌠"<literal>stable</literal>" ã§ã€
+リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·ãŒ "<literal>3.0</literal>"
+ã¨ãªã£ã¦ã„るリリースã«å±žã™ã‚‹ãƒ‘ッケージをã€
+ã™ã¹ã¦é«˜ã„優先度ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚</simpara>
+
+<programlisting>
+Package: *
+Pin: release a=stable, v=3.0
+Pin-Priority: 500
+</programlisting>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+</refsect2>
+
+<refsect2>
+<!--
+<title>How APT Interprets Priorities</title>
+-->
+<title>APT ãŒå„ªå…ˆåº¦ã«å‰²ã‚Šè¾¼ã‚€æ–¹æ³•</title>
+
+<para>
+<!--
+Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive
+or negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):
+-->
+APT 設定ファイルã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ãŸå„ªå…ˆåº¦ (P) ã¯ã€æ­£è² ã®æ•´æ•°ã§ãªãã¦ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ã“れ㯠(ãŠãŠã–ã£ã±ã«ã„ã†ã¨) 以下ã®ã‚ˆã†ã«è§£é‡ˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>P &gt; 1000</term>
+<!--
+<listitem><simpara>causes a version to be installed even if this
+constitutes a downgrade of the package</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>パッケージãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã‚‚ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>990 &lt; P &lt;=1000</term>
+<!--
+<listitem><simpara>causes a version to be installed
+even if it does not come from the target release,
+unless the installed version is more recent</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>インストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®æ–¹ãŒæ–°ã—ã„ã“ã¨ã‚’除ãã€
+ターゲットリリースã«å«ã¾ã‚Œãªãã¦ã‚‚ã€
+ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>500 &lt; P &lt;=990</term>
+<!--
+<listitem><simpara>causes a version to be installed
+unless there is a version available belonging to the target release
+or the installed version is more recent</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>ターゲットリリースã«å±žã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚ã£ãŸã‚Šã€
+インストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®æ–¹ãŒæ–°ã—ã„ã®ã§ãªã‘ã‚Œã°ã€
+ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>100 &lt; P &lt;=500</term>
+<!--
+<listitem><simpara>causes a version to be installed
+unless there is a version available belonging to some other
+distribution or the installed version is more recent</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã«å±žã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚ã£ãŸã‚Šã€
+インストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®æ–¹ãŒæ–°ã—ã„ã®ã§ãªã‘ã‚Œã°ã€
+ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>0 &lt; P &lt;=100</term>
+<!--
+<listitem><simpara>causes a version to be installed
+only if there is no installed version of the package</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>ã“ã®ãƒ‘ッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã€
+ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>P &lt; 0</term>
+<!--
+<listitem><simpara>prevents the version from being installed</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œãªã„よã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<!--
+<para>If any specific-form records match an available package version then the
+first such record determines the priority of the package version.
+Failing that,
+if any general-form records match an available package version then the
+first such record determines the priority of the package version.</para>
+-->
+<para>特定形å¼ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãƒ‘ッケージãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ä¸€è‡´ã—ãŸå ´åˆã€
+最åˆã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒã€ãƒ‘ッケージãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’決定ã—ã¾ã™ã€‚
+失敗ã—ã¦ã€æ±Žç”¨å½¢å¼ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ãƒ‘ッケージãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ä¸€è‡´ã—ãŸå ´åˆã€
+最åˆã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒã€ãƒ‘ッケージãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®å„ªå…ˆåº¦ã‚’決定ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+<para>For example, suppose the APT preferences file contains the three
+records presented earlier:</para>
+-->
+<para>例ãˆã°ã€APT 設定ファイルã®ä¸Šã®æ–¹ã«ã€
+以下ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒæ›¸ã‹ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ä»®å®šã—ã¦ãã ã•ã„。</para>
+
+<programlisting>
+Package: perl
+Pin: version 5.8*
+Pin-Priority: 1001
+
+Package: *
+Pin: origin ""
+Pin-Priority: 999
+
+Package: *
+Pin: release unstable
+Pin-Priority: 50
+</programlisting>
+
+<!--
+<para>Then:
+-->
+<para>ã™ã‚‹ã¨ã€
+<itemizedlist>
+<!--
+<listitem><simpara>The most recent available version of the <literal>perl</literal>
+package will be installed, so long as that version's version number begins
+with "<literal>5.8</literal>". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of <literal>perl</literal> is
+available and the installed version is 5.9*, then <literal>perl</literal> will be
+downgraded.</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·ãŒ "<literal>5.8</literal>" ã§å§‹ã¾ã£ã¦ã„ã‚Œã°ã€
+<literal>perl</literal> ã®æœ€æ–°ã®åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãƒ‘ッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 5.8* ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã€ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 5.9* ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€
+<literal>perl</literal> ã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+<!--
+<listitem><simpara>A version of any package other than <literal>perl</literal>
+that is available from the local system has priority over other versions,
+even versions belonging to the target release.
+</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>ローカルシステムã§æœ‰åŠ¹ãªã€
+<literal>perl</literal> 以外ã®ã©ã‚“ãªãƒ‘ッケージã§ã‚‚ã€
+ä»–ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚ˆã‚Š (ãŸã¨ãˆã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å±žã—ã¦ã„ã¦ã‚‚) 優先度ãŒé«˜ããªã‚Šã¾ã™ã€‚
+</simpara></listitem>
+<!--
+<listitem><simpara>A version of a package whose origin is not the local
+system but some other site listed in &sources-list; and which belongs to
+an <literal>unstable</literal> distribution is only installed if it is selected
+for installation and no version of the package is already installed.
+</simpara></listitem>
+-->
+<listitem><simpara>ローカルシステムã«ã¯ãªãã¦ã‚‚ &sources-list;
+ã«åˆ—挙ã•ã‚ŒãŸã‚µã‚¤ãƒˆã«ã‚ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã€
+<literal>unstable</literal> ディストリビューションã«å±žã—ã¦ã„るパッケージã¯ã€
+インストールã™ã‚‹ã‚ˆã†é¸æŠžã•ã‚Œã€
+æ—¢ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒãªã„å ´åˆã«ã®ã¿ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+</simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</refsect2>
+
+<refsect2>
+<!--
+<title>Determination of Package Version and Distribution Properties</title>
+-->
+<title>パッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¨ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションプロパティã®æ±ºå®š</title>
+
+<!--
+<para>The locations listed in the &sources-list; file should provide
+<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files
+to describe the packages available at that location. </para>
+-->
+<para>&sources-list; ファイルã«åˆ—挙ã—ãŸå ´æ‰€ã§ã¯ã€
+ãã®å ´æ‰€ã§åˆ©ç”¨ã§ãるパッケージを記述ã—ãŸã€
+<filename>Packages</filename> ファイルや
+<filename>Release</filename> ファイルをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+<para>The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory
+<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>:
+for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>.
+It consists of a series of multi-line records, one for each package available
+in that directory. Only two lines in each record are relevant for setting
+APT priorities:
+-->
+<para><filename>Packages</filename> ファイルã¯é€šå¸¸
+<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>
+ディレクトリã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+例ãˆã°ã€<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename> ã§ã™ã€‚
+ã“ã‚Œã¯ã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ã‚る利用å¯èƒ½ãƒ‘ッケージã”ã¨ã«ã€
+複数行ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‹ã‚‰ã§ãã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+APT 優先度ã®è¨­å®šã¯ã€ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã”ã¨ã«ä»¥ä¸‹ã® 2 è¡Œã ã‘ã§ã™ã€‚
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<!--
+<term>the <literal>Package:</literal> line</term>
+<listitem><simpara>gives the package name</simpara></listitem>
+-->
+<term><literal>Package:</literal> 行</term>
+<listitem><simpara>パッケージåを与ãˆã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<!--
+<term>the <literal>Version:</literal> line</term>
+<listitem><simpara>gives the version number for the named package</simpara></listitem>
+-->
+<term><literal>Version:</literal> 行</term>
+<listitem><simpara>ãã®åå‰ã®ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚</simpara></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<!--
+<para>The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory
+<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>:
+for example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>,
+or <filename>.../dists/woody/Release</filename>.
+It consists of a single multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of
+the packages in the directory tree below its parent. Unlike the
+<filename>Packages</filename> file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename>
+file are relevant for setting APT priorities:
+-->
+<para><filename>Release</filename> ファイルã¯ã€é€šå¸¸
+<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>
+ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€
+<filename>.../dists/stable/Release</filename>,
+<filename>.../dists/woody/Release</filename> ã§ã™ã€‚
+ã“ã‚Œã¯ã€ã“ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªä»¥ä¸‹ã«ã‚ã‚‹<emphasis>å…¨</emphasis>パッケージã«é©ç”¨ã™ã‚‹ã€
+複数行ã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ 1 ã¤ã‹ã‚‰æˆã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+<filename>Packages</filename> ã¨é•ã„ <filename>Release</filename> ファイルã¯ã€
+ã»ã¨ã‚“ã©ã®è¡ŒãŒ APT 優先度ã®è¨­å®šã«é–¢é€£ã—ã¾ã™ã€‚
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<!--
+<term>the <literal>Archive:</literal> line</term>
+-->
+<term><literal>Archive:</literal> 行</term>
+<!--
+<listitem><simpara>names the archive to which all the packages
+in the directory tree belong. For example, the line
+"Archive: stable"
+specifies that all of the packages in the directory
+tree below the parent of the <filename>Release</filename> file are in a
+<literal>stable</literal> archive. Specifying this value in the APT preferences file
+would require the line:
+-->
+<listitem><simpara>ã“ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ„リーã«å±žã™ã‚‹å…¨ãƒ‘ッケージã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–å。
+例ãˆã°ã€
+"Archive: stable"
+ã¨ã„ã†è¡Œã¯ã€<filename>Release</filename> ファイルã®è¦ªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ„リー以下ã«ã‚る全パッケージãŒã€
+<literal>stable</literal> アーカイブã ã¨æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚
+APT 設定ファイルã§ã“ã®å€¤ã‚’指定ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¡ŒãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+</simpara>
+<programlisting>
+Pin: release a=stable
+</programlisting>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<!--
+<term>the <literal>Version:</literal> line</term>
+-->
+<term><literal>Version:</literal> 行</term>
+<!--
+<listitem><simpara>names the release version. For example, the
+packages in the tree might belong to Debian GNU/Linux release
+version 3.0. Note that there is normally no version number for the
+<literal>testing</literal> and <literal>unstable</literal> distributions because they
+have not been released yet. Specifying this in the APT preferences
+file would require one of the following lines.
+-->
+<listitem><simpara>リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³å。
+例ãˆã°ã€ã“ã®ãƒ„リーã®ãƒ‘ッケージãŒã€
+GNU/Linux リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3.0 ã«å±žã™ã‚‹ã¨ã—ã¾ã™ã€‚
+通常 <literal>testing</literal> ディストリビューションや
+<literal>unstable</literal> ディストリビューションã«ã¯ã€
+ã¾ã ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·ãŒä»˜ãã¾ã›ã‚“。
+APT 設定ファイルã§ã“れを指定ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¡Œã®ã„ãšã‚Œã‹ãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+</simpara>
+
+<programlisting>
+Pin: release v=3.0
+Pin: release a=stable, v=3.0
+Pin: release 3.0
+</programlisting>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<!--
+<term>the <literal>Component:</literal> line</term>
+-->
+<term><literal>Component:</literal> 行</term>
+<!--
+<listitem><simpara>names the licensing component associated with the
+packages in the directory tree of the <filename>Release</filename> file.
+For example, the line "Component: main" specifies that
+all the packages in the directory tree are from the <literal>main</literal>
+component, which entails that they are licensed under terms listed
+in the Debian Free Software Guidelines. Specifying this component
+in the APT preferences file would require the line:
+-->
+<listitem><simpara><filename>Release</filename> ファイルã®ã€
+ディレクトリツリーã«ã‚るパッケージã®ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆå。
+例ãˆã°ã€"Component: main" ã¨ã„ã†è¡Œã¯ã€ã“ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªä»¥ä¸‹ã®å…¨ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒã€
+<literal>main</literal> コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ
+(Debian フリーソフトウェアガイドラインã®å…ƒã§ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹)
+ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚
+APT 設定ファイルã§ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã‚’指定ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¡ŒãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+</simpara>
+<programlisting>
+Pin: release c=main
+</programlisting>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<!--
+<term>the <literal>Origin:</literal> line</term>
+-->
+<term><literal>Origin:</literal> 行</term>
+<!--
+<listitem><simpara>names the originator of the packages in the
+directory tree of the <filename>Release</filename> file. Most commonly, this is
+<literal>Debian</literal>. Specifying this origin in the APT preferences file
+would require the line:
+-->
+<listitem><simpara><filename>Release</filename> ファイルã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ„リーã«ã‚るパッケージã®æ供者å。
+ã»ã¨ã‚“ã©å…±é€šã§ã€<literal>Debian</literal> ã§ã™ã€‚
+APT 設定ファイルã§ã“ã®æ供者を指定ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¡ŒãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+</simpara>
+<programlisting>
+Pin: release o=Debian
+</programlisting>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<!--
+<term>the <literal>Label:</literal> line</term>
+-->
+<term><literal>Label:</literal> 行</term>
+<!--
+<listitem><simpara>names the label of the packages in the directory tree
+of the <filename>Release</filename> file. Most commonly, this is
+<literal>Debian</literal>. Specifying this label in the APT preferences file
+would require the line:
+-->
+<listitem><simpara><filename>Release</filename> ファイルã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãƒ„リーã«ã‚るパッケージã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«å。
+ã»ã¨ã‚“ã©å…±é€šã§ <literal>Debian</literal> ã§ã™ã€‚
+APT 設定ファイルã§ã“ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã‚’指定ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¡ŒãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+</simpara>
+<programlisting>
+Pin: release l=Debian
+</programlisting>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</para>
+
+<!--
+<para>All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename>
+files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored
+in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file named
+by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the <filename>apt.conf</filename> file.
+For example, the file
+<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename>
+contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site
+<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> architecture
+files from the <literal>contrib</literal> component of the <literal>unstable</literal>
+distribution.</para>
+-->
+<para>&sources-list; ファイルã«åˆ—挙ã•ã‚ŒãŸå ´æ‰€ã‹ã‚‰å–å¾—ã—ãŸ
+<filename>Packages</filename> ファイルや
+<filename>Release</filename> ファイルã¯ã™ã¹ã¦ã€
+<filename>/var/lib/apt/lists</filename> ディレクトリやã€
+<filename>apt.conf</filename> ファイルã®
+<literal>Dir::State::Lists</literal> 変数ã§æŒ‡å®šã—ãŸå ´æ‰€ã«å–å¾—ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€
+<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> ファイルã¯ã€
+<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> ã‹ã‚‰å–å¾—ã—ãŸã€
+<literal>unstable</literal> ディストリビューションã§ã€
+<literal>contrib</literal> コンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆãªã€
+<literal>binary-i386</literal> アーキテクãƒãƒ£ç”¨ã®
+<filename>Release</filename> ファイルをå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+</refsect2>
+
+<refsect2>
+<!--
+<title>Optional Lines in an APT Preferences Record</title>
+-->
+<title>APT 設定レコードã®ã‚ªãƒ—ション行</title>
+
+<!--
+<para>Each record in the APT preferences file can optionally begin with
+one or more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>.
+This provides a place for comments.</para>
+-->
+<para>APT 設定ファイルã®ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã”ã¨ã«ã€
+ä»»æ„㧠<literal>Explanation:</literal> ã§å§‹ã¾ã‚‹è¡Œã‚’æŒã¦ã¾ã™ã€‚
+ã“ã‚Œã¯ã€ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆç”¨ã®å ´æ‰€ã‚’確ä¿ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+<para>The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is
+optional. If omitted, APT assigs a priority of 1 less than the last value
+specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</literal>.</para>
+-->
+<para>APT 設定レコード㮠<literal>Pin-Priority:</literal> è¡Œã¯ä»»æ„ã§ã™ã€‚
+çœç•¥ã™ã‚‹ã¨ã€<literal>Pin-Priority: release ...</literal>
+ã§å§‹ã¾ã‚‹è¡Œã§æŒ‡ç¤ºã—ãŸæœ€å¾Œã®å€¤ (å°‘ãªãã¨ã‚‚1ã¤) を優先度ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾ã™ã€‚</para>
+</refsect2>
+</refsect1>
+
+<refsect1>
+<!--
+<title>Examples</title>
+-->
+<title>サンプル</title>
+<refsect2>
+<!--
+<title>Tracking Stable</title>
+-->
+<title>安定版を追跡</title>
+
+<!--
+<para>The following APT preferences file will cause APT to assign a
+priority higher than the default (500) to all package versions belonging
+to a <literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to
+package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions.
+-->
+<para>以下㮠APT 設定ファイルã¯ã€<literal>stable</literal>
+ディストリビューションã«å±žã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã€
+デフォルト (500) より高ã„優先度を割り当ã¦ã€
+ä»–ã® <literal>Debian</literal>
+ディストリビューションã®ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¯ã€
+低ãã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ããªã„よã†ãªå„ªå…ˆåº¦ã‚’割り当ã¦ã¾ã™ã€‚
+
+<programlisting>
+Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated
+Explanation: package versions other than those in the stable distro
+Package: *
+Pin: release a=stable
+Pin-Priority: 900
+
+Package: *
+Pin: release o=Debian
+Pin-Priority: -10
+</programlisting>
+</para>
+
+<!--
+<para>With a suitable &sources-list; file and the above preferences file,
+any of the following commands will cause APT to upgrade to the
+latest <literal>stable</literal> version(s).
+-->
+<para>é©åˆ‡ãª &sources-list; ファイルã¨ä¸Šè¨˜ã®è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚ˆã‚Šã€
+以下ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§æœ€æ–°ã® <literal>stable</literal>
+ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã§ãã¾ã™ã€‚
+
+<programlisting>
+apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>
+apt-get upgrade
+apt-get dist-upgrade
+</programlisting>
+</para>
+
+<!--
+<para>The following command will cause APT to upgrade the specified
+package to the latest version from the <literal>testing</literal> distribution;
+the package will not be upgraded again unless this command is given
+again.
+-->
+<para>以下ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã€æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘ッケージを <literal>testing</literal>
+ディストリビューションã®æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã—ã¾ã™ã€‚
+ã“ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€å†åº¦ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’発行ã—ãªã„ã¨ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。
+
+<programlisting>
+apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing
+</programlisting>
+</para>
+</refsect2>
+
+ <refsect2>
+<!--
+ <title>Tracking Testing or Unstable</title>
+-->
+ <title>テスト版やä¸å®‰å®šç‰ˆã‚’追跡</title>
+
+<!--
+<para>The following APT preferences file will cause APT to assign
+a high priority to package versions from the <literal>testing</literal>
+distribution, a lower priority to package versions from the
+<literal>unstable</literal> distribution, and a prohibitively low priority
+to package versions from other <literal>Debian</literal> distributions.
+-->
+<para>以下㮠APT 設定ファイルã¯ã€<literal>testing</literal>
+ディストリビューションã®ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«é«˜ã„優先度を割り当ã¦ã€
+<literal>unstable</literal>
+ディストリビューションã®ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¯ä½Žã„優先度を割り当ã¦ã¾ã™ã€‚
+ã¾ãŸä»–ã® <literal>Debian</literal>
+ディストリビューションã®ãƒ‘ッケージã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¯ã€
+低ãã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ããªã„よã†ãªå„ªå…ˆåº¦ã‚’割り当ã¦ã¾ã™ã€‚
+
+<programlisting>
+Package: *
+Pin: release a=testing
+Pin-Priority: 900
+
+Package: *
+Pin: release a=unstable
+Pin-Priority: 800
+
+Package: *
+Pin: release o=Debian
+Pin-Priority: -10
+</programlisting>
+</para>
+
+<!--
+<para>With a suitable &sources-list; file and the above preferences file,
+any of the following commands will cause APT to upgrade to the latest
+<literal>testing</literal> version(s).
+-->
+<para>é©åˆ‡ãª &sources-list; ファイルã¨ä¸Šè¨˜ã®è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚ˆã‚Šã€
+以下ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§æœ€æ–°ã® <literal>testing</literal>
+ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã§ãã¾ã™ã€‚
+
+<programlisting>
+apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>
+apt-get upgrade
+apt-get dist-upgrade
+</programlisting>
+</para>
+
+<!--
+<para>The following command will cause APT to upgrade the specified
+package to the latest version from the <literal>unstable</literal> distribution.
+Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade
+the package to the most recent <literal>testing</literal> version if that is
+more recent than the installed version, otherwise, to the most recent
+<literal>unstable</literal> version if that is more recent than the installed
+version.
+-->
+<para>以下ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã€æŒ‡å®šã—ãŸãƒ‘ッケージを <literal>unstable</literal>
+ディストリビューションã®æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã—ã¾ã™ã€‚
+ãれ以é™ã€<command>apt-get upgrade</command> ã¯
+<literal>testing</literal> ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージãŒæ›´æ–°ã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°
+<literal>testing</literal> ã®æœ€æ–°ç‰ˆã«ã€
+<literal>unstable</literal> ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージãŒæ›´æ–°ã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°
+<literal>unstable</literal>ã®æœ€æ–°ç‰ˆã«ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã—ã¾ã™ã€‚
+
+<programlisting>
+apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable
+</programlisting>
+</para>
+
+</refsect2>
+</refsect1>
+
+<refsect1>
+<!--
+<title>See Also</title>
+-->
+<title>関連項目</title>
+<para>&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;
+</para>
+</refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+
+</refentry>
+
diff --git a/doc/ja/makefile b/doc/ja/makefile
index 9e757b590..286152995 100644
--- a/doc/ja/makefile
+++ b/doc/ja/makefile
@@ -5,7 +5,59 @@ SUBDIR=doc/ja
# Bring in the default rules
include ../../buildlib/defaults.mak
+# Do not use XMLTO, build the manpages directly with XSLTPROC
+XSLTPROC=/usr/bin/xsltproc
+STYLESHEET=./style.ja.xsl
+
+
# Man pages
-SOURCE = apt-cache.ja.8 apt-get.ja.8 apt-cdrom.ja.8 apt.conf.ja.5
+SOURCE = apt-cache.ja.8 apt-get.ja.8 apt-cdrom.ja.8 apt.conf.ja.5 \
+ sources.list.ja.5 apt-config.ja.8 apt-sortpkgs.ja.1 \
+ apt-ftparchive.ja.1 apt_preferences.ja.5 apt-extracttemplates.ja.1 \
+ apt-key.ja.8 apt-secure.ja.8
+
INCLUDES = apt.ent.ja
-include $(SGML_MANPAGE_H)
+
+doc: $(SOURCE)
+
+$(SOURCE) :: % : %.xml $(INCLUDES)
+ echo Creating man page $@
+ $(XSLTPROC) -o $@ $(STYLESHEET) $<
+
+apt-cache.ja.8:: apt-cache.8
+ cp $< $@
+
+apt-get.ja.8:: apt-get.8
+ cp $< $@
+
+apt-cdrom.ja.8:: apt-cdrom.8
+ cp $< $@
+
+apt.conf.ja.5:: apt.conf.5
+ cp $< $@
+
+apt-config.ja.8:: apt-config.8
+ cp $< $@
+
+sources.list.ja.5:: sources.list.5
+ cp $< $@
+
+apt-sortpkgs.ja.1:: apt-sortpkgs.1
+ cp $< $@
+
+apt-ftparchive.ja.1:: apt-ftparchive.1
+ cp $< $@
+
+apt_preferences.ja.5:: apt_preferences.5
+ cp $< $@
+
+apt-extracttemplates.ja.1:: apt-extracttemplates.1
+ cp $< $@
+
+apt-key.ja.8:: apt-key.8
+ cp $< $@
+
+apt-secure.ja.8:: apt-secure.8
+ cp $< $@
+
+
diff --git a/doc/ja/manpage.links b/doc/ja/manpage.links
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/manpage.links
diff --git a/doc/ja/manpage.refs b/doc/ja/manpage.refs
new file mode 100644
index 000000000..16ffc791b
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/manpage.refs
@@ -0,0 +1,4 @@
+{
+ '' => '',
+ '' => ''
+}
diff --git a/doc/ja/sources.list.ja.5.xml b/doc/ja/sources.list.ja.5.xml
new file mode 100644
index 000000000..e000d8767
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/sources.list.ja.5.xml
@@ -0,0 +1,427 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.2//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.ja">
+%aptent;
+
+]>
+
+<refentry>
+
+ <refentryinfo>
+ &apt-author.jgunthorpe;
+ &apt-author.team;
+ &apt-email;
+ &apt-product;
+ <!-- The last update date -->
+ <date>29 February 2004</date>
+ </refentryinfo>
+
+ <refmeta>
+ <refentrytitle>sources.list</refentrytitle>
+ <manvolnum>5</manvolnum>
+ </refmeta>
+
+ <!-- Man page title -->
+ <refnamediv>
+ <refname>sources.list</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Package resource list for APT</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>APT 用パッケージリソースリスト</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Description</title>
+ -->
+ <refsect1><title>説明</title>
+<!--
+ <para>The package resource list is used to locate archives of the package
+ distribution system in use on the system. At this time, this manual page
+ documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.
+ This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename></para>
+-->
+ <para>ã“ã®ãƒ‘ッケージリソースリストã¯ã€
+ システムã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã®ä¿ç®¡å ´æ‰€ã‚’特定ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ 今回ã“ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ã¯ã€
+ Debian GNU/Linux システムã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージシステムã«ã¤ã„ã¦ã®ã¿è¨˜è¿°ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®åˆ¶å¾¡ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ã€<filename>/etc/apt/sources.list</filename> ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>The source list is designed to support any number of active sources and a
+ variety of source media. The file lists one source per line, with the
+ most preferred source listed first. The format of each line is:
+ <literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal>
+ determines the format for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is
+ a Universal Resource Identifier
+ (URI), which is a superset of the more specific and well-known Universal
+ Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a comment
+ by using a #.</para>
+-->
+ <para>ソースリストã¯è¤‡æ•°ã®æœ‰åŠ¹ãªå–å¾—å…ƒã¨ã€
+ 様々ãªå–得メディアをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
+ ファイルã«ã¯ 1 è¡Œã”ã¨å–得元を列挙ã—ã€ä¸Šã®æ–¹ã«ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã‹ã‚‰ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ è¡Œã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã¯ã€<literal>タイプ uri 引数</literal> ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
+ 先頭㮠<literal>タイプ</literal> ã§ã€
+ <literal>引数</literal> ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã‚’決定ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>uri</literal> 㯠Universal Resource Identifier (URI) ã§ã€
+ よã知られ㟠URL ã®ã‚¹ãƒ¼ãƒ‘ーセットã§ã™ã€‚
+ è¡Œã®æ®‹ã‚Šã« # を付ã‘ã¦ã€ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã«ã§ãã¾ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1><title>sources.list.d</title>
+<!--
+ <para>The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides
+ a way to add sources.list entries in seperate files that end with
+ <literal>.list</literal>. The format is the same as for the regular
+ <filename>sources.list</filename> file. </para>
+-->
+ <para><filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> ディレクトリã«
+ ファイルå㌠<literal>.list</literal> ã§çµ‚ã‚る個別ファイルを置ã„ã¦ãŠãã¨ã€
+ sources.list エントリã«è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã€‚フォーマットã¯ã€
+ 通常㮠<filename>sources.list</filename> ファイルã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚</para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>The deb and deb-src types</title>
+-->
+ <refsect1><title>deb タイプ㨠deb-src タイプ</title>
+<!--
+ <para>The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian
+ archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically,
+ <literal>distribution</literal> is generally one of
+ <literal>stable</literal> <literal>unstable</literal> or
+ <literal>testing</literal> while component is one of <literal>main</literal>
+ <literal>contrib</literal> <literal>non-free</literal> or
+ <literal>non-us</literal> The
+ <literal>deb-src</literal> type describes a debian distribution's source
+ code in the same form as the <literal>deb</literal> type.
+ A <literal>deb-src</literal> line is required to fetch source indexes.</para>
+-->
+ <para><literal>deb</literal> タイプã§ã¯å…¸åž‹çš„㪠2 段階㮠Debian アーカイブ
+ (<filename>distribution/component</filename>) を記述ã—ã¾ã™ã€‚
+ よãã‚るケースã§ã¯ã€<literal>distribution</literal> ã¯é€šå¸¸
+ <literal>stable</literal> <literal>unstable</literal>
+ <literal>testing</literal> ã®ã©ã‚Œã‹ã€
+ component ã¯ã€<literal>main</literal> <literal>contrib</literal>
+ <literal>non-free</literal> <literal>non-us</literal> ã®ã©ã‚Œã‹ã§ã™ã€‚
+ <literal>deb-src</literal> タイプã§ã¯ã€
+ Debian ディストリビューションã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’ã€
+ <literal>deb</literal> タイプã¨åŒã˜å½¢å¼ã§è¨˜è¿°ã—ã¾ã™ã€‚
+ <literal>deb-src</literal> è¡Œã¯ã€
+ ソースインデックスをå–å¾—ã™ã‚‹ã®ã«å¿…è¦ã§ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the
+ <literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:</para>
+-->
+ <para><literal>deb</literal> タイプ㨠<literal>deb-src</literal>
+ タイプã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ <filename>sources.list</filename>
+ エントリã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã¯ã€ä»¥ä¸‹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+
+ <literallayout>deb uri distribution [component1] [component2] [...]</literallayout>
+
+<!--
+ <para>The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the
+ Debian distribution, from which APT will find the information it needs.
+ <literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the
+ components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with
+ a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the
+ archive denoted by the URI is of interest.
+ If <literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least
+ one <literal>component</literal> must be present.</para>
+-->
+ <para><literal>deb</literal> タイプ㮠URI ã¯ã€
+ APT ãŒæƒ…報を見ã¤ã‘られるよã†ã«ã€
+ Debian ディストリビューションã®åŸºåº•ã‚’指定ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ <literal>distribution</literal> ã«ã¯æ­£ç¢ºãªãƒ‘スを指定ã§ãã¾ã™ã€‚
+ ãã®å ´åˆ component ã‚’çœç•¥ã—ã€<literal>distribution</literal>
+ ã¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ (/) ã§çµ‚ã‚らãªãã¦ã¯ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。
+ ã“れ㯠URL ã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®ã€
+ 特定ã®ã‚µãƒ–セクションã®ã¿ã«é–¢å¿ƒãŒã‚ã‚‹ã¨ãã«å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚
+ <literal>distribution</literal> ã«æ­£ç¢ºãªãƒ‘スを指定ã—ãªã„ã®ãªã‚‰ã€
+ å°‘ãªãã¨ã‚‚ã²ã¨ã¤ã¯ <literal>component</literal> を指定ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。</para>
+
+<!--
+ <para><literal>distribution</literal> may also contain a variable,
+ <literal>$(ARCH)</literal>
+ which expands to the Debian architecture (i386, m68k, powerpc, ...)
+ used on the system. This permits architecture-independent
+ <filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only
+ of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will
+ automatically generate a URI with the current architecture otherwise.</para>
+-->
+ <para><literal>distribution</literal> ã¯ã€
+ <literal>$(ARCH)</literal> 変数をå«ã‚€å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚
+ <literal>$(ARCH)</literal> 変数ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹
+ Debian アーキテクãƒãƒ£ (i386, m68k, powerpc, ...) ã«å±•é–‹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚
+ ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£ã«ä¾å­˜ã—ãªã„ <filename>sources.list</filename>
+ ファイルを使用ã§ãã¾ã™ã€‚
+ 一般的ã«ã€ã“ã‚Œã¯æ­£ã—ã„パスを指定ã™ã‚‹ã¨ãã«æ°—ã«ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚
+ ãã†ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€<literal>APT</literal> ã¯ç¾åœ¨ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£ã§ URI
+ を自動的ã«ç”Ÿæˆã—ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Since only one distribution can be specified per line it may be necessary
+ to have multiple lines for the same URI, if a subset of all available
+ distributions or components at that location is desired.
+ APT will sort the URI list after it has generated a complete set
+ internally, and will collapse multiple references to the same Internet
+ host, for instance, into a single connection, so that it does not
+ inefficiently establish an FTP connection, close it, do something else,
+ and then re-establish a connection to that same host. This feature is
+ useful for accessing busy FTP sites with limits on the number of
+ simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to
+ different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth.</para>
+-->
+ <para>有効ãªå…¨ distribution, component ã®å ´æ‰€ã‹ã‚‰ã€
+ 一部ãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã€1 è¡Œã«ã¤ã 1 distribution ã—ã‹æŒ‡å®šã§ããªã„ãŸã‚ã€
+ åŒã˜ URI ã®è¡Œã‚’複数記述ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚
+ APT ã¯å†…部㧠URI リストを生æˆã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚
+ ãã—ã¦ã€åŒã˜ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆã«å¯¾ã—ã¦ã¯è¤‡æ•°ã®å‚照をã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã€‚
+ 例ãˆã° FTP 接続後ã€åˆ‡æ–­ã—ã¦ã‹ã‚‰ã¾ãŸåŒã˜ãƒ›ã‚¹ãƒˆã«å†æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ã„ã£ãŸã€
+ 効率ã®æ‚ªã„ã“ã¨ã‚’ã›ãšã«ã€1 接続ã«ã¾ã¨ã‚ã¾ã™ã€‚
+ ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€åŒæ™‚接続匿åユーザ数を制é™ã—ã¦ã„ã‚‹ã€
+ æ··ã‚“ã§ã„ã‚‹ FTP サイトã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚
+ APT ã¯ã€å¸¯åŸŸã®ç‹­ã„サイトを効率よã扱ã†ã®ã«ã€
+ ç•°ãªã‚‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆã¸ã¯ã€æŽ¥ç¶šã‚’並行ã—ã¦è¡Œã†ã‚ˆã†ã«ã‚‚ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>It is important to list sources in order of preference, with the most
+ preferred source listed first. Typically this will result in sorting
+ by speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local
+ network, followed by distant Internet hosts, for example).</para>
+-->
+ <para>最優先ã™ã‚‹å–得元を最åˆã«è¨˜è¿°ã™ã‚‹ã¨ã„ã†ã‚ˆã†ã«ã€
+ 優先順ã«å–得元を記述ã™ã‚‹ã®ã¯é‡è¦ã§ã™ã€‚
+ 一般的ã«ã¯ã€ã‚¹ãƒ”ードã®é€Ÿã„é †ã«ä¸¦ã¹ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚‹
+ (例ãˆã°ã€CD-ROM ã«ç¶šã„ã¦ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã€
+ ã•ã‚‰ã«ç¶šã„ã¦å½¼æ–¹ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆ) ã§ã—ょã†ã€‚</para>
+
+<!--
+ <para>Some examples:</para>
+-->
+ <para>例:</para>
+ <literallayout>
+deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
+deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/
+ </literallayout>
+
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>URI specification</title>
+-->
+ <refsect1><title>URI ã®ä»•æ§˜</title>
+
+<!--
+ <para>The currently recognized URI types are cdrom, file, http, and ftp.
+-->
+ <para>ç¾åœ¨èªè­˜ã™ã‚‹ URI 対応ã¯ã€cdrom, file, http, ftp ã§ã™ã€‚
+ <variablelist>
+ <varlistentry><term>file</term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be
+ considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or
+ archives.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ file スキームã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ å†…ã®ä»»æ„ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’ã€
+ アーカイブã¨ã—ã¦æ‰±ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã“れ㯠NFS マウントやローカルミラーã§ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>cdrom</term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media
+ swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the
+ source list.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ cdrom スキームã¯ã€APT ãŒãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ« CD-ROM ドライブをã€
+ メディア交æ›ã—ãªãŒã‚‰ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚
+ å–得元リスト㫠cdrom エントリを追加ã™ã‚‹ã«ã¯ã€
+ &apt-cdrom; プログラムを使用ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>http</term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment
+ variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format
+ http://server:port/, the proxy server specified in
+ <envar>http_proxy</envar> will be used. Users of authenticated
+ HTTP/1.1 proxies may use a string of the format
+ http://user:pass@server:port/
+ Note that this is an insecure method of authentication.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ http スキームã¯ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã¨ã—ã¦ã€HTTP サーãƒã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ 環境変数 <envar>http_proxy</envar> ãŒã€
+ http://server:port/ ã¨è¨€ã£ãŸå½¢ã§æŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°ã€
+ <envar>http_proxy</envar> ã§æŒ‡å®šã—㟠プロキシサーãƒã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ ユーザèªè¨¼ãŒå¿…è¦ãª HTTP/1.1 プロキシã®å ´åˆã€
+ http://user:pass@server:port/ ã¨è¨€ã†å½¢ã§æŒ‡å®šã—ã¦ãã ã•ã„。
+ ã“ã®èªè¨¼æ–¹æ³•ã¯å®‰å…¨ã§ã¯ãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>ftp</term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior
+ is highly configurable; for more information see the
+ &apt-conf; manual page. Please note that a ftp proxy can be specified
+ by using the <envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible
+ to specify a http proxy (http proxy servers often understand ftp urls)
+ using this method and ONLY this method. ftp proxies using http specified in
+ the configuration file will be ignored.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ ftp スキームã¯ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã« FTP サーãƒã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚
+ APT ã® FTP ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„ã¯ã€é«˜åº¦ã«è¨­å®šã§ãã¾ã™ã€‚
+ 詳細ã¯ã€&apt-conf; ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。
+ ftp プロキシã¯ã€
+ <envar>ftp_proxy</envar> 環境変数ã§æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã”注æ„ãã ã•ã„。
+ ã“ã®æ–¹æ³•ç”¨ã«ã€ã•ã‚‰ã«ã“ã®æ–¹æ³•ã§ã—ã‹ä½¿ç”¨ã—ãªã„ã®ã«ã€
+ http プロキシを使用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™
+ (http プロキシサーãƒã¯å¤§æŠµ ftp urlã‚‚ç†è§£ã§ãã¾ã™)。
+ 設定ファイル㧠http を使用ã™ã‚‹éš›ã«ã€
+ ftp プロキシを使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†è¨­å®šã—ã¦ã‚ã£ã¦ã‚‚無視ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>copy</term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are
+ copied into the cache directory instead of used directly at their location.
+ This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ copy スキームã¯ã€file スキームã¨åŒæ§˜ã§ã™ãŒã€ãƒ‘ッケージをãã®å ´ã§ä½¿ç”¨ã›ãšã€
+ キャッシュディレクトリã«ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹ã¨ã“ã‚ãŒé•ã„ã¾ã™ã€‚
+ zip ディスクを使用ã—ã¦ã„ã¦ã€APT ã§ã‚³ãƒ”ーを行ã†å ´åˆã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry><term>rsh</term><term>ssh</term>
+<!--
+ <listitem><para>
+ The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host
+ as a given user and access the files. No password authentication is
+ possible, prior arrangements with RSA keys or rhosts must have been made.
+ Access to files on the remote uses standard <command>find</command> and
+ <command>dd</command>
+ commands to perform the file transfers from the remote.</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>
+ rsh/ssh メソッドã¯ã€ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã§ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ›ã‚¹ãƒˆã«æŽ¥ç¶šã—ã€
+ ファイルã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã®ã« rsh/ssh を使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã‚らã‹ã˜ã‚ RSA キーや rhosts ã®é…ç½®ãŒå¿…è¦ã§ã™ãŒã€
+ パスワードãªã—èªè¨¼ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚
+ リモートホストã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã®éš›ã€
+ ファイル転é€ã«æ¨™æº–ã® <command>find</command> コマンドや
+ <command>dd</command> コマンドを使用ã—ã¾ã™ã€‚</para></listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>Examples</title>
+-->
+ <refsect1><title>サンプル</title>
+<!--
+ <para>Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian
+ for stable/main, stable/contrib, and stable/non-free.</para>
+-->
+ <para> /home/jason/debian ã«æ ¼ç´ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ stable/main, stable/contrib,
+ stable/non-free 用ã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ« (ã¾ãŸã¯ NFS) アーカイブを使用ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <literallayout>deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free</literallayout>
+
+<!--
+ <para>As above, except this uses the unstable (development) distribution.</para>
+-->
+ <para>上記åŒæ§˜ã§ã™ãŒã€ä¸å®‰å®šç‰ˆã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <literallayout>deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free</literallayout>
+
+<!--
+ <para>Source line for the above</para>
+-->
+ <para>上記ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹è¡Œ</para>
+ <literallayout>deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free</literallayout>
+
+<!--
+ <para>Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only
+ the hamm/main area.</para>
+-->
+ <para>archive.debian.org ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã« HTTP アクセスã—ã€
+ hamm/main ã®ã¿ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <literallayout>deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main</literallayout>
+
+<!--
+ <para>Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian
+ directory, and uses only the stable/contrib area.</para>
+-->
+ <para>ftp.debian.org ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã« FTP アクセスã—ã€
+ debian ディレクトリ以下㮠stable/contrib ã®ã¿ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <literallayout>deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib</literallayout>
+
+<!--
+ <para>Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian
+ directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as
+ well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename>.
+ a single FTP session will be used for both resource lines.</para>
+-->
+ <para>ftp.debian.org ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã« FTP アクセスã—ã€
+ debian ディレクトリ以下㮠unstable/contrib を使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ <filename>sources.list</filename> ã«ä¸Šè¨˜ã‚µãƒ³ãƒ—ルã¨ä¸€ç·’ã«æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€
+ 両方ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹è¡Œã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ FTP セッションã¯ã²ã¨ã¤ã ã‘ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚</para>
+ <literallayout>deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib</literallayout>
+
+<!--
+ <para>Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the
+ debian-non-US directory.</para>
+-->
+ <para>nonus.debian.org ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã« HTTP アクセスã—ã€
+ debian-non-US ディレクトリ以下を使用ã—ã¾ã™ã€‚</para>
+ <literallayout>deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free</literallayout>
+
+<!--
+ <para>Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the
+ debian-non-US directory, and uses only files found under
+ <filename>unstable/binary-i3866</filename> on i386 machines,
+ <filename>unstable/binary-m68k</filename> on m68k, and so
+ forth for other supported architectures. [Note this example only
+ illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer
+ structured like this]
+ <literallayout>deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/</literallayout>
+ </para>
+-->
+ <para>nonus.debian.org ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã« HTTP アクセスã—ã€
+ debian-non-US ディレクトリ以下を使用ã—ã¾ã™ã€‚
+ ã¾ãŸã€i386 マシンã§ã¯ <filename>unstable/binary-i386</filename>
+ 以下ã«ã‚るファイルã€
+ m68k マシンã§ã¯ <filename>unstable/binary-m68k</filename>
+ 以下ã«ã‚るファイルã€
+ ãã®ä»–サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£ã”ã¨ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã¿ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚
+ [ã“ã®ã‚µãƒ³ãƒ—ルã¯å¤‰æ•°å±•é–‹ã®ä½¿ç”¨æ³•ã®èª¬æ˜Žã§ã—ã‹ãªã„ã“ã¨ã«æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。
+ non-us ã¯ã“ã®ã‚ˆã†ãªæ§‹é€ ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“]
+ <literallayout>deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/</literallayout>
+ </para>
+ </refsect1>
+
+<!--
+ <refsect1><title>See Also</title>
+-->
+ <refsect1><title>関連項目</title>
+ <para>&apt-cache; &apt-conf;
+ </para>
+ </refsect1>
+
+ &manbugs;
+ &translator;
+
+</refentry>
+
diff --git a/doc/ja/style.ja.xsl b/doc/ja/style.ja.xsl
new file mode 100644
index 000000000..4af2d74cf
--- /dev/null
+++ b/doc/ja/style.ja.xsl
@@ -0,0 +1,9 @@
+<xsl:stylesheet
+ xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform"
+ version="1.0">
+
+<xsl:import href="/usr/share/xml/docbook/stylesheet/nwalsh/manpages/docbook.xsl" />
+
+<xsl:param name="chunker.output.encoding" select="'EUC-JP'" />
+
+</xsl:stylesheet> \ No newline at end of file
diff --git a/doc/makefile b/doc/makefile
index 31ee061fb..5f774b825 100644
--- a/doc/makefile
+++ b/doc/makefile
@@ -42,3 +42,24 @@ doc.ja: %.ja:
doc.pl: %.pl:
$(MAKE) -C pl $*
+
+ifdef DOXYGEN
+DOXYGEN_SOURCES = $(shell find $(BASE)/apt-pkg -not -name .\\\#* -and \( -name \*.cc -or -name \*.h \) )
+
+clean: doxygen-clean
+
+doxygen-clean:
+ rm -fr $(BUILD)/doc/doxygen
+ rm -f $(BUILD)/doc/doxygen-stamp
+
+$(BUILD)/doc/Doxyfile: Doxyfile.in
+ (cd $(BUILD) && ./config.status doc/Doxyfile)
+
+$(BUILD)/doc/doxygen-stamp: $(DOXYGEN_SOURCES) $(BUILD)/doc/Doxyfile
+ rm -fr $(BUILD)/doc/doxygen
+ $(DOXYGEN) $(BUILD)/doc/Doxyfile
+ touch $(BUILD)/doc/doxygen-stamp
+
+doc: $(BUILD)/doc/doxygen-stamp
+
+endif
diff --git a/doc/sources.list.5.xml b/doc/sources.list.5.xml
index bde9893bf..9762005b0 100644
--- a/doc/sources.list.5.xml
+++ b/doc/sources.list.5.xml
@@ -46,6 +46,13 @@
by using a #.</para>
</refsect1>
+ <refsect1><title>sources.list.d</title>
+ <para>The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides
+ a way to add sources.list entries in seperate files that end with
+ <literal>.list</literal>. The format is the same as for the regular
+ <filename>sources.list</filename> file. </para>
+ </refsect1>
+
<refsect1><title>The deb and deb-src types</title>
<para>The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian
archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically,
diff --git a/ftparchive/cachedb.cc b/ftparchive/cachedb.cc
index 9e93dff05..0e6078642 100644
--- a/ftparchive/cachedb.cc
+++ b/ftparchive/cachedb.cc
@@ -19,6 +19,8 @@
#include <apti18n.h>
#include <apt-pkg/error.h>
#include <apt-pkg/md5.h>
+#include <apt-pkg/sha1.h>
+#include <apt-pkg/sha256.h>
#include <apt-pkg/strutl.h>
#include <apt-pkg/configuration.h>
@@ -54,7 +56,7 @@ bool CacheDB::ReadyDB(string DB)
return true;
db_create(&Dbp, NULL, 0);
- if ((err = Dbp->open(Dbp, NULL, DB.c_str(), NULL, DB_HASH,
+ if ((err = Dbp->open(Dbp, NULL, DB.c_str(), NULL, DB_BTREE,
(ReadOnly?DB_RDONLY:DB_CREATE),
0644)) != 0)
{
@@ -67,6 +69,12 @@ bool CacheDB::ReadyDB(string DB)
(ReadOnly?DB_RDONLY:DB_CREATE), 0644);
}
+ // the database format has changed from DB_HASH to DB_BTREE in
+ // apt 0.6.44
+ if (err == EINVAL)
+ {
+ _error->Error(_("DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please remove and re-create the database."));
+ }
if (err)
{
Dbp = 0;
@@ -79,48 +87,123 @@ bool CacheDB::ReadyDB(string DB)
return true;
}
/*}}}*/
-// CacheDB::SetFile - Select a file to be working with /*{{{*/
+// CacheDB::OpenFile - Open the filei /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* */
+bool CacheDB::OpenFile()
+{
+ Fd = new FileFd(FileName,FileFd::ReadOnly);
+ if (_error->PendingError() == true)
+ {
+ delete Fd;
+ Fd = NULL;
+ return false;
+ }
+ return true;
+}
+ /*}}}*/
+// CacheDB::GetFileStat - Get stats from the file /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* This gets the size from the database if it's there. If we need
+ * to look at the file, also get the mtime from the file. */
+bool CacheDB::GetFileStat()
+{
+ if ((CurStat.Flags & FlSize) == FlSize)
+ {
+ /* Already worked out the file size */
+ }
+ else
+ {
+ /* Get it from the file. */
+ if (Fd == NULL && OpenFile() == false)
+ {
+ return false;
+ }
+ // Stat the file
+ struct stat St;
+ if (fstat(Fd->Fd(),&St) != 0)
+ {
+ return _error->Errno("fstat",
+ _("Failed to stat %s"),FileName.c_str());
+ }
+ CurStat.FileSize = St.st_size;
+ CurStat.mtime = htonl(St.st_mtime);
+ CurStat.Flags |= FlSize;
+ }
+ return true;
+}
+ /*}}}*/
+// CacheDB::GetCurStat - Set the CurStat variable. /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
-/* All future actions will be performed against this file */
-bool CacheDB::SetFile(string FileName,struct stat St,FileFd *Fd)
+/* Sets the CurStat variable. Either to 0 if no database is used
+ * or to the value in the database if one is used */
+bool CacheDB::GetCurStat()
{
- delete DebFile;
- DebFile = 0;
- this->FileName = FileName;
- this->Fd = Fd;
- this->FileStat = St;
- FileStat = St;
memset(&CurStat,0,sizeof(CurStat));
- Stats.Bytes += St.st_size;
- Stats.Packages++;
-
- if (DBLoaded == false)
- return true;
+ if (DBLoaded)
+ {
+ /* First see if thre is anything about it
+ in the database */
+ /* Get the flags (and mtime) */
InitQuery("st");
-
// Ensure alignment of the returned structure
Data.data = &CurStat;
Data.ulen = sizeof(CurStat);
Data.flags = DB_DBT_USERMEM;
- // Lookup the stat info and confirm the file is unchanged
- if (Get() == true)
- {
- if (CurStat.mtime != htonl(St.st_mtime))
+ if (Get() == false)
{
- CurStat.mtime = htonl(St.st_mtime);
CurStat.Flags = 0;
- _error->Warning(_("File date has changed %s"),FileName.c_str());
}
+ CurStat.Flags = ntohl(CurStat.Flags);
+ CurStat.FileSize = ntohl(CurStat.FileSize);
}
- else
+ return true;
+}
+ /*}}}*/
+// CacheDB::GetFileInfo - Get all the info about the file /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+bool CacheDB::GetFileInfo(string FileName, bool DoControl, bool DoContents,
+ bool GenContentsOnly,
+ bool DoMD5, bool DoSHA1, bool DoSHA256)
+{
+ this->FileName = FileName;
+
+ if (GetCurStat() == false)
{
- CurStat.mtime = htonl(St.st_mtime);
- CurStat.Flags = 0;
+ return false;
}
- CurStat.Flags = ntohl(CurStat.Flags);
OldStat = CurStat;
+
+ if (GetFileStat() == false)
+ {
+ delete Fd;
+ Fd = NULL;
+ return false;
+ }
+
+ Stats.Bytes += CurStat.FileSize;
+ Stats.Packages++;
+
+ if (DoControl && LoadControl() == false
+ || DoContents && LoadContents(GenContentsOnly) == false
+ || DoMD5 && GetMD5(false) == false
+ || DoSHA1 && GetSHA1(false) == false
+ || DoSHA256 && GetSHA256(false) == false)
+ {
+ delete Fd;
+ Fd = NULL;
+ delete DebFile;
+ DebFile = NULL;
+ return false;
+ }
+
+ delete Fd;
+ Fd = NULL;
+ delete DebFile;
+ DebFile = NULL;
+
return true;
}
/*}}}*/
@@ -139,6 +222,10 @@ bool CacheDB::LoadControl()
CurStat.Flags &= ~FlControl;
}
+ if (Fd == NULL && OpenFile() == false)
+ {
+ return false;
+ }
// Create a deb instance to read the archive
if (DebFile == 0)
{
@@ -183,6 +270,10 @@ bool CacheDB::LoadContents(bool GenOnly)
CurStat.Flags &= ~FlContents;
}
+ if (Fd == NULL && OpenFile() == false)
+ {
+ return false;
+ }
// Create a deb instance to read the archive
if (DebFile == 0)
{
@@ -201,10 +292,37 @@ bool CacheDB::LoadContents(bool GenOnly)
return true;
}
/*}}}*/
+
+static string bytes2hex(uint8_t *bytes, size_t length) {
+ char space[65];
+ if (length * 2 > sizeof(space) - 1) length = (sizeof(space) - 1) / 2;
+ for (size_t i = 0; i < length; i++)
+ snprintf(&space[i*2], 3, "%02x", bytes[i]);
+ return string(space);
+}
+
+static inline unsigned char xdig2num(char dig) {
+ if (isdigit(dig)) return dig - '0';
+ if ('a' <= dig && dig <= 'f') return dig - 'a' + 10;
+ if ('A' <= dig && dig <= 'F') return dig - 'A' + 10;
+ return 0;
+}
+
+static void hex2bytes(uint8_t *bytes, const char *hex, int length) {
+ while (length-- > 0) {
+ *bytes = 0;
+ if (isxdigit(hex[0]) && isxdigit(hex[1])) {
+ *bytes = xdig2num(hex[0]) * 16 + xdig2num(hex[1]);
+ hex += 2;
+ }
+ bytes++;
+ }
+}
+
// CacheDB::GetMD5 - Get the MD5 hash /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
-bool CacheDB::GetMD5(string &MD5Res,bool GenOnly)
+bool CacheDB::GetMD5(bool GenOnly)
{
// Try to read the control information out of the DB.
if ((CurStat.Flags & FlMD5) == FlMD5)
@@ -212,28 +330,88 @@ bool CacheDB::GetMD5(string &MD5Res,bool GenOnly)
if (GenOnly == true)
return true;
- InitQuery("m5");
- if (Get() == true)
- {
- MD5Res = string((char *)Data.data,Data.size);
+ MD5Res = bytes2hex(CurStat.MD5, sizeof(CurStat.MD5));
return true;
}
- CurStat.Flags &= ~FlMD5;
- }
- Stats.MD5Bytes += FileStat.st_size;
+ Stats.MD5Bytes += CurStat.FileSize;
+ if (Fd == NULL && OpenFile() == false)
+ {
+ return false;
+ }
MD5Summation MD5;
- if (Fd->Seek(0) == false || MD5.AddFD(Fd->Fd(),FileStat.st_size) == false)
+ if (Fd->Seek(0) == false || MD5.AddFD(Fd->Fd(),CurStat.FileSize) == false)
return false;
MD5Res = MD5.Result();
- InitQuery("m5");
- if (Put(MD5Res.c_str(),MD5Res.length()) == true)
+ hex2bytes(CurStat.MD5, MD5Res.data(), sizeof(CurStat.MD5));
CurStat.Flags |= FlMD5;
return true;
}
/*}}}*/
+// CacheDB::GetSHA1 - Get the SHA1 hash /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* */
+bool CacheDB::GetSHA1(bool GenOnly)
+{
+ // Try to read the control information out of the DB.
+ if ((CurStat.Flags & FlSHA1) == FlSHA1)
+ {
+ if (GenOnly == true)
+ return true;
+
+ SHA1Res = bytes2hex(CurStat.SHA1, sizeof(CurStat.SHA1));
+ return true;
+ }
+
+ Stats.SHA1Bytes += CurStat.FileSize;
+
+ if (Fd == NULL && OpenFile() == false)
+ {
+ return false;
+ }
+ SHA1Summation SHA1;
+ if (Fd->Seek(0) == false || SHA1.AddFD(Fd->Fd(),CurStat.FileSize) == false)
+ return false;
+
+ SHA1Res = SHA1.Result();
+ hex2bytes(CurStat.SHA1, SHA1Res.data(), sizeof(CurStat.SHA1));
+ CurStat.Flags |= FlSHA1;
+ return true;
+}
+ /*}}}*/
+// CacheDB::GetSHA256 - Get the SHA256 hash /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* */
+bool CacheDB::GetSHA256(bool GenOnly)
+{
+ // Try to read the control information out of the DB.
+ if ((CurStat.Flags & FlSHA256) == FlSHA256)
+ {
+ if (GenOnly == true)
+ return true;
+
+ SHA256Res = bytes2hex(CurStat.SHA256, sizeof(CurStat.SHA256));
+ return true;
+ }
+
+ Stats.SHA256Bytes += CurStat.FileSize;
+
+ if (Fd == NULL && OpenFile() == false)
+ {
+ return false;
+ }
+ SHA256Summation SHA256;
+ if (Fd->Seek(0) == false || SHA256.AddFD(Fd->Fd(),CurStat.FileSize) == false)
+ return false;
+
+ SHA256Res = SHA256.Result();
+ hex2bytes(CurStat.SHA256, SHA256Res.data(), sizeof(CurStat.SHA256));
+ CurStat.Flags |= FlSHA256;
+ return true;
+}
+ /*}}}*/
// CacheDB::Finish - Write back the cache structure /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
@@ -246,9 +424,12 @@ bool CacheDB::Finish()
// Write the stat information
CurStat.Flags = htonl(CurStat.Flags);
+ CurStat.FileSize = htonl(CurStat.FileSize);
InitQuery("st");
Put(&CurStat,sizeof(CurStat));
CurStat.Flags = ntohl(CurStat.Flags);
+ CurStat.FileSize = ntohl(CurStat.FileSize);
+
return true;
}
/*}}}*/
@@ -278,7 +459,6 @@ bool CacheDB::Clean()
{
if (stringcmp((char *)Key.data,Colon,"st") == 0 ||
stringcmp((char *)Key.data,Colon,"cn") == 0 ||
- stringcmp((char *)Key.data,Colon,"m5") == 0 ||
stringcmp((char *)Key.data,Colon,"cl") == 0)
{
if (FileExists(string(Colon+1,(const char *)Key.data+Key.size)) == true)
diff --git a/ftparchive/cachedb.h b/ftparchive/cachedb.h
index 1b043e1aa..afa22213a 100644
--- a/ftparchive/cachedb.h
+++ b/ftparchive/cachedb.h
@@ -44,7 +44,7 @@ class CacheDB
memset(&Key,0,sizeof(Key));
memset(&Data,0,sizeof(Data));
Key.data = TmpKey;
- Key.size = snprintf(TmpKey,sizeof(TmpKey),"%s:%s",Type,FileName.c_str());
+ Key.size = snprintf(TmpKey,sizeof(TmpKey),"%s:%s",FileName.c_str(), Type);
}
inline bool Get()
@@ -64,19 +64,31 @@ class CacheDB
}
return true;
}
+ bool OpenFile();
+ bool GetFileStat();
+ bool GetCurStat();
+ bool LoadControl();
+ bool LoadContents(bool GenOnly);
+ bool GetMD5(bool GenOnly);
+ bool GetSHA1(bool GenOnly);
+ bool GetSHA256(bool GenOnly);
// Stat info stored in the DB, Fixed types since it is written to disk.
- enum FlagList {FlControl = (1<<0),FlMD5=(1<<1),FlContents=(1<<2)};
+ enum FlagList {FlControl = (1<<0),FlMD5=(1<<1),FlContents=(1<<2),
+ FlSize=(1<<3), FlSHA1=(1<<4), FlSHA256=(1<<5)};
struct StatStore
{
- time_t mtime;
uint32_t Flags;
+ uint32_t mtime;
+ uint32_t FileSize;
+ uint8_t MD5[16];
+ uint8_t SHA1[20];
+ uint8_t SHA256[32];
} CurStat;
struct StatStore OldStat;
// 'set' state
string FileName;
- struct stat FileStat;
FileFd *Fd;
debDebFile *DebFile;
@@ -85,34 +97,42 @@ class CacheDB
// Data collection helpers
debDebFile::MemControlExtract Control;
ContentsExtract Contents;
+ string MD5Res;
+ string SHA1Res;
+ string SHA256Res;
// Runtime statistics
struct Stats
{
double Bytes;
double MD5Bytes;
+ double SHA1Bytes;
+ double SHA256Bytes;
unsigned long Packages;
unsigned long Misses;
unsigned long DeLinkBytes;
- inline void Add(const Stats &S) {Bytes += S.Bytes; MD5Bytes += S.MD5Bytes;
+ inline void Add(const Stats &S) {
+ Bytes += S.Bytes; MD5Bytes += S.MD5Bytes; SHA1Bytes += S.SHA1Bytes;
+ SHA256Bytes += S.SHA256Bytes;
Packages += S.Packages; Misses += S.Misses; DeLinkBytes += S.DeLinkBytes;};
- Stats() : Bytes(0), MD5Bytes(0), Packages(0), Misses(0), DeLinkBytes(0) {};
+ Stats() : Bytes(0), MD5Bytes(0), SHA1Bytes(0), SHA256Bytes(0), Packages(0), Misses(0), DeLinkBytes(0) {};
} Stats;
bool ReadyDB(string DB);
inline bool DBFailed() {return Dbp != 0 && DBLoaded == false;};
inline bool Loaded() {return DBLoaded == true;};
+ inline off_t GetFileSize(void) {return CurStat.FileSize;}
+
bool SetFile(string FileName,struct stat St,FileFd *Fd);
- bool LoadControl();
- bool LoadContents(bool GenOnly);
- bool GetMD5(string &MD5Res,bool GenOnly);
+ bool GetFileInfo(string FileName, bool DoControl, bool DoContents,
+ bool GenContentsOnly, bool DoMD5, bool DoSHA1, bool DoSHA256);
bool Finish();
bool Clean();
- CacheDB(string DB) : Dbp(0), DebFile(0) {ReadyDB(DB);};
+ CacheDB(string DB) : Dbp(0), Fd(NULL), DebFile(0) {ReadyDB(DB);};
~CacheDB() {ReadyDB(string()); delete DebFile;};
};
diff --git a/ftparchive/writer.cc b/ftparchive/writer.cc
index fc9ea27d7..ea242d6af 100644
--- a/ftparchive/writer.cc
+++ b/ftparchive/writer.cc
@@ -23,6 +23,7 @@
#include <apt-pkg/configuration.h>
#include <apt-pkg/md5.h>
#include <apt-pkg/sha1.h>
+#include <apt-pkg/sha256.h>
#include <apt-pkg/deblistparser.h>
#include <sys/types.h>
@@ -70,7 +71,7 @@ FTWScanner::FTWScanner()
// ---------------------------------------------------------------------
/* This is the FTW scanner, it processes each directory element in the
directory tree. */
-int FTWScanner::Scanner(const char *File,const struct stat *sb,int Flag)
+int FTWScanner::ScannerFTW(const char *File,const struct stat *sb,int Flag)
{
if (Flag == FTW_DNR)
{
@@ -85,6 +86,14 @@ int FTWScanner::Scanner(const char *File,const struct stat *sb,int Flag)
if (Flag != FTW_F)
return 0;
+ return ScannerFile(File, true);
+}
+ /*}}}*/
+// FTWScanner::ScannerFile - File Scanner /*{{{*/
+// ---------------------------------------------------------------------
+/* */
+int FTWScanner::ScannerFile(const char *File, bool ReadLink)
+{
const char *LastComponent = strrchr(File, '/');
if (LastComponent == NULL)
LastComponent = File;
@@ -105,7 +114,8 @@ int FTWScanner::Scanner(const char *File,const struct stat *sb,int Flag)
given are not links themselves. */
char Jnk[2];
Owner->OriginalPath = File;
- if (Owner->RealPath != 0 && readlink(File,Jnk,sizeof(Jnk)) != -1 &&
+ if (ReadLink && Owner->RealPath != 0 &&
+ readlink(File,Jnk,sizeof(Jnk)) != -1 &&
realpath(File,Owner->RealPath) != 0)
Owner->DoPackage(Owner->RealPath);
else
@@ -154,7 +164,7 @@ bool FTWScanner::RecursiveScan(string Dir)
// Do recursive directory searching
Owner = this;
- int Res = ftw(Dir.c_str(),Scanner,30);
+ int Res = ftw(Dir.c_str(),ScannerFTW,30);
// Error treewalking?
if (Res != 0)
@@ -209,12 +219,14 @@ bool FTWScanner::LoadFileList(string Dir,string File)
FileName = Line;
}
+#if 0
struct stat St;
int Flag = FTW_F;
if (stat(FileName,&St) != 0)
Flag = FTW_NS;
+#endif
- if (Scanner(FileName,&St,Flag) != 0)
+ if (ScannerFile(FileName, false) != 0)
break;
}
@@ -227,7 +239,7 @@ bool FTWScanner::LoadFileList(string Dir,string File)
/* */
bool FTWScanner::Delink(string &FileName,const char *OriginalPath,
unsigned long &DeLinkBytes,
- struct stat &St)
+ off_t FileSize)
{
// See if this isn't an internaly prefix'd file name.
if (InternalPrefix.empty() == false &&
@@ -243,7 +255,7 @@ bool FTWScanner::Delink(string &FileName,const char *OriginalPath,
NewLine(1);
ioprintf(c1out, _(" DeLink %s [%s]\n"), (OriginalPath + InternalPrefix.length()),
- SizeToStr(St.st_size).c_str());
+ SizeToStr(FileSize).c_str());
c1out << flush;
if (NoLinkAct == false)
@@ -269,7 +281,7 @@ bool FTWScanner::Delink(string &FileName,const char *OriginalPath,
}
}
- DeLinkBytes += St.st_size;
+ DeLinkBytes += FileSize;
if (DeLinkBytes/1024 >= DeLinkLimit)
ioprintf(c1out, _(" DeLink limit of %sB hit.\n"), SizeToStr(DeLinkBytes).c_str());
}
@@ -295,6 +307,8 @@ PackagesWriter::PackagesWriter(string DB,string Overrides,string ExtOverrides,
// Process the command line options
DoMD5 = _config->FindB("APT::FTPArchive::MD5",true);
+ DoSHA1 = _config->FindB("APT::FTPArchive::SHA1",true);
+ DoSHA256 = _config->FindB("APT::FTPArchive::SHA256",true);
DoContents = _config->FindB("APT::FTPArchive::Contents",true);
NoOverride = _config->FindB("APT::FTPArchive::NoOverrideMsg",false);
@@ -343,29 +357,19 @@ bool FTWScanner::SetExts(string Vals)
// PackagesWriter::DoPackage - Process a single package /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* This method takes a package and gets its control information and
- MD5 then writes out a control record with the proper fields rewritten
- and the path/size/hash appended. */
+ MD5, SHA1 and SHA256 then writes out a control record with the proper fields
+ rewritten and the path/size/hash appended. */
bool PackagesWriter::DoPackage(string FileName)
{
- // Open the archive
- FileFd F(FileName,FileFd::ReadOnly);
- if (_error->PendingError() == true)
- return false;
-
- // Stat the file for later
- struct stat St;
- if (fstat(F.Fd(),&St) != 0)
- return _error->Errno("fstat",_("Failed to stat %s"),FileName.c_str());
-
// Pull all the data we need form the DB
- string MD5Res;
- if (Db.SetFile(FileName,St,&F) == false ||
- Db.LoadControl() == false ||
- (DoContents == true && Db.LoadContents(true) == false) ||
- (DoMD5 == true && Db.GetMD5(MD5Res,false) == false))
+ if (Db.GetFileInfo(FileName, true, DoContents, true, DoMD5, DoSHA1, DoSHA256)
+ == false)
+ {
return false;
+ }
- if (Delink(FileName,OriginalPath,Stats.DeLinkBytes,St) == false)
+ off_t FileSize = Db.GetFileSize();
+ if (Delink(FileName,OriginalPath,Stats.DeLinkBytes,FileSize) == false)
return false;
// Lookup the overide information
@@ -400,7 +404,7 @@ bool PackagesWriter::DoPackage(string FileName)
}
char Size[40];
- sprintf(Size,"%lu",St.st_size);
+ sprintf(Size,"%lu", (unsigned long) FileSize);
// Strip the DirStrip prefix from the FileName and add the PathPrefix
string NewFileName;
@@ -420,7 +424,9 @@ bool PackagesWriter::DoPackage(string FileName)
unsigned int End = 0;
SetTFRewriteData(Changes[End++], "Size", Size);
- SetTFRewriteData(Changes[End++], "MD5sum", MD5Res.c_str());
+ SetTFRewriteData(Changes[End++], "MD5sum", Db.MD5Res.c_str());
+ SetTFRewriteData(Changes[End++], "SHA1", Db.SHA1Res.c_str());
+ SetTFRewriteData(Changes[End++], "SHA256", Db.SHA256Res.c_str());
SetTFRewriteData(Changes[End++], "Filename", NewFileName.c_str());
SetTFRewriteData(Changes[End++], "Priority", OverItem->Priority.c_str());
SetTFRewriteData(Changes[End++], "Status", 0);
@@ -491,6 +497,10 @@ SourcesWriter::SourcesWriter(string BOverrides,string SOverrides,
else
NoOverride = true;
+ // WTF?? The logic above: if we can't read binary overrides, don't even try
+ // reading source overrides. if we can read binary overrides, then say there
+ // are no overrides. THIS MAKES NO SENSE! -- ajt@d.o, 2006/02/28
+
if (ExtOverrides.empty() == false)
SOver.ReadExtraOverride(ExtOverrides);
@@ -607,12 +617,14 @@ bool SourcesWriter::DoPackage(string FileName)
}
auto_ptr<Override::Item> SOverItem(SOver.GetItem(Tags.FindS("Source")));
- const auto_ptr<Override::Item> autoSOverItem(SOverItem);
+ // const auto_ptr<Override::Item> autoSOverItem(SOverItem);
if (SOverItem.get() == 0)
{
+ ioprintf(c1out, _(" %s has no source override entry\n"), Tags.FindS("Source").c_str());
SOverItem = auto_ptr<Override::Item>(BOver.GetItem(Tags.FindS("Source")));
if (SOverItem.get() == 0)
{
+ ioprintf(c1out, _(" %s has no binary override entry either\n"), Tags.FindS("Source").c_str());
SOverItem = auto_ptr<Override::Item>(new Override::Item);
*SOverItem = *OverItem;
}
@@ -657,7 +669,7 @@ bool SourcesWriter::DoPackage(string FileName)
realpath(OriginalPath.c_str(),RealPath) != 0)
{
string RP = RealPath;
- if (Delink(RP,OriginalPath.c_str(),Stats.DeLinkBytes,St) == false)
+ if (Delink(RP,OriginalPath.c_str(),Stats.DeLinkBytes,St.st_size) == false)
return false;
}
}
@@ -727,26 +739,14 @@ ContentsWriter::ContentsWriter(string DB) :
determine what the package name is. */
bool ContentsWriter::DoPackage(string FileName,string Package)
{
- // Open the archive
- FileFd F(FileName,FileFd::ReadOnly);
- if (_error->PendingError() == true)
- return false;
-
- // Stat the file for later
- struct stat St;
- if (fstat(F.Fd(),&St) != 0)
- return _error->Errno("fstat","Failed too stat %s",FileName.c_str());
-
- // Ready the DB
- if (Db.SetFile(FileName,St,&F) == false ||
- Db.LoadContents(false) == false)
+ if (!Db.GetFileInfo(FileName, Package.empty(), true, false, false, false, false))
+ {
return false;
+ }
// Parse the package name
if (Package.empty() == true)
{
- if (Db.LoadControl() == false)
- return false;
Package = Db.Control.Section.FindS("Package");
}
@@ -896,6 +896,11 @@ bool ReleaseWriter::DoPackage(string FileName)
SHA1.AddFD(fd.Fd(), fd.Size());
CheckSums[NewFileName].SHA1 = SHA1.Result();
+ fd.Seek(0);
+ SHA256Summation SHA256;
+ SHA256.AddFD(fd.Fd(), fd.Size());
+ CheckSums[NewFileName].SHA256 = SHA256.Result();
+
fd.Close();
return true;
@@ -927,5 +932,16 @@ void ReleaseWriter::Finish()
(*I).second.size,
(*I).first.c_str());
}
+
+ fprintf(Output, "SHA256:\n");
+ for(map<string,struct CheckSum>::iterator I = CheckSums.begin();
+ I != CheckSums.end();
+ ++I)
+ {
+ fprintf(Output, " %s %16ld %s\n",
+ (*I).second.SHA256.c_str(),
+ (*I).second.size,
+ (*I).first.c_str());
+ }
}
diff --git a/ftparchive/writer.h b/ftparchive/writer.h
index 16d014ef8..1d47d57ec 100644
--- a/ftparchive/writer.h
+++ b/ftparchive/writer.h
@@ -45,10 +45,11 @@ class FTWScanner
bool NoLinkAct;
static FTWScanner *Owner;
- static int Scanner(const char *File,const struct stat *sb,int Flag);
+ static int ScannerFTW(const char *File,const struct stat *sb,int Flag);
+ static int ScannerFile(const char *File, bool ReadLink);
bool Delink(string &FileName,const char *OriginalPath,
- unsigned long &Bytes,struct stat &St);
+ unsigned long &Bytes,off_t FileSize);
inline void NewLine(unsigned Priority)
{
@@ -84,6 +85,8 @@ class PackagesWriter : public FTWScanner
// Some flags
bool DoMD5;
+ bool DoSHA1;
+ bool DoSHA256;
bool NoOverride;
bool DoContents;
@@ -170,6 +173,7 @@ protected:
{
string MD5;
string SHA1;
+ string SHA256;
// Limited by FileFd::Size()
unsigned long size;
~CheckSum() {};
diff --git a/methods/connect.cc b/methods/connect.cc
index 4e48927ed..8c2ac6d56 100644
--- a/methods/connect.cc
+++ b/methods/connect.cc
@@ -103,6 +103,8 @@ static bool DoConnect(struct addrinfo *Addr,string Host,
if (Err != 0)
{
errno = Err;
+ if(errno == ECONNREFUSED)
+ Owner->SetFailExtraMsg("\nFailReason: ConnectionRefused");
return _error->Errno("connect",_("Could not connect to %s:%s (%s)."),Host.c_str(),
Service,Name);
}
diff --git a/methods/ftp.cc b/methods/ftp.cc
index f595e0ca4..0c2aa00a7 100644
--- a/methods/ftp.cc
+++ b/methods/ftp.cc
@@ -1055,9 +1055,12 @@ bool FtpMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
UBuf.modtime = FailTime;
utime(FailFile.c_str(),&UBuf);
- // If the file is missing we hard fail otherwise transient fail
- if (Missing == true)
+ // If the file is missing we hard fail and delete the destfile
+ // otherwise transient fail
+ if (Missing == true) {
+ unlink(FailFile.c_str());
return false;
+ }
Fail(true);
return true;
}
diff --git a/methods/gpgv.cc b/methods/gpgv.cc
index 5cb154f66..ba7389cba 100644
--- a/methods/gpgv.cc
+++ b/methods/gpgv.cc
@@ -11,6 +11,7 @@
#include <errno.h>
#include <sys/wait.h>
#include <iostream>
+#include <sstream>
#define GNUPGPREFIX "[GNUPG:]"
#define GNUPGBADSIG "[GNUPG:] BADSIG"
@@ -20,7 +21,7 @@
class GPGVMethod : public pkgAcqMethod
{
private:
- const char *VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
+ string VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
vector<string> &GoodSigners, vector<string> &BadSigners,
vector<string> &NoPubKeySigners);
@@ -32,11 +33,15 @@ class GPGVMethod : public pkgAcqMethod
GPGVMethod() : pkgAcqMethod("1.0",SingleInstance | SendConfig) {};
};
-const char *GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
+string GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
vector<string> &GoodSigners,
vector<string> &BadSigners,
vector<string> &NoPubKeySigners)
{
+ // setup a (empty) stringstream for formating the return value
+ std::stringstream ret;
+ ret.str("");
+
if (_config->FindB("Debug::Acquire::gpgv", false))
{
std::cerr << "inside VerifyGetSigners" << std::endl;
@@ -54,9 +59,11 @@ const char *GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
std::cerr << "Keyring path: " << pubringpath << std::endl;
}
- if (stat(pubringpath.c_str(), &buff) != 0)
- return (string("Couldn't access keyring: ") + strerror(errno)).c_str();
-
+ if (stat(pubringpath.c_str(), &buff) != 0)
+ {
+ ioprintf(ret, _("Couldn't access keyring: '%s'"), strerror(errno));
+ return ret.str();
+ }
if (pipe(fd) < 0)
{
return "Couldn't create pipe";
@@ -65,7 +72,7 @@ const char *GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
pid = fork();
if (pid < 0)
{
- return (string("Couldn't spawn new process") + strerror(errno)).c_str();
+ return string("Couldn't spawn new process") + strerror(errno);
}
else if (pid == 0)
{
@@ -189,7 +196,7 @@ const char *GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
{
if (GoodSigners.empty())
return _("Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!");
- return NULL;
+ return "";
}
else if (WEXITSTATUS(status) == 1)
{
@@ -197,9 +204,8 @@ const char *GPGVMethod::VerifyGetSigners(const char *file, const char *outfile,
}
else if (WEXITSTATUS(status) == 111)
{
- // FIXME String concatenation considered harmful.
- return (string(_("Could not execute ")) + gpgvpath +
- string(_(" to verify signature (is gnupg installed?)"))).c_str();
+ ioprintf(ret, _("Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"), gpgvpath.c_str());
+ return ret.str();
}
else
{
@@ -221,8 +227,8 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
URIStart(Res);
// Run gpgv on file, extract contents and get the key ID of the signer
- const char *msg = VerifyGetSigners(Path.c_str(), Itm->DestFile.c_str(),
- GoodSigners, BadSigners, NoPubKeySigners);
+ string msg = VerifyGetSigners(Path.c_str(), Itm->DestFile.c_str(),
+ GoodSigners, BadSigners, NoPubKeySigners);
if (GoodSigners.empty() || !BadSigners.empty() || !NoPubKeySigners.empty())
{
string errmsg;
@@ -247,7 +253,11 @@ bool GPGVMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
errmsg += (*I + "\n");
}
}
- return _error->Error(errmsg.c_str());
+ // this is only fatal if we have no good sigs or if we have at
+ // least one bad signature. good signatures and NoPubKey signatures
+ // happen easily when a file is signed with multiple signatures
+ if(GoodSigners.empty() or !BadSigners.empty())
+ return _error->Error(errmsg.c_str());
}
// Transfer the modification times
diff --git a/methods/http.cc b/methods/http.cc
index ba86aa6b6..cb63ada49 100644
--- a/methods/http.cc
+++ b/methods/http.cc
@@ -58,6 +58,11 @@ unsigned long PipelineDepth = 10;
unsigned long TimeOut = 120;
bool Debug = false;
+unsigned long CircleBuf::BwReadLimit=0;
+unsigned long CircleBuf::BwTickReadData=0;
+struct timeval CircleBuf::BwReadTick={0,0};
+const unsigned int CircleBuf::BW_HZ=10;
+
// CircleBuf::CircleBuf - Circular input buffer /*{{{*/
// ---------------------------------------------------------------------
/* */
@@ -65,6 +70,8 @@ CircleBuf::CircleBuf(unsigned long Size) : Size(Size), Hash(0)
{
Buf = new unsigned char[Size];
Reset();
+
+ CircleBuf::BwReadLimit = _config->FindI("Acquire::http::Dl-Limit",0)*1024;
}
/*}}}*/
// CircleBuf::Reset - Reset to the default state /*{{{*/
@@ -90,16 +97,45 @@ void CircleBuf::Reset()
is non-blocking.. */
bool CircleBuf::Read(int Fd)
{
+ unsigned long BwReadMax;
+
while (1)
{
// Woops, buffer is full
if (InP - OutP == Size)
return true;
-
+
+ // what's left to read in this tick
+ BwReadMax = CircleBuf::BwReadLimit/BW_HZ;
+
+ if(CircleBuf::BwReadLimit) {
+ struct timeval now;
+ gettimeofday(&now,0);
+
+ unsigned long d = (now.tv_sec-CircleBuf::BwReadTick.tv_sec)*1000000 +
+ now.tv_usec-CircleBuf::BwReadTick.tv_usec;
+ if(d > 1000000/BW_HZ) {
+ CircleBuf::BwReadTick = now;
+ CircleBuf::BwTickReadData = 0;
+ }
+
+ if(CircleBuf::BwTickReadData >= BwReadMax) {
+ usleep(1000000/BW_HZ);
+ return true;
+ }
+ }
+
// Write the buffer segment
int Res;
- Res = read(Fd,Buf + (InP%Size),LeftRead());
+ if(CircleBuf::BwReadLimit) {
+ Res = read(Fd,Buf + (InP%Size),
+ BwReadMax > LeftRead() ? LeftRead() : BwReadMax);
+ } else
+ Res = read(Fd,Buf + (InP%Size),LeftRead());
+ if(Res > 0 && BwReadLimit > 0)
+ CircleBuf::BwTickReadData += Res;
+
if (Res == 0)
return false;
if (Res < 0)
@@ -204,28 +240,23 @@ bool CircleBuf::WriteTillEl(string &Data,bool Single)
if (Buf[I%Size] != '\n')
continue;
++I;
- if (I < InP && Buf[I%Size] == '\r')
- ++I;
if (Single == false)
{
- if (Buf[I%Size] != '\n')
- continue;
- ++I;
if (I < InP && Buf[I%Size] == '\r')
++I;
+ if (I >= InP || Buf[I%Size] != '\n')
+ continue;
+ ++I;
}
- if (I > InP)
- I = InP;
-
Data = "";
while (OutP < I)
{
unsigned long Sz = LeftWrite();
if (Sz == 0)
return false;
- if (I - OutP < LeftWrite())
+ if (I - OutP < Sz)
Sz = I - OutP;
Data += string((char *)(Buf + (OutP%Size)),Sz);
OutP += Sz;
@@ -787,7 +818,10 @@ bool HttpMethod::Flush(ServerState *Srv)
{
if (File != 0)
{
- SetNonBlock(File->Fd(),false);
+ // on GNU/kFreeBSD, apt dies on /dev/null because non-blocking
+ // can't be set
+ if (File->Name() != "/dev/null")
+ SetNonBlock(File->Fd(),false);
if (Srv->In.WriteSpace() == false)
return true;
@@ -815,7 +849,10 @@ bool HttpMethod::ServerDie(ServerState *Srv)
// Dump the buffer to the file
if (Srv->State == ServerState::Data)
{
- SetNonBlock(File->Fd(),false);
+ // on GNU/kFreeBSD, apt dies on /dev/null because non-blocking
+ // can't be set
+ if (File->Name() != "/dev/null")
+ SetNonBlock(File->Fd(),false);
while (Srv->In.WriteSpace() == true)
{
if (Srv->In.Write(File->Fd()) == false)
diff --git a/methods/http.h b/methods/http.h
index c5a4d0e86..541e2952c 100644
--- a/methods/http.h
+++ b/methods/http.h
@@ -31,6 +31,11 @@ class CircleBuf
unsigned long MaxGet;
struct timeval Start;
+ static unsigned long BwReadLimit;
+ static unsigned long BwTickReadData;
+ static struct timeval BwReadTick;
+ static const unsigned int BW_HZ;
+
unsigned long LeftRead()
{
unsigned long Sz = Size - (InP - OutP);
diff --git a/methods/makefile b/methods/makefile
index 1e3b1ef85..03146d1bc 100644
--- a/methods/makefile
+++ b/methods/makefile
@@ -7,7 +7,7 @@ include ../buildlib/defaults.mak
BIN := $(BIN)/methods
# FIXME..
-LIB_APT_PKG_MAJOR = 3.11
+LIB_APT_PKG_MAJOR = 4.0
APT_DOMAIN := libapt-pkg$(LIB_APT_PKG_MAJOR)
# The file method
@@ -59,6 +59,13 @@ LIB_MAKES = apt-pkg/makefile
SOURCE = ftp.cc rfc2553emu.cc connect.cc
include $(PROGRAM_H)
+# The rred method
+PROGRAM=rred
+SLIBS = -lapt-pkg $(SOCKETLIBS)
+LIB_MAKES = apt-pkg/makefile
+SOURCE = rred.cc
+include $(PROGRAM_H)
+
# The rsh method
PROGRAM=rsh
SLIBS = -lapt-pkg
diff --git a/methods/rred.cc b/methods/rred.cc
new file mode 100644
index 000000000..6fa57f3a6
--- /dev/null
+++ b/methods/rred.cc
@@ -0,0 +1,262 @@
+#include <apt-pkg/fileutl.h>
+#include <apt-pkg/error.h>
+#include <apt-pkg/acquire-method.h>
+#include <apt-pkg/strutl.h>
+#include <apt-pkg/hashes.h>
+
+#include <sys/stat.h>
+#include <unistd.h>
+#include <utime.h>
+#include <stdio.h>
+#include <errno.h>
+#include <apti18n.h>
+
+/* this method implements a patch functionality similar to "patch --ed" that is
+ * used by the "tiffany" incremental packages download stuff. it differs from
+ * "ed" insofar that it is way more restricted (and therefore secure). in the
+ * moment only the "c", "a" and "d" commands of ed are implemented (diff
+ * doesn't output any other). additionally the records must be reverse sorted
+ * by line number and may not overlap (diff *seems* to produce this kind of
+ * output).
+ * */
+
+const char *Prog;
+
+class RredMethod : public pkgAcqMethod
+{
+ bool Debug;
+ // the size of this doesn't really matter (except for performance)
+ const static int BUF_SIZE = 1024;
+ // the ed commands
+ enum Mode {MODE_CHANGED, MODE_DELETED, MODE_ADDED};
+ // return values
+ enum State {ED_OK, ED_ORDERING, ED_PARSER, ED_FAILURE};
+ // this applies a single hunk, it uses a tail recursion to
+ // reverse the hunks in the file
+ int ed_rec(FILE *ed_cmds, FILE *in_file, FILE *out_file, int line,
+ char *buffer, unsigned int bufsize, Hashes *hash);
+ // apply a patch file
+ int ed_file(FILE *ed_cmds, FILE *in_file, FILE *out_file, Hashes *hash);
+ // the methods main method
+ virtual bool Fetch(FetchItem *Itm);
+
+ public:
+
+ RredMethod() : pkgAcqMethod("1.1",SingleInstance | SendConfig) {};
+};
+
+int RredMethod::ed_rec(FILE *ed_cmds, FILE *in_file, FILE *out_file, int line,
+ char *buffer, unsigned int bufsize, Hashes *hash) {
+ int pos;
+ int startline;
+ int stopline;
+ int mode;
+ int written;
+ char *idx;
+
+ /* get the current command and parse it*/
+ if (fgets(buffer, bufsize, ed_cmds) == NULL) {
+ return line;
+ }
+ startline = strtol(buffer, &idx, 10);
+ if (startline < line) {
+ return ED_ORDERING;
+ }
+ if (*idx == ',') {
+ idx++;
+ stopline = strtol(idx, &idx, 10);
+ }
+ else {
+ stopline = startline;
+ }
+ if (*idx == 'c') {
+ mode = MODE_CHANGED;
+ if (Debug == true) {
+ std::clog << "changing from line " << startline
+ << " to " << stopline << std::endl;
+ }
+ }
+ else if (*idx == 'a') {
+ mode = MODE_ADDED;
+ if (Debug == true) {
+ std::clog << "adding after line " << startline << std::endl;
+ }
+ }
+ else if (*idx == 'd') {
+ mode = MODE_DELETED;
+ if (Debug == true) {
+ std::clog << "deleting from line " << startline
+ << " to " << stopline << std::endl;
+ }
+ }
+ else {
+ return ED_PARSER;
+ }
+ /* get the current position */
+ pos = ftell(ed_cmds);
+ /* if this is add or change then go to the next full stop */
+ if ((mode == MODE_CHANGED) || (mode == MODE_ADDED)) {
+ do {
+ fgets(buffer, bufsize, ed_cmds);
+ while ((strlen(buffer) == (bufsize - 1))
+ && (buffer[bufsize - 2] != '\n')) {
+ fgets(buffer, bufsize, ed_cmds);
+ buffer[0] = ' ';
+ }
+ } while (strncmp(buffer, ".", 1) != 0);
+ }
+ /* do the recursive call */
+ line = ed_rec(ed_cmds, in_file, out_file, line, buffer, bufsize,
+ hash);
+ /* pass on errors */
+ if (line < 0) {
+ return line;
+ }
+ /* apply our hunk */
+ fseek(ed_cmds, pos, SEEK_SET);
+ /* first wind to the current position */
+ if (mode != MODE_ADDED) {
+ startline -= 1;
+ }
+ while (line < startline) {
+ fgets(buffer, bufsize, in_file);
+ written = fwrite(buffer, 1, strlen(buffer), out_file);
+ hash->Add((unsigned char*)buffer, written);
+ while ((strlen(buffer) == (bufsize - 1))
+ && (buffer[bufsize - 2] != '\n')) {
+ fgets(buffer, bufsize, in_file);
+ written = fwrite(buffer, 1, strlen(buffer), out_file);
+ hash->Add((unsigned char*)buffer, written);
+ }
+ line++;
+ }
+ /* include from ed script */
+ if ((mode == MODE_ADDED) || (mode == MODE_CHANGED)) {
+ do {
+ fgets(buffer, bufsize, ed_cmds);
+ if (strncmp(buffer, ".", 1) != 0) {
+ written = fwrite(buffer, 1, strlen(buffer), out_file);
+ hash->Add((unsigned char*)buffer, written);
+ while ((strlen(buffer) == (bufsize - 1))
+ && (buffer[bufsize - 2] != '\n')) {
+ fgets(buffer, bufsize, ed_cmds);
+ written = fwrite(buffer, 1, strlen(buffer), out_file);
+ hash->Add((unsigned char*)buffer, written);
+ }
+ }
+ else {
+ break;
+ }
+ } while (1);
+ }
+ /* ignore the corresponding number of lines from input */
+ if ((mode == MODE_DELETED) || (mode == MODE_CHANGED)) {
+ while (line < stopline) {
+ fgets(buffer, bufsize, in_file);
+ while ((strlen(buffer) == (bufsize - 1))
+ && (buffer[bufsize - 2] != '\n')) {
+ fgets(buffer, bufsize, in_file);
+ }
+ line++;
+ }
+ }
+ return line;
+}
+
+int RredMethod::ed_file(FILE *ed_cmds, FILE *in_file, FILE *out_file,
+ Hashes *hash) {
+ char buffer[BUF_SIZE];
+ int result;
+ int written;
+
+ /* we do a tail recursion to read the commands in the right order */
+ result = ed_rec(ed_cmds, in_file, out_file, 0, buffer, BUF_SIZE,
+ hash);
+
+ /* read the rest from infile */
+ if (result > 0) {
+ while (fgets(buffer, BUF_SIZE, in_file) != NULL) {
+ written = fwrite(buffer, 1, strlen(buffer), out_file);
+ hash->Add((unsigned char*)buffer, written);
+ }
+ }
+ else {
+ return ED_FAILURE;
+ }
+ return ED_OK;
+}
+
+
+bool RredMethod::Fetch(FetchItem *Itm)
+{
+ Debug = _config->FindB("Debug::pkgAcquire::RRed",false);
+ URI Get = Itm->Uri;
+ string Path = Get.Host + Get.Path; // To account for relative paths
+ // Path contains the filename to patch
+ FetchResult Res;
+ Res.Filename = Itm->DestFile;
+ URIStart(Res);
+ // Res.Filename the destination filename
+
+ if (Debug == true)
+ std::clog << "Patching " << Path << " with " << Path
+ << ".ed and putting result into " << Itm->DestFile << std::endl;
+ // Open the source and destination files (the d'tor of FileFd will do
+ // the cleanup/closing of the fds)
+ FileFd From(Path,FileFd::ReadOnly);
+ FileFd Patch(Path+".ed",FileFd::ReadOnly);
+ FileFd To(Itm->DestFile,FileFd::WriteEmpty);
+ To.EraseOnFailure();
+ if (_error->PendingError() == true)
+ return false;
+
+ Hashes Hash;
+ FILE* fFrom = fdopen(From.Fd(), "r");
+ FILE* fPatch = fdopen(Patch.Fd(), "r");
+ FILE* fTo = fdopen(To.Fd(), "w");
+ // now do the actual patching
+ if (ed_file(fPatch, fFrom, fTo, &Hash) != ED_OK) {
+ _error->Errno("rred", _("Could not patch file"));
+ return false;
+ }
+
+ // write out the result
+ fflush(fFrom);
+ fflush(fPatch);
+ fflush(fTo);
+ From.Close();
+ Patch.Close();
+ To.Close();
+
+ // Transfer the modification times
+ struct stat Buf;
+ if (stat(Path.c_str(),&Buf) != 0)
+ return _error->Errno("stat",_("Failed to stat"));
+
+ struct utimbuf TimeBuf;
+ TimeBuf.actime = Buf.st_atime;
+ TimeBuf.modtime = Buf.st_mtime;
+ if (utime(Itm->DestFile.c_str(),&TimeBuf) != 0)
+ return _error->Errno("utime",_("Failed to set modification time"));
+
+ if (stat(Itm->DestFile.c_str(),&Buf) != 0)
+ return _error->Errno("stat",_("Failed to stat"));
+
+ // return done
+ Res.LastModified = Buf.st_mtime;
+ Res.Size = Buf.st_size;
+ Res.TakeHashes(Hash);
+ URIDone(Res);
+
+ return true;
+}
+
+int main(int argc, char *argv[])
+{
+ RredMethod Mth;
+
+ Prog = strrchr(argv[0],'/');
+ Prog++;
+
+ return Mth.Run();
+}
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
new file mode 100644
index 000000000..d01a105cf
--- /dev/null
+++ b/po/ChangeLog
@@ -0,0 +1,220 @@
+2006-04-01 Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
+
+ * bg.po: Added, complete to 512t. Closes: #360262
+
+2006-03-16 eric pareja <xenos@upm.edu.ph>
+
+ * tl.po: Completed to 512t. Closes: #357215
+
+2006-03-13 Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>
+
+ * ro.po: Completed to 512t. Closes: #355897
+
+2006-03-12 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
+
+ * pt.po: Completed to 512t. Closes: #355798
+
+2006-02-14 Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>
+
+ * zh_CN.po: Completed to 512t. Closes: #353936
+
+2006-02-14 Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>
+
+ * it.po: Completed to 512t. Closes: #352803
+
+2006-02-13 Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>
+
+ * ca.po: Completed to 512t. Closes: #352419
+
+2006-02-06 Jordi Mallach <jordi@debian.org>
+
+ * ca.po: Completed to 512t. Closes: #351592
+
+2006-01-30 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
+
+ * eu.po: Completed to 512t. Closes: #350483
+
+2006-01-24 Kenshi Muto <kmuto@debian.org>
+
+ * ja.po: Completed to 512t. Closes: #349806
+
+2006-01-23 Bartosz Fenski aka fEnIo <fenio@debian.org>
+
+ * pl.po: Completed to 512t. Closes: #349514
+
+2006-01-23 Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>
+
+ * sk.po: Completed to 512t. Closes: #349474
+
+2006-01-23 Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>
+
+ * gl.po: Completed to 512 strings
+ Closes: #349407
+
+2006-01-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Completed to 512 strings
+
+2006-01-21 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>
+
+ * sv.po: Completed to 512 strings
+ Closes: #349210
+
+2006-01-21 Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>
+
+ * ru.po: Completed to 512 strings
+ Closes: #349154
+
+2006-01-21 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
+
+ * da.po: Completed to 512 strings
+ Closes: #349084
+
+2006-01-20 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Completed to 512 strings
+ * LINGUAS: Add Welsh
+
+2006-01-20 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * *.po: Updated from sources (512 strings)
+
+2006-01-20 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Completed to 511 strings
+ Closes: #348968
+
+2006-01-18 Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>
+
+ * el.po: Completed to 511 strings
+ Closes: #344642
+
+2005-11-07 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
+
+ * da.po: Completed to 511 strings
+ Closes: #348574
+
+2005-11-16 Andrew Deason <adeason@tjhsst.edu>
+
+ * en_GB.po: Minor errors correction
+
+2005-11-12 Ruben Porras <nahoo82@telefonica.net>
+
+ * es.po: Updated to 510t1f
+ Closes: #348158
+
+2005-11-12 Jacobo Tarrio <jacobo@tarrio.org>
+
+ * gl.po: Completed to 511 strings
+ Closes: #347729
+
+2006-01-10 Samuele Giovanni Tonon <samu@mclink.it>
+
+ * it.po: Yet another update
+ Closes: #347435
+
+2006-01-09 Jonas Koelker <jonaskoelker@users.sourceforge.net>
+
+ * en_GB.po, de.po: fix spaces errors in "Ign " translations
+ Closes: #347258
+
+2006-01-09 Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>
+
+ * makefile: make update-po a pre-requisite of clean target so
+ that POT and PO files are always up-to-date
+
+2006-01-08 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>
+
+ * sv.po: Completed to 511t. Closes: #346450
+
+2006-01-06 Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>
+
+ * sk.po: Completed to 511t. Closes: #346369
+
+2006-01-06 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * *.po: Updated from sources (511 strings)
+ * fr.po: Completed to 511t
+
+2006-01-01 Samuele Giovanni Tonon <samu@mclink.it>
+
+ * it.po: Completed to 510t
+
+2006-01-01 Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>
+
+ * en_GB.po: Completed to 510t
+
+2005-12-30 Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>
+
+ * cs.po: Completed to 510t
+
+2005-12-25 Ming Hua <minghua@rice.edu>
+
+ * zh_CN.po: Completed to 510t
+
+2005-12-25 Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>
+
+ * el.po: Updated to 510t
+
+2005-12-19 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated to 383t93f34u
+
+2005-12-19 eric pareja <xenos@upm.edu.ph>
+
+ * tl.po: Completed to 510 strings
+ Closes: #344306
+
+2005-12-19 Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>
+
+ * sv.po: Completed to 510 strings
+ Closes: #344056
+
+2005-11-29 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * LINGUAS: disabled Hebrew translation. Closes: #313283
+
+2005-12-05 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
+
+ * eu.po: Completed to 510 strings
+ Closes: #342091
+
+2005-11-29 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * fr.po: Completed to 510 strings
+ * *.po : Synced with the POT files
+
+2005-11-14 Kov Tchai <tchaikov@sjtu.edu.cn>
+
+ * zh_CN.po: Completed to 510 strings
+ Definitely Closes: #338267
+
+2005-11-13 Kov Tchai <tchaikov@sjtu.edu.cn>
+
+ * zh_CN.po: Completed to 507 strings
+ Closes: #338267
+
+2005-11-09 Jacobo Tarrio <jacobo@tarrio.org>
+
+ * gl.po: Completed to 510 strings
+ Closes: #338356
+
+2005-11-08 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
+
+ * eu.po: Completed to 510 strings
+ Closes: #338101
+
+2005-11-07 Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
+
+ * da.po: Completed to 510 strings
+ Closes: #337949
+
+2005-11-04 Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
+
+ * tl.po: Completed to 510 strings
+ Closes: #337306
+
+2005-11-04 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
+
+ * Changelog: added to better track down fixed issues
+
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ba7f30eb8..aec84e943 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
-bs ca cs da de el en_GB es eu fi fr he hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl zh_CN zh_TW
+bg bs ca cs cy da de el en_GB es eu fi fr gl hu it ja ko nb nl nn pl pt pt_BR ro ru sk sl sv tl vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/apt-all.pot b/po/apt-all.pot
index 1caf832f0..262200f44 100644
--- a/po/apt-all.pot
+++ b/po/apt-all.pot
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-17 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,145 +15,153 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:135
+#: cmdline/apt-cache.cc:141
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
-#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:638
+#: cmdline/apt-cache.cc:794 cmdline/apt-cache.cc:1012
+#: cmdline/apt-cache.cc:1413 cmdline/apt-cache.cc:1564
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:232
+#: cmdline/apt-cache.cc:245
msgid "Total package names : "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:272
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid " Normal packages: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:273
+#: cmdline/apt-cache.cc:286
msgid " Pure virtual packages: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:274
+#: cmdline/apt-cache.cc:287
msgid " Single virtual packages: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:275
+#: cmdline/apt-cache.cc:288
msgid " Mixed virtual packages: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:276
+#: cmdline/apt-cache.cc:289
msgid " Missing: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:278
+#: cmdline/apt-cache.cc:291
msgid "Total distinct versions: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:280
+#: cmdline/apt-cache.cc:293
+msgid "Total Distinct Descriptions: "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:295
msgid "Total dependencies: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:283
+#: cmdline/apt-cache.cc:298
msgid "Total ver/file relations: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:285
+#: cmdline/apt-cache.cc:300
+msgid "Total Desc/File relations: "
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:302
msgid "Total Provides mappings: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:297
+#: cmdline/apt-cache.cc:314
msgid "Total globbed strings: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:311
+#: cmdline/apt-cache.cc:328
msgid "Total dependency version space: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:316
+#: cmdline/apt-cache.cc:333
msgid "Total slack space: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:324
+#: cmdline/apt-cache.cc:341
msgid "Total space accounted for: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1212
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+#: cmdline/apt-cache.cc:1287
msgid "You must give exactly one pattern"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+#: cmdline/apt-cache.cc:1441
msgid "No packages found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1462
+#: cmdline/apt-cache.cc:1518
msgid "Package files:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1525 cmdline/apt-cache.cc:1611
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1470
+#: cmdline/apt-cache.cc:1526
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
msgstr ""
#. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+#: cmdline/apt-cache.cc:1538
msgid "Pinned packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1550 cmdline/apt-cache.cc:1591
msgid "(not found)"
msgstr ""
#. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1515
+#: cmdline/apt-cache.cc:1571
msgid " Installed: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1573 cmdline/apt-cache.cc:1581
msgid "(none)"
msgstr ""
#. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1522
+#: cmdline/apt-cache.cc:1578
msgid " Candidate: "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+#: cmdline/apt-cache.cc:1588
msgid " Package pin: "
msgstr ""
#. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1541
+#: cmdline/apt-cache.cc:1597
msgid " Version table:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#: cmdline/apt-cache.cc:1612
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1708 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1715
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -192,6 +200,18 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr ""
@@ -231,7 +251,7 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr ""
@@ -315,115 +335,126 @@ msgstr ""
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#: ftparchive/cachedb.cc:47
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#: ftparchive/cachedb.cc:65
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#: ftparchive/cachedb.cc:76
+msgid ""
+"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+"remove and re-create the database."
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:81
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
#, c-format
-msgid "File date has changed %s"
+msgid "Failed to stat %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:155
+#: ftparchive/cachedb.cc:242
msgid "Archive has no control record"
msgstr ""
-#: ftparchive/cachedb.cc:267
+#: ftparchive/cachedb.cc:448
msgid "Unable to get a cursor"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:135
msgid "E: "
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:137
msgid "W: "
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:144
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:173
msgid "Tree walking failed"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:198
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:265
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:269
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:276
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:286
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr ""
-
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:390
msgid "Archive had no package field"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr ""
+#: ftparchive/writer.cc:623
+#, c-format
+msgid " %s has no source override entry\n"
+msgstr ""
+
+#: ftparchive/writer.cc:627
+#, c-format
+msgid " %s has no binary override entry either\n"
+msgstr ""
+
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
@@ -519,221 +550,221 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -741,74 +772,74 @@ msgid ""
" ?] "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -816,79 +847,79 @@ msgid ""
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -896,158 +927,163 @@ msgid ""
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1574
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1577
msgid "Broken packages"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1603
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1674
msgid "Suggested packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1675
msgid "Recommended packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1695
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
msgid "Done"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1876
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1979
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1982
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2059
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2060
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2096
msgid "Child process failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2160
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2212
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2264
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2299
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2324
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2338
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2374
msgid "Supported modules:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2415
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1248,7 +1284,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file %s"
msgstr ""
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr ""
@@ -1301,7 +1337,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
@@ -1331,9 +1368,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr ""
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
msgid "Reading package lists"
msgstr ""
@@ -1347,7 +1384,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr ""
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file listing"
msgstr ""
@@ -1391,10 +1428,6 @@ msgstr ""
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr ""
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr ""
-
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
@@ -1465,12 +1498,13 @@ msgstr ""
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
+#: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
msgid "Failed to stat"
msgstr ""
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
+#: methods/rred.cc:240
msgid "Failed to set modification time"
msgstr ""
@@ -1596,7 +1630,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
@@ -1619,7 +1653,7 @@ msgstr ""
msgid "Query"
msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:1106
+#: methods/ftp.cc:1109
msgid "Unable to invoke "
msgstr ""
@@ -1648,69 +1682,70 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr ""
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:165
+#: methods/connect.cc:167
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:173
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr ""
-#: methods/connect.cc:221
+#: methods/connect.cc:223
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:92
+#: methods/gpgv.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: methods/gpgv.cc:99
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:198
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:196
+#: methods/gpgv.cc:203
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr ""
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-msgid "Could not execute "
-msgstr ""
-
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:207
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:206
+#: methods/gpgv.cc:212
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:237
+#: methods/gpgv.cc:243
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:244
+#: methods/gpgv.cc:250
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
@@ -1726,76 +1761,76 @@ msgstr ""
msgid "Read error from %s process"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:375
msgid "Waiting for headers"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:521
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:529
msgid "Bad header line"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:584
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:599
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:601
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:625
msgid "Unknown date format"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:772
msgid "Select failed"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:777
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:800
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:831
msgid "Error writing to file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:859
msgid "Error writing to the file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:873
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1106
msgid "Bad header data"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1123
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1214
msgid "Internal error"
msgstr ""
@@ -1808,7 +1843,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
@@ -1929,7 +1964,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
@@ -2005,72 +2040,72 @@ msgstr ""
msgid "Problem syncing the file"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
msgid "Empty package cache"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:229
msgid "Depends"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:229
msgid "PreDepends"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:229
msgid "Suggests"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:230
msgid "Recommends"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:230
msgid "Conflicts"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:230
msgid "Replaces"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "Obsoletes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:242
msgid "important"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:242
msgid "required"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:242
msgid "standard"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:243
msgid "optional"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:243
msgid "extra"
msgstr ""
@@ -2086,62 +2121,62 @@ msgstr ""
msgid "Dependency generation"
msgstr ""
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:72
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
@@ -2185,9 +2220,16 @@ msgstr ""
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:823
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:825
#, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
+msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
@@ -2205,12 +2247,12 @@ msgstr ""
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:123
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:139
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
@@ -2253,106 +2295,125 @@ msgstr ""
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:155
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:219
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:223
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247
+#, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:259
+msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:290
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:303
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:679
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:130
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:407 apt-pkg/acquire-item.cc:656
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1094
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1207
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1266
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:1389
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
@@ -2361,92 +2422,94 @@ msgstr ""
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
+#: apt-pkg/cdrom.cc:531
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
msgid "Identifying.. "
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#: apt-pkg/cdrom.cc:565
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
+#: apt-pkg/cdrom.cc:585
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
+#: apt-pkg/cdrom.cc:603
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+#: apt-pkg/cdrom.cc:607
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr ""
#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
+#: apt-pkg/cdrom.cc:615
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+#: apt-pkg/cdrom.cc:633
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
+#: apt-pkg/cdrom.cc:673
#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgid ""
+"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
+"signatures\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+#: apt-pkg/cdrom.cc:737
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#: apt-pkg/cdrom.cc:753
#, c-format
msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
+#: apt-pkg/cdrom.cc:757
msgid "Copying package lists..."
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+#: apt-pkg/cdrom.cc:783
msgid "Writing new source list\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+#: apt-pkg/cdrom.cc:792
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
+#: apt-pkg/cdrom.cc:832
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr ""
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
@@ -2493,12 +2556,16 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
+msgid "Preparing to completely remove %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr ""
+
+#: methods/rred.cc:219
+msgid "Could not patch file"
msgstr ""
#: methods/rsh.cc:330
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 000000000..a0750b74a
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,2776 @@
+# Bulgarian translation of apt.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the apt package.
+# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-31 22:05+0300\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Пакет %s верÑÐ¸Ñ %s има неудовлетворена завиÑимоÑÑ‚:\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Пакетът %s не може да бъде намерен"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
+msgid "Total package names : "
+msgstr "Общо имена на пакети : "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " Ðормални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " ЧиÑти виртуални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " Единични виртуални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " СмеÑени виртуални пакети: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
+msgid " Missing: "
+msgstr " ЛипÑващи: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Общо уникални верÑии: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Общо завиÑимоÑти: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Общо Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ/файл: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Общо Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ â€žÐžÑигурÑва“: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Общо разгърнати низове: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Общо проÑтранÑтво за завиÑимоÑти по верÑии: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Общо празно проÑтранÑтво: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Общо отчетено проÑтранÑтво: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "ПакетниÑÑ‚ файл %s не е Ñинхронизиран."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "ТрÑбва да въведете Ñамо един израз"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+msgid "No packages found"
+msgstr "ÐÑма намерени пакети"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
+msgid "Package files:"
+msgstr "Пакетни файлове:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Кешът не е Ñинхронизиран, не може да Ñе изпълни „x-ref“ на пакетен файл"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
+#, c-format
+msgid "%4i %s\n"
+msgstr "%4i %s\n"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Отбити пакети:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не Ñа намерени)"
+
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
+msgid " Installed: "
+msgstr " ИнÑталирана: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+msgid "(none)"
+msgstr "(нÑма)"
+
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
+msgid " Candidate: "
+msgstr " Кандидат: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+msgid " Package pin: "
+msgstr " Отбиване на пакета: "
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
+msgid " Version table:"
+msgstr " Таблица Ñ Ð²ÐµÑ€Ñиите:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#, c-format
+msgid " %4i %s\n"
+msgstr " %4i %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s за %s %s, компилиран на %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" add - Add a package file to the source cache\n"
+" gencaches - Build both the package and source cache\n"
+" showpkg - Show some general information for a single package\n"
+" showsrc - Show source records\n"
+" stats - Show some basic statistics\n"
+" dump - Show the entire file in a terse form\n"
+" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+" unmet - Show unmet dependencies\n"
+" search - Search the package list for a regex pattern\n"
+" show - Show a readable record for the package\n"
+" depends - Show raw dependency information for a package\n"
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+" pkgnames - List the names of all packages\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+" policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -p=? The package cache.\n"
+" -s=? The source cache.\n"
+" -q Disable progress indicator.\n"
+" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-cache [опции] команда\n"
+" apt-cache [опции] add файл1 [файл2 ...]\n"
+" apt-cache [опции] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
+" apt-cache [опции] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache е инÑтрумент на ниÑко ниво за обработка на двоичните\n"
+"кеш файлове на APT и извличане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÑÑ…\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+" add - Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚ÐµÐ½ файл към кеша на пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код\n"
+" gencaches - Генериране на кеша на пакети и пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код\n"
+" showpkg - Показва обща Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° даден пакет\n"
+" showsrc - Показва запиÑите на пакета Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код\n"
+" stats - Показва нÑкои общи ÑтатиÑтики\n"
+" dump - Показва Ñ†ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» в Ñбита форма\n"
+" dumpavail - Разпечатва наличен файл в stdout\n"
+" unmet - Показва неудовлетворени завиÑимоÑти\n"
+" search - ТърÑи в ÑпиÑъка Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸ за регулÑрен израз\n"
+" show - Показва Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пакета\n"
+" depends - Показва необработена Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° завиÑимоÑти на пакета\n"
+" rdepends - Показва Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° обратните завиÑимоÑти на пакета\n"
+" pkgnames - СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на вÑички пакети\n"
+" dotty - Генериране на графики на пакети за GraphVis\n"
+" xvcg - Генериране на графики на пакети за xvcg\n"
+" policy - Показване на наÑтройките на политиката\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текÑÑ‚.\n"
+" -p=? Кешът за пакети.\n"
+" -s=? Кешът за пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n"
+" -q Премахване на индикатора за напредък.\n"
+" -i Показване Ñамо на важни завиÑимоÑти при командата „unmet“.\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Вижте „man“ Ñтраниците apt-cache(8) и apt.conf(5) за повече информациÑ.\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Задайте име за този диÑк, като „Debian 2.1r1 Disk1“"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Сложете диÑк в уÑтройÑтвото и натиÑнете „Enter“"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторете този Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° оÑтаналите диÑкове от комплекта."
+
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Ðргументите не Ñа по двойки"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" shell - Shell mode\n"
+" dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-config [опции] команда\n"
+"\n"
+"apt-config е опроÑтен инÑтрумент за четене на ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» на APT\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+" shell - Режим Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ°\n"
+" dump - Показва конфигурациÑта\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текÑÑ‚.\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s не е валиден DEB пакет."
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates е инÑтрумент за извличане на конфигурационна "
+"информациÑ\n"
+"и шаблони от дебианÑки пакети\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текÑÑ‚.\n"
+" -t ÐаÑтройване на временна директориÑ\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при запиÑа на %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Ðе може да Ñе извлече верÑиÑта на debconf. Debconf инÑталиран ли е?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "СпиÑъкът Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пакети и твърде дълъг"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Грешка при обработката на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "СпиÑъкът Ñ Ñ€Ð°Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° източници е твърде дълъг"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Грешка при запазването на заглавната чаÑÑ‚ във файла ÑÑŠÑ Ñъдържание"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Грешка при обработката на Ñъдържание %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-ftparchive [опции] команда\n"
+"Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents път\n"
+" release път\n"
+" generate config [групи]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерира индекÑни файлове за архиви на Debian. Поддържа\n"
+"много Ñтилове на генериране от напълно автоматично до функционални\n"
+"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive генерира „Package“ файлове от дърво Ñ .deb файлове. Файлът\n"
+"„Package“ предÑтавлÑва Ñъдържанието на вÑички контролни полета на вÑеки\n"
+"пакет, както и MD5 хеш и размер на файла. СтойноÑтите на полетата \n"
+"„Priority“ и „Section“ могат да бъдат изменени Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» „override“.\n"
+"\n"
+"По подобен начин apt-ftparchive генерира „Sources“ файлове от дърво Ñ .dsc \n"
+"файлове. ОпциÑта --source-override може да Ñе използва за указване на файл\n"
+"„override“ за пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n"
+"\n"
+"Командите „packages“ и „sources“ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе изпълнÑват в корена на "
+"дървото.\n"
+"BinaryPath Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñочи към оÑновата, където започва рекурÑивното Ñ‚ÑŠÑ€Ñене "
+"и\n"
+"файла „override“ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъдържа вÑички флагове за преназначаване. "
+"Pathprefix\n"
+"Ñе Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ полетата на файловите имена, ако ÑъщеÑтвува. Пример за "
+"употреба\n"
+"от архива на Debian:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текÑÑ‚.\n"
+" --md5 Управление на генерирането на MD5.\n"
+" -s=? Файл „override“ за пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n"
+" -q Без показване на ÑъобщениÑ.\n"
+" -d=? Избор на допълнителна база от данни за кеширане.\n"
+" --no-delink Включване на режим за премахване на връзки.\n"
+" --contents Управление на генерирането на файлове ÑÑŠÑ Ñъдържание.\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
+msgid "No selections matched"
+msgstr "ÐÑма ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° избора"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "ЛипÑват нÑкои файлове от групата Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸ пакети „%s“"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "БД е повредена, файлът е преименуван на %s.old"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "БД е Ñтара, опит за актуализиране на %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на файл %s от БД: %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#, c-format
+msgid "File date has changed %s"
+msgstr "Датата на файла %s е променена"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:155
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Ð’ архива нÑма поле „control“"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:267
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "ÐеуÑпех при получаването на курÑор"
+
+#: ftparchive/writer.cc:78
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: ÐеуÑпех при четенето на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:83
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: ÐеуÑпех при четенето на %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:125
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:127
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: Грешките Ñе отнаÑÑÑ‚ за файла "
+
+#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при превръщането на %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:163
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "ÐеуÑпех при обхода на дървото"
+
+#: ftparchive/writer.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:245
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr "DeLink %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:253
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при прочитането на връзка %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:257
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при премахването на връзка %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:264
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка %s към %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:274
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr "Превишен лимит на DeLink от %sB.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Грешка при получаването на атрибути за %s"
+
+#: ftparchive/writer.cc:386
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Ðрхивът нÑма поле „package“"
+
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ â€žoverride“\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑŠÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s е %s, а не %s\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:317
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Вътрешна грешка, неуÑпех при намирането на ÑÑŠÑтавна чаÑÑ‚ %s"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc - ÐеуÑпех при заделÑнето на памет"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Ðеправилно форматиран override %s, ред %lu #3"
+
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при четенето на override файл %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Ðепознат алгоритъм за компреÑÐ¸Ñ â€ž%s“"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "КомпреÑираниÑÑ‚ изход %s изиÑква наÑтройка за компреÑирането"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на IPC pipe към подпроцеÑа"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на FILE*"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:201
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "ÐеуÑпех при пуÑкането на подпроцеÑ"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:215
+msgid "Compress child"
+msgstr "ПроцеÑ-потомък за компреÑиране"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Вътрешна грешка, неуÑпех при Ñъздаването на %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:289
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ IPC"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:324
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "ÐеуÑпех при изпълнението на компреÑиращата програма "
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:363
+msgid "decompressor"
+msgstr "декомпреÑираща програма"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:406
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "Ð’/И към подпроцеÑа/файла пропадна"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:458
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "ÐеуÑпех при четене докато Ñе изчиÑлÑва MD5"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при премахването на връзка на %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при преименуването на %s на %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:120
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Грешка при компилирането на регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð· - %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:237
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Следните пакети имат неудовлетворени завиÑимоÑти:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "но е инÑталиран %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:329
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "но ще бъде инÑталиран %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:336
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "но той не може да бъде инÑталиран"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:338
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "но той е виртуален пакет"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:341
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "но той не е инÑталиран"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:341
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "но той нÑма да бъде инÑталиран"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:346
+msgid " or"
+msgstr " или"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:375
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Следните ÐОВИ пакети ще бъдат инÑталирани:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:401
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ПРЕМÐÐ¥ÐÐТИ:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Следните пакети нÑма да бъдат променени:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:444
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат актуализирани:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:465
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Следните пакети ще бъдат ВЪРÐÐТИ КЪМ ПО-СТÐРРВЕРСИЯ:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:485
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Следните задържани пакети ще бъдат променени:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:538
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (поради %s) "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:546
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Следните необходими пакети ще бъдат премахнати.\n"
+"Това ÐЕ би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñтава оÑвен ако знаете точно какво правите!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:577
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu актуализирани, %lu нови инÑталирани, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:581
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu преинÑталирани, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:583
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu върнати към по-Ñтара верÑиÑ, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:585
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu за премахване и %lu без промÑна.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:589
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu не Ñа напълно инÑталирани или премахнати.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:649
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Коригиране на завиÑимоÑтите..."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:652
+msgid " failed."
+msgstr " пропадна."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:655
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "ÐеуÑпех при коригирането на завиÑимоÑтите"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:658
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "ÐеуÑпех при минимизирането на набора актуализации"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:660
+msgid " Done"
+msgstr " Готово"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:664
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr ""
+"Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате тези "
+"неизправноÑти."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:667
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr "Ðеудовлетворени завиÑимоÑти. Опитайте Ñ â€ž-f“."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:689
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ: Следните пакети не могат да бъдат удоÑтоверени!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:693
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Предупреждението за удоÑтоверÑването е пренебрегнато.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:700
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "ИнÑталиране на тези пакети без проверка [y/N]?"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:702
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "ÐÑкои пакети не можаха да бъдат удоÑтоверени"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Има проблеми и „-y“ е използвано без „--force-yes“"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:755
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Вътрешна грешка, „InstallPackages“ е предизвикано при Ñчупени пакети!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:764
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "ТрÑбва да бъдат премахнати пакети, но премахването е изключено."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:775
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "ÐеуÑпех при заключването на директориÑта за изтеглÑне"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "СпиÑъкът Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ не можа да бъде прочетен."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:816
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Странно.. Размерите не Ñъвпадат, изпратете е-поща на apt@packages.debian.org"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:821
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Ðеобходимо е да Ñе изтеглÑÑ‚ %sB/%sB архиви.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:824
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Ðеобходимо е да Ñе изтеглÑÑ‚ %sB архиви.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:829
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "След разпакетирането ще бъде използвано %sB диÑково проÑтранÑтво.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:832
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "След разпакетирането ще бъде оÑвободено %sB диÑково проÑтранÑтво.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при определÑнето на Ñвободното проÑтранÑтво в %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:849
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "ÐÑмате доÑтатъчно Ñвободно проÑтранÑтво в %s."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr "Указано е „Trivial Only“, но това не е тривиална операциÑ."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:866
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Да, прави каквото казвам!"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Ðа път Ñте да направите нещо потенциално опаÑно.\n"
+"За да продължите, въведете фразата „%s“\n"
+" ?] "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
+msgid "Abort."
+msgstr "ПрекъÑване."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:889
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "ИÑкате ли да продължите [Y/n]? "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "ÐеуÑпех при изтеглÑнето на %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:979
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "ÐÑкои файлове не можаха да бъдат изтеглени"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "ИзтеглÑнето завърши в режим Ñамо на изтеглÑне"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:986
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при изтеглÑнето на нÑкои архиви, може да изпълните „apt-get update“ "
+"или да опитате Ñ â€ž--fix-missing“?"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:990
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr "„--fix-missing“ и превключване на ноÑители не Ñе поддържа вÑе още"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:995
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "ÐеуÑпех при коригирането на липÑващите пакети."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:996
+msgid "Aborting install."
+msgstr "ПрекъÑване на инÑталирането."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "Забележете, избиране на %s вмеÑто %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "ПропуÑкане на %s, вече е инÑталиран и не е маркиран за актуализациÑ.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Пакетът %s не е инÑталиран, така че не е премахнат\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Пакетът %s е виртуален пакет, оÑигурен от:\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [ИнÑталиран]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "ТрÑбва изрично да изберете един за инÑталиране."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Пакетът %s не е наличен, но е в ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти на друг пакет.\n"
+"Това може да означава, че пакета липÑва, оÑтарÑл е, или е доÑтъпен\n"
+"Ñамо от друг източник\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Обаче Ñледните пакети го замеÑтват:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#, c-format
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "Пакетът %s нÑма кандидат за инÑталиране"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "ПреинÑталациÑта на %s не е възможна, не може да бъде изтеглен.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s вече е най-новата верÑиÑ.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ðе е намерено издание „%s“ на „%s“"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Ðе е намерена верÑÐ¸Ñ â€ž%s“ на „%s“"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
+#, c-format
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "Избрана е верÑÐ¸Ñ %s (%s) за %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Командата „update“ не възприема аргументи"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "ÐеуÑпех при заключването на директориÑта ÑÑŠÑ ÑпиÑъка на пакетите"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"ÐÑкои индекÑни файлове не можаха да бъдат изтеглени, те Ñа пренебрегнати или "
+"Ñа използвани по-Ñтари."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ Ñчупи нещо в ÑиÑтемата"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на пакет %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Забележете, избиране на %s за регулÑрен израз „%s“\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Ðеудовлетворени завиÑимоÑти. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или "
+"укажете разрешение)."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"ÐÑкои пакети не можаха да бъдат инÑталирани. Това може да означава,\n"
+"че Ñте изиÑкали невъзможна ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ако използвате неÑтабилната\n"
+"диÑтрибуциÑ, че нÑкои необходими пакети още не Ñа Ñъздадени или пък\n"
+"Ñа били премеÑтени от Incoming."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
+msgid ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
+msgstr ""
+"Тъй като Ñте указали единична операциÑ, твърде е възможно пакета проÑто\n"
+"да не може да бъде инÑталиран; в такъв Ñлучай би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñе подаде\n"
+"доклад за грешка за този пакет."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr ""
+"Следната Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да помогне за намиране на изход от ÑитуациÑта:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Счупени пакети"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инÑталирани:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Предложени пакети:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Препоръчвани пакети:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "ИзчиÑлÑване на актуализациÑта..."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+msgid "Failed"
+msgstr "ÐеуÑпех"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ Ñчупи нещо в ÑиÑтемата"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "ТрÑбва да укажете поне един пакет за изтеглÑне на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñƒ код"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на изходен код на пакет %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "ПропуÑкане на вече Ð¸Ð·Ñ‚ÐµÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» „%s“\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "ÐÑмате доÑтатъчно Ñвободно проÑтранÑтво в %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Ðеобходимо е да Ñе изтеглÑÑ‚ %sB/%sB архиви изходен код.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Ðеобходимо е да Ñе изтеглÑÑ‚ %sB архиви изходен код.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "ИзтеглÑне на изходен код %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "ÐеуÑпех при изтеглÑнето на нÑкои архиви."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr ""
+"ПропуÑкане на разпакетирането на вече Ñ€Ð°Ð·Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код в %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Проверете дали имате инÑталиран пакета „dpkg-dev“.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
+msgid "Child process failed"
+msgstr "ПроцеÑÑŠÑ‚-потомък пропадна"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"ТрÑбва да укажете поне един пакет за проверка на завиÑимоÑти за компилиране"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при получаването на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° завиÑимоÑтите за компилиране на %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s нÑма завиÑимоÑти за компилиране.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"ЗавиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s "
+"не може да бъде намерен"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"ЗавиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже нÑма "
+"налични верÑии на пакета %s, които могат да удовлетворÑÑ‚ изиÑкването за "
+"верÑиÑ"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при удовлетворÑването на завиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s: ИнÑталираниÑÑ‚ "
+"пакет %s е твърде нов"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при удовлетворÑването на завиÑимоÑÑ‚ %s за пакета %s: %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "ЗавиÑимоÑтите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "ÐеуÑпех при обработката на завиÑимоÑтите за компилиране"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Поддържани модули:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-get [опции] команда\n"
+" apt-get [опции] install|remove пакет1 [пакет2 ...]\n"
+" apt-get [опции] source пакет1 [пакет2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get е опроÑтен Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ за изтеглÑне и\n"
+"инÑталиране на пакети. Ðай-чеÑто използваните команди Ñа „update“\n"
+"и „install“.\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+" update - Зареждане на нови ÑпиÑъци Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸\n"
+" upgrade - Извършване на актуализиране\n"
+" install - ИнÑталиране на нови пакети (пакет е libc6, а не libc6.deb)\n"
+" remove - Премахване на пакети\n"
+" source - ИзтеглÑне на изходен код на пакети\n"
+" build-dep - Конфигуриране на завиÑимоÑтите за компилиране за изходен код "
+"на пакети\n"
+" dist-upgrade - Ðктуализиране на диÑтрибуциÑта, вижте apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Следване на избора на dselect\n"
+" clean - Изтриване на изтеглените файлове\n"
+" autoclean - Изтриване на Ñтари изтеглени файлове\n"
+" check - Проверка за Ñчупени завиÑимоÑти\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текÑÑ‚.\n"
+" -q Изход на ÑъобщениÑ, подходÑщи за журнал - без индикатор на напредъка\n"
+" -qq Без изход на ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñвен при грешки\n"
+" -d Само изтеглÑне - да ÐЕ Ñе инÑталират или разпакетират архивите\n"
+" -s Без дейÑтвие. Предизвикване на ÑимулациÑ.\n"
+" -y ОтговарÑне Ñ â€žÐ”Ð°â€œ на вÑички въпроÑи, без питане\n"
+" -f Опит за продължаване дори и при неуÑпех на проверката за цÑлоÑÑ‚\n"
+" -m Опит за продължаване дори и ако архивите Ñа неоткриваеми\n"
+" -u Показване на ÑпиÑък Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸Ñ‚Ðµ Ñа актуализиране\n"
+" -b Компилиране на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на пакета Ñлед изтеглÑнето му\n"
+" -V Показване на подробни верÑии\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл\n"
+" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Вижте Ñтраниците на apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повече\n"
+"Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸ опции.\n"
+" Това APT има Върховни Сили.\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Поп "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Изт:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Игн "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Грш "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Изтеглени %sB за %s (%sB/Ñек)\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Ð’ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° работа]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"СмÑна на ноÑител: Ñложете диÑка Ñ ÐµÑ‚Ð¸ÐºÐµÑ‚\n"
+" „%s“\n"
+"в уÑтройÑтвото „%s“ и натиÑнете „Enter“\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Ðепознат Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пакет!"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Употреба: apt-sortpkgs [опции] файл1 [файл2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs е опроÑтен инÑтрумент за Ñортиране на пакетни файлове. ОпциÑта\n"
+"„-s“ Ñе използва, за да покаже типа на файла.\n"
+"\n"
+"Опции:\n"
+" -h Този помощен текÑÑ‚.\n"
+" -s Използване на Ñортиране по изходен код.\n"
+" -c=? Четене на този конфигурационен файл.\n"
+" -o=? ÐаÑтройване на произволна конфигурационна опциÑ, Ñ‚.е. -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Лоша Ñтандартна наÑтройка!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "ÐатиÑнете „Enter“, за да продължите."
+
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Възникнаха нÑкои грешки при разпакетирането. Ще Ñе конфигурират"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "инÑталираните пакети. Това може да доведе до дублирани грешки или"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "грешки, причинени от липÑващи завиÑимоÑти. Това е наред, Ñамо грешките"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"над това Ñъобщение за важни. Коригирайте ги и изпълнете [I]nstall наново"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "СмеÑване на наличната информациÑ"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на програмни канали"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "ÐеуÑпех при изпълнението на gzip"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Развален архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "ÐевÑрна контролна Ñума на tar, развален архив"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Ðепозната заглавна чаÑÑ‚ на TAR тип %u, елемент %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Ðевалиден Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Грешка при четене на заглавната чаÑÑ‚ на елемента на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Ðевалидна заглавна чаÑÑ‚ на елемента на архива"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Ðрхивът е твърде кратък"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "ÐеуÑпех при четенето на заглавните чаÑти на архива"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:384
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "Извикан е DropNode за вÑе още използван възел"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:416
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Грешка при намирането на хеш-елемента!"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:463
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑване на отклонението"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:468
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Вътрешна грешка в AddDiversion"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:481
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Опит за изменение на отклонение, %s -> %s и %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:510
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Двойно добавÑне на отклонение %s -> %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:553
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Дублиран конфигурационен файл %s/%s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файл %s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при затварÑнето на файл %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "ПътÑÑ‚ %s е твърде дълъг"
+
+#: apt-inst/extract.cc:127
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Разпакетиране на %s повече от веднъж"
+
+#: apt-inst/extract.cc:137
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "ДиректориÑта %s е отклонена"
+
+#: apt-inst/extract.cc:147
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Пакетът Ñе опитва да пише в целта за отклонение %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "ПътÑÑ‚ за отклонение е твърде дълъг"
+
+#: apt-inst/extract.cc:243
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "ДиректориÑта %s Ñе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ðµ-директориÑ"
+
+#: apt-inst/extract.cc:283
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на възел в Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ…ÐµÑˆ"
+
+#: apt-inst/extract.cc:287
+msgid "The path is too long"
+msgstr "ПътÑÑ‚ е твърде дълъг"
+
+#: apt-inst/extract.cc:417
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Файловете Ñе заменÑÑ‚ ÑÑŠÑ Ñъдържанието на пакета %s без верÑиÑ"
+
+#: apt-inst/extract.cc:434
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Файл %s/%s Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ в пакет %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при четенето на %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:494
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути за %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#, c-format
+msgid "Failed to remove %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при премахването на %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#, c-format
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %sinfo"
+msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути %sinfo"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
+msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgstr ""
+"Директориите info и temp Ñ‚Ñ€Ñбва да бъдат на една и Ñъща файлова ÑиÑтема"
+
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Четене на ÑпиÑъците Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#, c-format
+msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+msgstr "ÐеуÑпех при преминаването в админиÑтраторÑката Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ %sinfo"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
+msgid "Internal error getting a package name"
+msgstr "Вътрешна грешка при получаването на името на пакета"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+msgid "Reading file listing"
+msgstr "Четене на ÑпиÑъка на файловете"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при отварÑнето на ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ „%sinfo/%s“. Ðко не може да "
+"възÑтановите този файл, запишете го като празен и веднага преинÑталирайте "
+"Ñъщата верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пакета!"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#, c-format
+msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+msgstr "ÐеуÑпех при четенето на ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ %sinfo/%s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
+msgid "Internal error getting a node"
+msgstr "Вътрешна грешка при получаването на възел"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#, c-format
+msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на файл Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ %sdiversions"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
+msgid "The diversion file is corrupted"
+msgstr "Файлът Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ повреден"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#, c-format
+msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+msgstr "Ðеправилен ред във файла Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ: %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
+msgid "Internal error adding a diversion"
+msgstr "Вътрешна грешка при добавÑнето на отклонение"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
+msgstr "Първо Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе инициализира кеша Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+msgid "Reading file list"
+msgstr "Четене на ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#, c-format
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на заглавна чаÑÑ‚ „Package:“, измеÑтване %lu"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#, c-format
+msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+msgstr "Ðеправилна ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ â€žConfFile“ във файла за ÑÑŠÑтоÑние. ИзмеÑтване %lu"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#, c-format
+msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+msgstr "Грешка при анализирането на MD5. ИзмеÑтване %lu"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Това не е валиден DEB архив, липÑва елемент „%s“"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+msgstr "Това не е валиден DEB архив, нÑма елемент „%s“ или „%s“"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при преминаването в %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
+msgid "Internal error, could not locate member"
+msgstr "Вътрешна грешка, не може да Ñе открие елемент"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на валиден контролен файл"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Контролен файл, невъзможен за анализ"
+
+#: methods/cdrom.cc:114
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при четенето на базата %s ÑÑŠÑ CD-ROM"
+
+#: methods/cdrom.cc:123
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Използвайте „apt-cdrom“, за да може този CD-ROM да Ñе разпознава от APT. "
+"„apt-get update“ не може да Ñе използва за добавÑне на нови диÑкове"
+
+#: methods/cdrom.cc:131
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "Грешен CD-ROM"
+
+#: methods/cdrom.cc:164
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "ÐеуÑпех при демонтирането на CD-ROM в %s, може вÑе още да Ñе използва."
+
+#: methods/cdrom.cc:169
+msgid "Disk not found."
+msgstr "ДиÑкът не е намерен."
+
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "Файлът не е намерен"
+
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
+#: methods/gzip.cc:142
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути"
+
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "ÐеуÑпех при задаването на време на промÑна"
+
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Ðевалиден адреÑ-URI, локалните адреÑи-URI не Ñ‚Ñ€Ñбва да започват Ñ â€ž//“"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "Влизане"
+
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑването на името на Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñървър"
+
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "ÐеуÑпех при уÑтановÑването на локалното име"
+
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Сървърът отказа Ñвързване и Ñъобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:210
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "USER Ñе провали, Ñървърът Ñъобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:217
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "PASS Ñе провали, Ñървърът Ñъобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:237
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Беше указан Ñървър-поÑредник, но нÑма Ñкрипт за влизане, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin е празен."
+
+#: methods/ftp.cc:265
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Командата „%s“ на Ñкрипта за влизане Ñе провали, Ñървърът Ñъобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:291
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "TYPE Ñе провали, Ñървърът Ñъобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "ДопуÑтимото време за Ñвързването изтече"
+
+#: methods/ftp.cc:335
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Сървърът разпадна връзката"
+
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Грешка при четене"
+
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Отговорът препълни буфера."
+
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Развален протокол"
+
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Грешка при запиÑ"
+
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на гнездо"
+
+#: methods/ftp.cc:698
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при Ñвързването на гнездо за данни, допуÑтимото време за Ñвъзрзване "
+"изтече"
+
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването на паÑивно гнездо."
+
+#: methods/ftp.cc:722
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo не уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° Ñе добере до Ñлушащо гнездо"
+
+#: methods/ftp.cc:736
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването на гнездо"
+
+#: methods/ftp.cc:740
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñлушането на гнездото"
+
+#: methods/ftp.cc:747
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "ÐеуÑпех при определÑнето на името на гнездото"
+
+#: methods/ftp.cc:779
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "ÐеуÑпех при изпращането на командата PORT"
+
+#: methods/ftp.cc:789
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "ÐеизвеÑтно ÑемейÑтво адреÑи %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:798
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "EPRT Ñе провали, Ñървърът Ñъобщи: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:818
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Времето за уÑтановÑване на връзка Ñ Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ за данни изтече"
+
+#: methods/ftp.cc:825
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Ðевъзможно е да Ñе приеме Ñвързването"
+
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Проблем при хеширане на файла"
+
+#: methods/ftp.cc:877
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "ÐеуÑпех при изтеглÑнето на файла, Ñървърът Ñъобщи „%s“"
+
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "Времето за връзка Ñ Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ за данни изтече"
+
+#: methods/ftp.cc:922
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "ÐеуÑпех при прехвърлÑнето на данни, Ñървърът Ñъобщи: „%s“"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:997
+msgid "Query"
+msgstr "Запитване"
+
+#: methods/ftp.cc:1106
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "ÐеуÑпех при извикването на "
+
+#: methods/connect.cc:64
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Свързване Ñ %s (%s)"
+
+#: methods/connect.cc:71
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc:80
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc:86
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Ðе може да Ñе започне Ñвързване Ñ %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc:93
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързване Ñ %s:%s (%s), допуÑтимото време изтече"
+
+#: methods/connect.cc:106
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързване Ñ %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Свързване Ñ %s"
+
+#: methods/connect.cc:165
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на IP адреÑа на „%s“"
+
+#: methods/connect.cc:171
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Временен неуÑпех при намирането на IP адреÑа на „%s“"
+
+#: methods/connect.cc:174
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Ðещо лошо Ñе Ñлучи при намирането на IP адреÑа на „%s:%s“ (%i)"
+
+#: methods/connect.cc:221
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването Ñ %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:92
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr ""
+"E: СпиÑъкът Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸ от Acquire::gpgv::Options е твърде дълъг. Завършване "
+"на работа."
+
+#: methods/gpgv.cc:191
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Вътрешна грешка: Валиден подпиÑ, но не може да Ñе провери отпечатъка на "
+"ключа?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:196
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Ðамерен е поне един невалиден подпиÑ."
+
+#. FIXME String concatenation considered harmful.
+#: methods/gpgv.cc:201
+msgid "Could not execute "
+msgstr "ÐеуÑпех при изпълнението на "
+
+#: methods/gpgv.cc:202
+msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr " за проверка на подпиÑа (инÑталиран ли е gnupg?)"
+
+#: methods/gpgv.cc:206
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "ÐеизвеÑтна грешка при изпълнението на gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:237
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Следните подпиÑи Ñа невалидни:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:244
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Следните подпиÑи не можаха да бъдат проверени, защото Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡ не е "
+"наличен:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:57
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на програмен канал за %s"
+
+#: methods/gzip.cc:102
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Грешка при четене от Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %s"
+
+#: methods/http.cc:376
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Чакане на заглавни чаÑти"
+
+#: methods/http.cc:522
+#, c-format
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "Получен е един ред на заглавна чаÑÑ‚ Ñ Ð½Ð°Ð´ %u Ñимвола"
+
+#: methods/http.cc:530
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Ðевалиден ред на заглавна чаÑÑ‚"
+
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "HTTP Ñървърът изпрати невалидна заглавна чаÑÑ‚ като отговор"
+
+#: methods/http.cc:585
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr "HTTP Ñървърът изпрати невалидна заглавна чаÑÑ‚ „Content-Length“"
+
+#: methods/http.cc:600
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr "HTTP Ñървърът изпрати невалидна заглавна чаÑÑ‚ „Content-Range“"
+
+#: methods/http.cc:602
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "HTTP Ñървърът нÑма поддръжка за прехвърлÑне на фрагменти на файлове"
+
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "ÐеизвеÑтен формат на дата"
+
+#: methods/http.cc:773
+msgid "Select failed"
+msgstr "ÐеуÑпех на избора"
+
+#: methods/http.cc:778
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "ДопуÑтимото време за Ñвързване изтече"
+
+#: methods/http.cc:801
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Грешка при запиÑа на изходен файл"
+
+#: methods/http.cc:832
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Грешка при запиÑа на файл"
+
+#: methods/http.cc:860
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Грешка при запиÑа на файла"
+
+#: methods/http.cc:874
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Грешка при четене от Ñървъра. ОтдалечениÑÑ‚ Ñървър прекъÑна връзката"
+
+#: methods/http.cc:876
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Грешка при четене от Ñървъра"
+
+#: methods/http.cc:1107
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Ðевалидни данни на заглавната чаÑÑ‚"
+
+#: methods/http.cc:1124
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñвързването"
+
+#: methods/http.cc:1215
+msgid "Internal error"
+msgstr "Вътрешна грешка"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Ðевъзможно е да Ñе прехвърли в паметта празен файл"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "ÐеуÑпех при прехвърлÑнето в паметта на %lu байта"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Изборът %s не е намерен"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "ÐеизвеÑтен тип на абревиатура: „%c“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "ОтварÑне на конфигурационен файл %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
+#, c-format
+msgid "Line %d too long (max %d)"
+msgstr "Ред %d е твърде дълъг (макÑимум %d)"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Ð’ началото на блока нÑма име."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни Ñимволи Ñлед ÑтойноÑтта"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr ""
+"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да Ñе задават Ñамо в най-горното "
+"ниво"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Ðеподдържана директива „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни Ñимволи в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Грешка!"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Готово"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "ÐеизвеÑтна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° команден ред „%c“ [от %s]."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "ОпциÑта за команден ред %s не е разпозната"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "ОпциÑта за команден ред %s не е булева"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s изиÑква аргумент."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s: Значението Ñ‚Ñ€Ñбва да има =<val>."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ %s изиÑква аргумент цÑло чиÑло, не „%s“"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ â€ž%s“ е твърде дълга"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "СмиÑълът %s не е ÑÑен, опитайте true или false."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Ðевалидна Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на атрибутите на точка за монтиране %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при преминаването в %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на атрибутите на cdrom"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr ""
+"Ðе Ñе използва заключване за файл за заключване %s, който е Ñамо за четене"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на файл за заключване %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr ""
+"Ðе Ñе използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при доÑтъпа до заключване %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Изчака Ñе завършването на %s, но той не беше пуÑнат"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Ðарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеÑа %s."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "ПодпроцеÑÑŠÑ‚ %s върна код за грешка (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "ПодпроцеÑÑŠÑ‚ %s завърши неочаквано"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на файла %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr ""
+"грешка при четене, вÑе още има %lu за четене, но нÑма нито един оÑтанал"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "грешка при запиÑ, вÑе още име %lu за запиÑ, но не уÑпÑ"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Проблем при затварÑнето на файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Проблем при премахването на връзка към файла"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Проблем при Ñинхронизиране на файла"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Празен кеш на пакети"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е повреден"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Файлът за кеш на пакети е неÑъвмеÑтима верÑиÑ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT не поддържа ÑиÑтема за верÑии „%s“"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Кешът на пакети е бил направен за различна архитектура"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "Depends"
+msgstr "ЗавиÑи от"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Предварително завиÑи от"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "Suggests"
+msgstr "Предлага Ñе"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Recommends"
+msgstr "Препоръчва Ñе"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфликтира Ñ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Replaces"
+msgstr "ЗаменÑ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Изважда от употреба"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "important"
+msgstr "важен"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "required"
+msgstr "изиÑкван"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "standard"
+msgstr "Ñтандартен"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+msgid "optional"
+msgstr "незадължителен"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+msgid "extra"
+msgstr "допълнителен"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Изграждане на дървото ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "ВерÑии кандидати"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Генериране на завиÑимоÑти"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на пакетен файл %s (1)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "ÐеуÑпех при анализирането на пакетен файл %s (2)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s (адреÑ-URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s (диÑтрибуциÑ)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %lu в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s (анализ на адреÑ-URI)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %lu в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s (неограничена диÑтрибуциÑ)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %lu в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s (анализ на диÑтрибуциÑ)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "ОтварÑне на %s"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Ред %u в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s е твърде дълъг."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Лошо форматиран ред %u в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s (тип)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Типът „%s“ на ред %u в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s е неизвеÑтен."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr ""
+"Лошо форматиран ред %u в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ %s (идентификатор на "
+"производител)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Ð’ ÑледÑтвие на циклични завиÑимоÑти от типа „Конфликтира/Предварително "
+"завиÑи от“, за да Ñе продължи инÑталациÑта Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе премахне Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ñ "
+"пакет %s. Това чеÑто е лошо, но ако наиÑтина иÑкате да го направите, "
+"активирайте опциÑта APT::Force-LoopBreak."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Ðе Ñе поддържа индекÑен файл от типа „%s“"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:241
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Пакетът %s Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде преинÑталиран, но не може да Ñе намери архив за "
+"него."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Грешка, pkgProblemResolver::Resolve генерира повреди, това може да е "
+"причинено от задържани пакети."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при коригирането на проблемите, имате задържани Ñчупени пакети."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:62
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "ДиректориÑта ÑÑŠÑ ÑпиÑъци %spartial липÑва."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:66
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "ДиректориÑта за архиви %spartial липÑва."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
+#, c-format
+msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "ИзтеглÑне на файл %li от %li (оÑтават %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "ÐеуÑпех при намирането на драйвер за метод %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Методът %s не Ñтартира правилно"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Сложете диÑка, озаглавен „%s“ в уÑтройÑтво „%s“ и натиÑнете „Enter“."
+
+#: apt-pkg/init.cc:120
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Пакетната ÑиÑтема „%s“ не е поддържана"
+
+#: apt-pkg/init.cc:136
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "ÐеуÑпех при определÑнето на подходÑща пакетна ÑиÑтема"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "ÐеуÑпех при получаването на атрибути на %s."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr "ТрÑбва да добавите адреÑи-URI от тип „source“ в sources.list"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr ""
+"СпиÑъците Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸ или файлът за ÑÑŠÑтоÑние не можаха да бъдат анализирани "
+"или отворени."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Може да иÑкате да изпълните „apt-get update“, за да коригирате тези проблеми"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:269
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr "Ðевалиден Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ² файла Ñ Ð½Ð°Ñтройки, нÑма заглавна чаÑÑ‚ Package"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:291
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "ÐеизвеÑтен тип за отбиване %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:299
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "ÐÑма указан приоритет (или е нула) на отбиването"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Кешът има неÑъвмеÑтима ÑиÑтема за верÑии"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewPackage)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (UsePackage3)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewVersion2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° на пакети, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° "
+"APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÐµÑ€Ñии, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr ""
+"Еха, надхвърлихте Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти, на който е ÑпоÑобна тази верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (FindPkg)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (CollectFileProvides)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Пакетът %s %s не беше открит при обработката на файла ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑти"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при получаването на атрибути на ÑпиÑъка Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸ Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Събиране на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „ОÑигурÑва“"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Входно/изходна грешка при запазването на кеша на пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "преименуването Ñе провали, %s (%s -> %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "ÐеÑъответÑтвие на контролна Ñума MD5"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "ÐÑма налични публични ключове за Ñледните идентификатори на ключове:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че Ñ‚Ñ€Ñбва "
+"ръчно да оправите този пакет (поради пропуÑната архитектура)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"ÐеуÑпех при намирането на файл за пакет %s. Това може да означава, че Ñ‚Ñ€Ñбва "
+"ръчно да оправите този пакет."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"ИндекÑните файлове на пакета Ñа повредени. ÐÑма поле Filename: за пакет %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "ÐеÑъответÑтвие на размера"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Блокът на Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ %s не Ñъдържа отпечатък"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+"Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
+"Монтиране на CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Идентифициране..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s \n"
+msgstr "Запазен етикет: %s \n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:561
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Използване на точка за монтиране на CD-ROM %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:579
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "Демонтиране на CD-ROM\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Чакане за диÑк...\n"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:591
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Монтиране на CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Сканиране на диÑка за индекÑни файлове...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:647
+#, c-format
+msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgstr ""
+"Ðамерени Ñа %i индекÑа на пакети, %i индекÑа на пакети Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код и %i "
+"подпиÑа.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Това не е валидно име, опитайте отново.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Ðаименование на този диÑк: \n"
+"„%s“\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:730
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Копиране на ÑпиÑъците Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¸..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Запазване на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑпиÑък Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "ЗапиÑите в ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð·Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ†Ð¸ за този диÑк Ñа:\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:803
+msgid "Unmounting CD-ROM..."
+msgstr "Демонтиране на CD-ROM..."
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑващи файла.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i неÑъответÑтващи файла\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr "ЗапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑващи и %i неÑъответÑтващи файла\n"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "ПодготвÑне на %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Разпакетиране на %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "ПодготвÑне на %s за конфигуриране"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Конфигуриране на %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s е инÑталиран"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "ПодготвÑне за премахване на %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Премахване на %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "%s е премахнат"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
+#, c-format
+msgid "Preparing for remove with config %s"
+msgstr "ПодготвÑне на %s за премахване Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ файлове"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
+#, c-format
+msgid "Removed with config %s"
+msgstr "%s е премахнат Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ файлове"
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Връзката прекъÑна преждевременно"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 0ac3c04b8..ddf8fd277 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr ""
@@ -191,6 +191,18 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenti nisu u parovima"
@@ -417,7 +429,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr ""
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr ""
@@ -426,12 +438,12 @@ msgstr ""
msgid "Archive had no package field"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr ""
@@ -531,223 +543,223 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "ali je %s instaliran"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "ali se %s treba instalirati"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "ali se ne može instalirati"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ali je virtuelni paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "ali nije instaliran"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "ali se neće instalirati"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " ili"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
#, fuzzy
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Urađeno"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
#, fuzzy
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Da, uradi kako kažem!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -755,75 +767,75 @@ msgid ""
" ?] "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Odustani."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Odustajem od instalacije."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr "[Instalirano]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -831,79 +843,79 @@ msgid ""
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -911,158 +923,163 @@ msgid ""
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Oštećeni paketi"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Predloženi paketi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "PreporuÄeni paketi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "RaÄunam nadogradnju..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Neuspješno"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Urađeno"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podržani moduli:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1263,7 +1280,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr ""
@@ -1316,7 +1333,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ne mogu Äitati %s"
@@ -1482,12 +1500,12 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka nije pronađena"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr ""
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr ""
@@ -1614,7 +1632,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
@@ -1745,76 +1763,76 @@ msgstr ""
msgid "Read error from %s process"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "ÄŒekam na zaglavlja"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Nepoznat oblik datuma"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezivanje neuspješno"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Unutrašnja greška"
@@ -1827,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
@@ -1948,7 +1966,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
@@ -2116,52 +2134,52 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaram %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
@@ -2205,7 +2223,7 @@ msgstr ""
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2225,12 +2243,12 @@ msgstr ""
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
@@ -2348,31 +2366,35 @@ msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 279615414..59d3dc6dd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Catalan translation of APT.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
+# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
# Matt Bonner <mateubonet@yahoo.com>, 2003.
-# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005.
+# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-19 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
" apt-cache [opcions] showsrc paquet1 [paquet2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache és una eina usada per a manipular fitxers binaris en\n"
-"el cau de APT, i així poder consultar-ne la informació\n"
+"el cau d'APT, i així poder consultar-ne la informació\n"
"\n"
"Ordres:\n"
" add - Afegeix un fitxer de paquet a la memòria cau de les fonts\n"
@@ -227,8 +227,19 @@ msgstr ""
" -i Sols mostra dependències importants d'una ordre inadequada.\n"
" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
" -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.ex. -o dir::cache=/tmp\n"
-"Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més "
-"informació.\n"
+"Consulteu les pàgines del manual apt-cache(8) i apt.conf(5) per a més informació.\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Doneu un nom per a aquest disc, com per exemple «Debian 2.1r1 Disc 1»"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Inseriu un disc en la unitat i premeu Intro"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repetiu aquest procés per a la resta de CD del vostre joc."
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
@@ -504,7 +515,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "No es pot determinar l'estat de %s"
@@ -513,12 +524,12 @@ msgstr "No es pot determinar l'estat de %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arxiu sense el camp paquet"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s no té una entrada dominant\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n"
@@ -618,79 +629,79 @@ msgstr "S'ha trobat un problema treient l'enllaç %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "S'ha produït un error de compilació de l'expressió regular - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Els següents paquets tenen dependències sense satisfer:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "però està instal·lat %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "però s'instal·larà %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "però no és instal·lable"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "però és un paquet virtual"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "però no està instal·lat"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "però no serà instal·lat"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " o"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "S'han mantingut els següents paquets:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "S'actualitzaran els següents paquets:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (per %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -698,146 +709,146 @@ msgstr ""
"AVÃS: Els següents paquets essencials seran eliminats.\n"
"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstal·lats, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu desactualitzats, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "S'estan corregint les dependències..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " ha fallat."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "No es poden corregir les dependències"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Fet"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "AVÃS: No es poden autenticar els següents paquets!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "S'ha descartat l'avís d'autenticació.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Voleu instal·lar aquests paquets sense verificar-los [s/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "No s'ha pogut autenticar alguns paquets"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Hi ha problemes i s'ha usat -y sense --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
"S'ha produït un error intern, s'ha cridat a InstallPackages amb paquets "
"trencats!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "S'ha produït un error intern, l'ordenació no ha acabat"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Què estrany... les mides no coincideixen, informeu a apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "No s'ha pogut determinar l'espai lliure en %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Sí, fes el que et dic!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -848,28 +859,28 @@ msgstr ""
"Per a continuar escriviu la frase «%s»\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Avortat."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Voleu continuar [S/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Descàrrega completa i en mode de només descàrrega"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -877,48 +888,48 @@ msgstr ""
"No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o "
"intenteu-ho amb --fix-missing."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "S'està avortant la instal·lació."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Nota: s'està seleccionant %s en comptes de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"S'està ometent %s, ja està instal·lat i l'actualització no està establerta.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instal·lat]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -929,50 +940,50 @@ msgstr ""
"en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta,\n"
"s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "L'ordre update no pren arguments"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "No es pot blocar el directori de la llista"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -980,25 +991,25 @@ msgstr ""
"No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
"s'han usat els antics."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1006,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o "
"especifiqueu una solució)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1018,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
"encara no els hi han afegit."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1028,119 +1039,124 @@ msgstr ""
"probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
"un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Paquets trencats"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Paquets suggerits:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Paquets recomanats:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "S'està calculant l'actualització... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
"S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "S'està ometent el fitxer ja descarregat «%s»\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Font descarregada %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
"S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instal·lat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Ha fallat el procés fill"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
"per a"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
"No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1149,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
"paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1158,32 +1174,32 @@ msgstr ""
"La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %"
"s pot satisfer els requeriments de versions"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s "
"és massa nou"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Mòduls suportats:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1297,9 +1313,9 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
-" '%s'\n"
-"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
+"El medi ha canviat: inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
+" «%s»\n"
+"en la unitat «%s» i premeu Intro\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
@@ -1441,7 +1457,7 @@ msgstr "Fitxer de conf. duplicat %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Ha fallat el tancament del fitxer %s"
@@ -1494,7 +1510,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "El fitxer %s/%s sobreescriu al que està en el paquet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "No es pot llegir %s"
@@ -1658,20 +1675,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "No es pot muntar el CD-ROM en %s, potser estigui encara en ús."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Fitxer no trobat"
+msgstr "No s'ha trobat el disc"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Fitxer no trobat"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "L'estat ha fallat"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "No s'ha pogut establir el temps de modificació"
@@ -1800,7 +1816,7 @@ msgstr "S'ha esgotat el temps de connexió al sòcol de dades"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "No es pot acceptar la connexió"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema escollint el fitxer"
@@ -1936,76 +1952,76 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir un conducte per a %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Error llegint des del procés %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "S'estan esperant les capçaleres"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "S'ha aconseguit una sola línia de capçalera més de %u caràcters"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Línia de capçalera incorrecta"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de resposta no vàlida"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Aquest servidor http té el suport d'abast trencat"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format de la data desconegut"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Ha fallat la selecció"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connexió finalitzada"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error escrivint en el fitxer d'eixida"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escrivint en el fitxer"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Error escrivint en el fitxer"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Error llegint, el servidor remot ha tancat la connexió"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Error llegint des del servidor"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Capçalera de dades no vàlida"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Ha fallat la connexió"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Error intern"
@@ -2018,7 +2034,7 @@ msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "No s'ha trobat la selecció %s"
@@ -2061,7 +2077,7 @@ msgstr "Error sintàctic %s:%u: Es permeten directrius només al nivell més alt
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include aniuats"
+msgstr "Error sintàctic %s:%u: Hi ha masses fitxers include niats"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
@@ -2139,7 +2155,7 @@ msgstr "Operació no vàlida %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "No es pot obtenir informació del punt de muntatge %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "No es pot canviar a %s"
@@ -2306,52 +2322,52 @@ msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist absoluta)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (id del proveïdor)"
@@ -2404,10 +2420,10 @@ msgstr "Falta el directori de llistes %spartial."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Falta el directori d'arxiu %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "S'està baixant el fitxer %li de %li (falten %s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2420,19 +2436,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "El mètode %s no s'ha iniciat correctament"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"El medi ha canviat: Si us plau, inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
-" '%s'\n"
-"en la unitat de '%s' i premeu Intro\n"
+msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta: «%s» en la unitat «%s» i premeu Intro."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat."
+msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat."
@@ -2556,11 +2569,15 @@ msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Suma MD5 diferent"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "No hi ha cap clau pública disponible per als següents ID de clau:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2570,16 +2587,14 @@ msgstr ""
"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons "
"arquitectura)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
-msgstr ""
-"No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. Això podria "
-"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment."
+msgstr "No s'ha trobat un fitxer pel paquet %s. Això podria significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2587,9 +2602,9 @@ msgstr ""
"L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp "
"per al paquet %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
-msgstr "Mida diferent"
+msgstr "La mida no concorda"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
@@ -2693,54 +2708,54 @@ msgstr ""
"coincidents\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
+msgstr "S'està preparant %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
+msgstr "S'està desempaquetant %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "S'està obrint el fitxer de configuració %s"
+msgstr "S'està preparant per a configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "S'està connectant amb %s"
+msgstr "S'està configurant %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instal·lat: "
+msgstr "S'ha instal·lat %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'està preparant per a l'eliminació de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "S'està obrint %s"
+msgstr "S'està eliminant %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Recomana"
+msgstr "S'ha eliminat %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'està preparant per a eliminar amb la configuració %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha eliminat amb la configuració %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 57084ffca..837f78065 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation of APT
# This file is put in the public domain.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-14 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr " Kandidát: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package pin: "
-msgstr " Vypíchnutý balík:"
+msgstr " Vypíchnutý balík: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
@@ -145,14 +145,14 @@ msgstr " Tabulka verzí:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pro %s %s zkompilován na %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1659
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -226,6 +226,18 @@ msgstr ""
" -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
"Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenty nejsou v párech"
@@ -320,7 +332,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -369,11 +380,11 @@ msgstr ""
" generate konfiguraÄnísoubor [skupiny]\n"
" clean konfiguraÄnísoubor\n"
"\n"
-"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archívů. Podporuje\n"
+"apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n"
"nÄ›kolik režimů vytváření - od plnÄ› automatického až po funkÄní ekvivalent\n"
"příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
"\n"
-"apt-ftparchive ze stromu .deb souborů vygeneruje soubory Packages. Soubor\n"
+"apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n"
"Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n"
"velikost a MD5 souÄet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n"
"vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n"
@@ -431,7 +442,7 @@ msgstr "Datum souboru se změnil %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Archív nemá kontrolní záznam"
+msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
@@ -499,21 +510,21 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Nemohu vyhodnotit %s"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
-msgstr "Archív nemá pole Package"
+msgstr "Archiv nemá pole Package"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " správce %s je %s, ne %s\n"
@@ -613,80 +624,79 @@ msgstr "Problém s odlinkováním %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "ale %s je nainstalován"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "ale %s se bude instalovat"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "ale nedá se nainstalovat"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ale je to virtuální balík"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "ale není nainstalovaný"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "ale nebude se instalovat"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " nebo"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÃNY:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (kvůli %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -694,224 +704,224 @@ msgstr ""
"VAROVÃNÃ: Následující nezbytné balíky budou odstranÄ›ny.\n"
"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalováno, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu degradováno, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu instalováno nebo odstranÄ›no pouze ÄásteÄnÄ›.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Opravuji závislosti..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " selhalo."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Nemohu opravit závislosti"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Hotovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Pro opravení můžete spustit `apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "VAROVÃNÃ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "AutentizaÄní varování potlaÄeno.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
+msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nemohu zamknout adresář pro stahování"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Nelze pÅ™eÄíst seznam zdrojů."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
+"Jak podivné... velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archívů.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archívů.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po rozbalení bude na disku použito dalších %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po rozbalení bude na disku uvolněno %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
+msgstr "Nemohu urÄit volné místo v %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa."
+msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého\n"
+"Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
"Pro pokraÄování opiÅ¡te frázi '%s'\n"
-" ?]"
+" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Přerušeno."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Chcete pokraÄovat [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Selhalo stažení %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Stahování dokonÄeno v režimu pouze stáhnout"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Nemohu stáhnout některé archívy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
+"Nemohu stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
"fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nemohu opravit chybějící balíky."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Přerušuji instalaci."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Pozn: Vybírám %s místo %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Balík %s není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr "[Instalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -922,49 +932,49 @@ msgstr ""
"To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
"pouze z jiného zdroje\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Balík %s nemá kandidáta pro instalaci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Reinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nemohu uzamknout list adresář"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -972,33 +982,33 @@ msgstr ""
"Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou "
"použity starší verze."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Nemohu najít balík %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-"Nesplněné závislosti. Zkuste zpustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
+"Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
"navrhněte řešení)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1009,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
"vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1019,124 +1029,128 @@ msgstr ""
"balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
"(bug report)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1574
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1577
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškozené balíky"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1603
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Následujcící extra balíky budou instalovány:"
+msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1674
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Navrhované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1675
msgid "Recommended packages:"
msgstr "DoporuÄované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1695
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "PropoÄítávám aktualizaci..."
+msgstr "PropoÄítávám aktualizaci... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci"
+msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1876
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nemohu najít zdrojový balík pro %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1979
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archívů.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1982
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archívů.\n"
+msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Stáhnout zdroj %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Stažení některých archívů selhalo."
+msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2059
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2060
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíÄek 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2096
msgid "Child process failed"
msgstr "Synovský proces selhal"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
"pro sestavení"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nemohu získat závislosti pro sestavení %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2160
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2212
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2264
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1145,31 +1159,31 @@ msgstr ""
"%s závislost pro %s nemůže být splněna protože není k dispozici verze balíku "
"%s, která odpovídá požadavku na verzi"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2299
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Selhalo splnění %s závislosti pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2324
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Selhalo splnění %s závislosti pro %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2338
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2374
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podporované moduly:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2415
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1222,23 +1236,23 @@ msgstr ""
" upgrade - Provede aktualizaci\n"
" install - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
" remove - Odstraní balíky\n"
-" source - Stáhne zdrojové archívy\n"
-" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" source - Stáhne zdrojové archivy\n"
+" build-dep - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
" dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - Řídí se podle výběru v dselectu\n"
-" clean - Smaže stažené archívy\n"
-" autoclean - Smaže staré stažené archívy\n"
+" clean - Smaže stažené archivy\n"
+" autoclean - Smaže staré stažené archivy\n"
" check - Ověří, zda se nevyskytují poškozené závislosti\n"
"\n"
"Volby:\n"
" -h Tato nápověda\n"
" -q Nezobrazí indikátor postupu - pro záznam\n"
" -qq Nezobrazí nic než chyby\n"
-" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archívy\n"
+" -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
" -s Pouze simuluje prováděné akce\n"
" -y Na všechny otázky odpovídá Ano\n"
" -f Zkusí pokraÄovat, i když selže kontrola integrity\n"
-" -m Zkusí pokraÄovat, i když se nepodaří najít archívy\n"
+" -m Zkusí pokraÄovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
" -u Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
" -b Po stažení zdrojového balíku jej i zkompiluje\n"
" -V Zobrazí Äísla verzí\n"
@@ -1258,11 +1272,11 @@ msgstr "Mám:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
-msgstr "Ign"
+msgstr "Ign "
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
-msgstr "Err"
+msgstr "Err "
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
@@ -1272,7 +1286,7 @@ msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr "[Pracuji]"
+msgstr " [Pracuji]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
@@ -1353,11 +1367,11 @@ msgstr "Selhalo spuštění gzipu "
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
-msgstr "Porušený archív"
+msgstr "Porušený archiv"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Kontrolní souÄet taru selhal, archív je poÅ¡kozený"
+msgstr "Kontrolní souÄet taru selhal, archiv je poÅ¡kozený"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
@@ -1366,23 +1380,23 @@ msgstr "Neznámá hlaviÄka TARu typ %u, Älen %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Neplatný podpis archívu"
+msgstr "Neplatný podpis archivu"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Chyba pÅ™i Ätení záhlaví prvku archívu"
+msgstr "Chyba pÅ™i Ätení záhlaví prvku archivu"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Neplatné záhlaví prvku archívu"
+msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
msgid "Archive is too short"
-msgstr "Archív je příliš krátký"
+msgstr "Archiv je příliš krátký"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Chyba pÅ™i Ätení hlaviÄek archívu"
+msgstr "Chyba pÅ™i Ätení hlaviÄek archivu"
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
@@ -1416,11 +1430,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Duplicitní konfiguraÄní soubor %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Selhal zápis do souboru %s"
+msgstr "Selhal zápis souboru %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
@@ -1438,7 +1452,7 @@ msgstr "Rozbaluji %s vícekrát"
#: apt-inst/extract.cc:137
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "Adresář %s je divertován"
+msgstr "Adresář %s je odkloněn"
#: apt-inst/extract.cc:147
#, c-format
@@ -1473,7 +1487,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nemohu Äíst %s"
@@ -1519,7 +1534,7 @@ msgstr "Nepodařilo se změnit na admin adresář %sinfo"
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "Vnitřní chyba při získávání jména balíku"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file listing"
msgstr "Čtu výpis souborů"
@@ -1566,10 +1581,6 @@ msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "Cache balíků se musí nejprve inicializovat"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "Čtu seznam souborů"
-
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
@@ -1588,12 +1599,12 @@ msgstr "Chyba při zpracování MD5. Offset %lu"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archív, chybí Äást '%s'"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí Äást '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Toto není platný DEB archív, neobsahuje Äást '%s' ani '%s'"
+msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje Äást '%s' ani '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@@ -1635,20 +1646,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Nemohu odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Soubor nebyl nalezen"
+msgstr "Disk nebyl nalezen."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Selhalo vyhodnocení"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nelze nastavit Äas modifikace"
@@ -1752,7 +1762,7 @@ msgstr "Nemohu naslouchat na socketu"
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Nemohu urÄit jmého socketu"
+msgstr "Nemohu urÄit jméno socketu"
#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
@@ -1776,7 +1786,7 @@ msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nemohu přijmout spojení"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hashováním souboru"
@@ -1799,7 +1809,7 @@ msgstr "Přenos dat selhal, server řekl '%s'"
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: methods/ftp.cc:1106
+#: methods/ftp.cc:1109
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Nemohu vyvolat "
@@ -1828,75 +1838,77 @@ msgstr "Nemohu navázat spojení na %s:%s (%s)."
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Nemohu se pÅ™ipojit k %s:%s (%s), Äas spojení vyprÅ¡el"
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr "Nemohu se připojit k %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojuji se k %s"
-#: methods/connect.cc:165
+#: methods/connect.cc:167
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Nemohu zjistit '%s'"
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:173
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "DoÄasné selhání pÅ™i zjiÅ¡Å¥ování '%s'"
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování '%s:%s' (%i)"
-#: methods/connect.cc:221
+#: methods/connect.cc:223
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:92
+#: methods/gpgv.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Nemohu pÅ™istoupit ke klíÄence: '%s'"
+
+#: methods/gpgv.cc:99
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliÅ¡ dlouhý. KonÄím."
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:198
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "VnitÅ™ní chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klíÄe?!"
-#: methods/gpgv.cc:196
+#: methods/gpgv.cc:203
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
-
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Nemohu získat zámek %s"
+msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:207
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
+"Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
-#: methods/gpgv.cc:206
+#: methods/gpgv.cc:212
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámá chyba při spouštění gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:243
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Následujcící extra balíky budou instalovány:"
+msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
-#: methods/gpgv.cc:244
+#: methods/gpgv.cc:250
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
+"klíÄ:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1908,76 +1920,76 @@ msgstr "Nemohu otevřít rouru pro %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Chyba Ätení z procesu %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "ÄŒekám na hlaviÄky"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Získal jsem jednu řádku hlaviÄky pÅ™es %u znaků"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Chybná hlaviÄka"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku odpovÄ›di"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Length"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Range"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznámý formát data"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Výběr selhal"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Čas spojení vypršel"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Chyba Ätení ze serveru. Druhá strana zavÅ™ela spojení"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba Ätení ze serveru"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Špatné datové záhlaví"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"
@@ -1990,7 +2002,7 @@ msgstr "Nemohu provést mmap prázdného souboru"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Výběr %s nenalezen"
@@ -2100,7 +2112,7 @@ msgstr "Volba '%s' je příliš dlouhá"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false. "
+msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
@@ -2112,7 +2124,7 @@ msgstr "Neplatná operace %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nemohu přejít do %s"
@@ -2269,62 +2281,62 @@ msgstr "Kandidátské verze"
msgid "Dependency generation"
msgstr "Generování závislostí"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:72
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutní dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typ '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)"
@@ -2349,7 +2361,7 @@ msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován"
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archív."
+msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
@@ -2373,10 +2385,17 @@ msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:823
#, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:825
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Stahuji soubor %li z %li"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2389,19 +2408,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stiskněte enter\n"
+msgstr "Vložte prosím disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stiskněte enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "BalíÄkovací systém '%s' není podporován"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nebylo možno urÄit vhodný typ balíÄkovacího systému"
@@ -2522,11 +2538,15 @@ msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neshoda MD5 souÄtů"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "K následujícím ID klíÄů není dostupný veÅ™ejný klíÄ:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2535,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že "
"tento balík je tÅ™eba opravit ruÄnÄ› (kvůli chybÄ›jící architektuÅ™e)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2544,14 +2564,14 @@ msgstr ""
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
"opravit ruÄnÄ›."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
msgid "Size mismatch"
msgstr "Velikosti nesouhlasí"
@@ -2656,55 +2676,67 @@ msgstr ""
"Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Otevírám %s"
+msgstr "Připravuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Otevírám %s"
+msgstr "Rozbaluji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Otevírám konfiguraÄní soubor %s"
+msgstr "Připravuji nastavení %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Připojuji se k %s"
+msgstr "Nastavuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instalovaná verze: "
+msgstr "Nainstalován %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Připravuji odstranění %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Otevírám %s"
+msgstr "Odstraňuji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "DoporuÄuje"
+msgstr "Odstraněn %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Kompletně odstraněn %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojení bylo pÅ™edÄasnÄ› ukonÄeno"
+
+#~ msgid "Reading file list"
+#~ msgstr "Čtu seznam souborů"
+
+#~ msgid "Could not execute "
+#~ msgstr "Nemohu spustit "
+
+#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
+#~ msgstr "PÅ™ipravuji odstranÄ›ní %s vÄetnÄ› konfiguraÄních souborů"
+
+#~ msgid "Removed with config %s"
+#~ msgstr "OdstranÄ›n %s vÄetnÄ› konfiguraÄního souboru"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a4800bf23..62f6b6563 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# translation of da.po to Danish
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# Danish messages
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002,2003, 2004, 2005.
#
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-30 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-20 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n"
@@ -232,6 +232,18 @@ msgstr ""
" -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Angiv et navn for denne disk, som f.eks. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Parametre ikke angivet i par"
@@ -505,7 +517,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Kunne ikke finde %s"
@@ -514,12 +526,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet havde intet package-felt"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s har ingen tvangs-post\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n"
@@ -619,79 +631,79 @@ msgstr "Problem under aflænkning af %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s er installeret"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s forventes installeret"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "men den kan ikke installeres"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men det er en virtuel pakke"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "men den er ikke installeret"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men den bliver ikke installeret"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " eller"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (grundet %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -699,143 +711,143 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
"Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu geninstalleres, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nedgraderes, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Retter afhængigheder..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " mislykkedes."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Færdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre 'apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autensitet kunne ikke verificeres!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Installér disse pakker uden verifikation (y/N)? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Mystisk.. Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "'Trivial Only' angivet, men dette er ikke en triviel handling."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gør som jeg siger!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -846,28 +858,28 @@ msgstr ""
"For at fortsætte, skal du skrive '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Afbryder."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -875,49 +887,49 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre 'apt-get update' "
"eller prøv med --fix-missing."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Afbryder installationen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Bemærk, at %s vælges fremfor %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Overspringer %s, da den allerede er installeret og opgradering er "
"deaktiveret.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installeret, så den afinstalleres ikke\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakken %s er en virtuel pakke, der kan leveres af:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installeret]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Du bør eksplicit vælge en at installere."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -928,49 +940,49 @@ msgstr ""
"anden pakke. Det kan betyde at denne pakke blevet overflødiggjort eller \n"
"kun kan hentes fra andre kilder\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Dog kan følgende pakker erstatte den:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Pakken %s har ingen installationskandidat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Geninstallering af %s er ikke mulig, da den ikke kan hentes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s er i forvejen den nyeste version.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Udgaven '%s' for '%s' blev ikke fundet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versionen '%s' for '%s' blev ikke fundet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kunne ikke låse listemappen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -978,25 +990,25 @@ msgstr ""
"Nogle indeksfiler kunne ikke hentes, de er blevet ignoreret eller de gamle "
"bruges i stedet."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1004,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv "
"en løsning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1015,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
"pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1024,122 +1036,126 @@ msgstr ""
"Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n"
"ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Ødelagte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Foreslåede pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Anbefalede pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Beregner opgraderingen... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Henter kildetekst %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprocessen fejlede"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
-msgstr ""
-"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
+msgstr "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1148,32 +1164,32 @@ msgstr ""
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
"udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
"ny"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Understøttede moduler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1340,14 +1356,11 @@ msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun"
+msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun"
#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1430,7 +1443,7 @@ msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
@@ -1483,7 +1496,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunne ikke læse %s"
@@ -1603,8 +1617,7 @@ msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
+msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@@ -1646,20 +1659,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Fil blev ikke fundet"
+msgstr "Disk blev ikke fundet."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Fil blev ikke fundet"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Kunne ikke finde"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt"
@@ -1787,7 +1799,7 @@ msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
@@ -1873,41 +1885,40 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter."
#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
+msgstr "Kunne ikke køre "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
+msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er "
+"tilgængelig:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1919,77 +1930,76 @@ msgstr "Kunne ikke åbne datarør for %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Læsefejl fra %s-process"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Afventer hoveder"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fandt en enkelt linje i hovedet på over %u tegn"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Ugyldig linje i hovedet"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr ""
-"Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')"
+msgstr "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukendt datoformat"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Valg mislykkedes"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fejl ved læsning fra server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Ugyldige hoved-data"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
@@ -2002,7 +2012,7 @@ msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
@@ -2123,7 +2133,7 @@ msgstr "Ugyldig handling %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
@@ -2290,52 +2300,52 @@ msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbner %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen '%s' er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (producent-id)"
@@ -2359,10 +2369,8 @@ msgstr "Indeksfiler af typen '%s' understøttes ikke"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
@@ -2374,8 +2382,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
-"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
+msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
@@ -2387,10 +2394,10 @@ msgstr "Listemappen %spartial mangler."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2403,19 +2410,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n"
-" '%s'\n"
-"i drevet '%s' og tryk retur\n"
+msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet '%s' understøttes ikke"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
@@ -2490,8 +2494,7 @@ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
+msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
@@ -2499,8 +2502,7 @@ msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
+msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@@ -2535,11 +2537,15 @@ msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2548,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2557,13 +2563,12 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
"nødt til manuelt at reparere denne pakke."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
@@ -2667,54 +2672,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Åbner %s"
+msgstr "Klargør %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Åbner %s"
+msgstr "Pakker %s ud"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
+msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Forbinder til %s"
+msgstr "Sætter %s op"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Installeret: "
+msgstr "Installerede %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Åbner %s"
+msgstr "Fjerner %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Anbefalede"
+msgstr "Fjernede %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gør klar til at fjerne %s inklusive opsætning"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernede %s inklusive opsætning"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
@@ -2809,9 +2814,6 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe %s.new til %s"
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur"
-
#~ msgid "I found (binary):"
#~ msgstr "Jeg fandt (binære programfiler):"
@@ -2829,15 +2831,9 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke finde nogen pakkefiler. Det er muligvis ikke en Debiandisk"
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr "Angiv et navn for denne disk, som f.eks. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-
#~ msgid " '"
#~ msgstr " '"
-#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt."
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
#~ "\n"
@@ -2975,3 +2971,4 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Fejlene vedrører filen '%s'"
+
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2327f8a44..5c38b8837 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
@@ -228,6 +228,21 @@ msgstr ""
"tmp\n"
"Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.2r1 "
+"Disk 1«"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumente nicht paarweise"
@@ -513,7 +528,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
@@ -522,12 +537,12 @@ msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n"
@@ -627,79 +642,79 @@ msgstr "Problem beim Unlinking von %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "aber %s ist installiert"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "aber %s soll installiert werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "ist aber nicht installierbar"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "ist aber nicht installiert"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "soll aber nicht installiert werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " oder "
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (wegen %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -708,147 +723,147 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
"Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu erneut installiert, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu deaktualisiert, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " fehlgeschlagen."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Fertig"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu "
"korrigieren."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [y/N]? "
+msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Wie merkwürdig... Die Größen haben nicht übereingestimmt, schreiben Sie an "
"apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben worden sein.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, tu was ich sage!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -859,28 +874,28 @@ msgstr ""
"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Abbruch."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -888,48 +903,48 @@ msgstr ""
"Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder "
"mit »--fix-missing« probieren?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Installation abgebrochen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Überspringe %s, es ist schon installiert und »upgrade« ist nicht gesetzt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installiert]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -940,51 +955,51 @@ msgstr ""
"Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n"
"ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Release »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Version »%s« für »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Der Befehl »update« nimmt keine Argumente"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -992,27 +1007,27 @@ msgstr ""
"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck »%s«\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Sie möchten wahrscheinlich »apt-get -f install« aufrufen, um dies zu "
"korrigieren:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1020,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne "
"jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1032,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
"kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1043,119 +1058,124 @@ msgstr ""
"dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
"dieses Paket erfolgen sollte."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Kaputte Pakete"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Empfohlene Pakete:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Berechne Upgrade..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
"sollen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ãœberspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Hole Quelle %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Ãœberspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Entpack-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
"überprüft werden sollen."
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1164,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
"gefunden werden kann."
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1173,32 +1193,32 @@ msgstr ""
"%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare "
"Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist "
"zu neu."
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Unterstützte Module:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1290,7 +1310,7 @@ msgstr "Hole:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
-msgstr "Ign "
+msgstr "Ign "
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
@@ -1459,7 +1479,7 @@ msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Konnte Datei %s nicht schließen"
@@ -1512,7 +1532,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen"
@@ -1687,12 +1708,12 @@ msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
# looks like someone hardcoded English grammar
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Kann nicht zugreifen."
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht setzen"
@@ -1821,7 +1842,7 @@ msgstr "Datenverbindungsaufbau erlitt Zeitüberschreitung"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kann Verbindung nicht annehmen"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf"
@@ -1954,78 +1975,78 @@ msgstr "Konnte keine Pipe für %s öffnen"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Schlechte Kopfzeile"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Verbindung erlitt Zeitüberschreitung"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Ausgabedatei"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung "
"geschlossen"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
@@ -2038,7 +2059,7 @@ msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
@@ -2160,7 +2181,7 @@ msgstr "Ungültige Operation %s."
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kann auf den Einhängepunkt %s nicht zugreifen."
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
@@ -2327,52 +2348,52 @@ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI«)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist«)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»URI parse«)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»absolute dist«)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quellliste %s (»dist parse«)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Zeile %u zu lang in der Quellliste %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»type«)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typ »%s« ist unbekannt in Zeile %u der Quellliste %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quellliste %s (»vendor id«)"
@@ -2424,7 +2445,7 @@ msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2447,12 +2468,12 @@ msgstr ""
" »%s«\n"
"in Laufwerk »%s« und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen"
@@ -2581,11 +2602,15 @@ msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2594,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
"dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2603,14 +2628,14 @@ msgstr ""
"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
"dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Größe stimmt nicht"
@@ -2861,10 +2886,6 @@ msgstr "Verbindung zu früh beendet"
#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
#~ msgstr "Konnte %s.new nicht in %s umbenennen"
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste"
-
#~ msgid "I found (binary):"
#~ msgstr "Habe gefunden (binär):"
@@ -2882,18 +2903,9 @@ msgstr "Verbindung zu früh beendet"
#~ msgstr ""
#~ "Konnte keine Paket-Dateien finden - vielleicht ist dies keine Debian-CD"
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel »Debian 2.2r1 "
-#~ "Disk 1«"
-
#~ msgid " '"
#~ msgstr " »"
-#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe."
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9988e9fc2..e31414df0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of apt_po_el_new.po to Greek
# translation of apt_po_el.po to
# translation of apt_po_el.po to Greek
# translation of apt_po_el.po to
@@ -7,30 +8,31 @@
# Greek Translation of APT.
# This file is put in the public domain.
# Fanis Dokianakis <madf@hellug.gr>, 2003.
-# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2003, 2004.
+# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2003, 2004, 2006.
# George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
# George Papamichalakis <george@step.gr>, 2004.
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
+# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt_po_el\n"
+"Project-Id-Version: apt_po_el_new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:25EEST\n"
-"Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian."
-"org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n"
+"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Το πακέτο %s έκδοσης %s έχει ανεπίλυτες εξαÏτήσεις:\n"
+msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανεπίλυτες εξαÏτήσεις:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
@@ -241,6 +243,19 @@ msgstr ""
" -o=? ΧÏήση μιας αυθαίÏετη επιλογής Ïυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
"Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληÏοφοÏίες.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλώ δώστε ένα όνομα για τον δίσκο αυτό, όπως 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Τα οÏίσματα δεν είναι σε ζεÏγη"
@@ -519,7 +534,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " ΑποσÏνδεση οÏίου του %sB hit.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Αποτυχία εÏÏεσης της κατάστασης του %s."
@@ -528,12 +543,12 @@ msgstr "Αποτυχία εÏÏεσης της κατάστασης του %s."
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Η αÏχειοθήκη δεν πεÏιέχει πεδίο πακέτων"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s δεν πεÏιέχει εγγÏαφή παÏάκαμψης\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s συντηÏητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
@@ -633,80 +648,79 @@ msgstr "ΠÏόβλημα κατά την αποσÏνδεση του %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαÏτήσεις:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "αλλά το %s Ï€Ïόκειται να εγκατασταθεί"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "αλλά δεν Ï€Ïόκειται να εγκατασταθεί"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " η"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Τα ακόλουθα ÎΕΑ πακέτα θα εγκατασταθοÏν:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥÎ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστοÏν:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥÎ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Τα ακόλουθα κÏατημένα πακέτα θα αλλαχθοÏν:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (λόγω του %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -714,179 +728,180 @@ msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαÏαίτητα πακέτα θα αφαιÏεθοÏν\n"
"Αυτό ΔΕΠθα έπÏεπε να συμβεί, εκτός αν ξέÏετε τι ακÏιβώς κάνετε!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu θα αφαιÏεθοÏν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu μη πλήÏως εγκατεστημένα ή αφαιÏέθηκαν.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "ΔιόÏθωση εξαÏτήσεων..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " απέτυχε."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "ΑδÏνατη η διόÏθωση των εξαÏτήσεων"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "ΑδÏνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Ετοιμο"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Ίσως να Ï€Ïέπει να Ï„Ïέξετε apt-get -f install για να διοÏθώσετε αυτά τα "
"Ï€Ïοβλήματα."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Ανεπίλυτες εξαÏτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακÏιβώθηκαν!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏάκαμψη Ï€Ïοειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωÏίς επαλήθευση [ν/Ο]; "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "ΜεÏικά πακέτα δεν εξαακÏιβώθηκαν"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "ΥπάÏχουν Ï€Ïοβλήματα και δώσατε -y χωÏίς το --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "ΕσωτεÏικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
"ΜεÏικά πακέτα Ï€Ïέπει να αφαιÏεθοÏν αλλά η ΑφαίÏεση είναι απενεÏγοποιημένη."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα στην Ï€Ïοσθήκη μιας παÏάκαμψης"
+msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληÏώθηκε"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόÏτωσης"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "ΑδÏνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
+"Î Î¿Î»Ï Ï€ÎµÏίεÏγο! Τα μεγέθη δεν ταιÏιάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
+"debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "ΧÏειάζεται να μεταφοÏτωθοÏν %sB/%sB από αÏχεία.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "ΧÏειάζεται να μεταφοÏτωθοÏν %sB από αÏχεία.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χÏησιμοποιηθοÏν %sB χώÏου από το δίσκο.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθεÏωθοÏν %sB χώÏου από το δίσκο.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Δεν διαθέτετε αÏκετό ελεÏθεÏο χώÏο στο %s"
+msgstr "Δεν μπόÏεσα να Ï€ÏοσδιοÏίσω τον ελεÏθεÏο χώÏο στο %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Δεν διαθέτετε αÏκετό ελεÏθεÏο χώÏο στο %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "ΚαθοÏίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εÏγασία"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Îαι, κανε ότι λέω!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"ΠÏόκειται να κάνετε κάτι εξαιÏετικά επικίνδυνο\n"
+"ΠÏόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν Ï€Î¿Î»Ï ÎµÏ€Î¹Î¶Î®Î¼Î¹Î¿.\n"
"Για να συνεχίσετε πληκτÏολογήστε τη φÏάση '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Εγκατάλειψη."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Î/ο]; "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Για μεÏικά αÏχεία απέτυχε η μεταφόÏτωση"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "ΟλοκληÏώθηκε η μεταφόÏτωση μόνο"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -894,49 +909,49 @@ msgstr ""
"ΑδÏνατη η μεταφόÏτωση μεÏικών αÏχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
"ή το --fix-missing;"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηÏίζεται για την ÏŽÏα"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "ΑδÏνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"ΠαÏάκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οÏιστεί.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιÏεθεί\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παÏέχεται από τα:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Εγκατεστημένα]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Θα Ï€Ïέπει επακÏιβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -948,51 +963,51 @@ msgstr ""
"Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο "
"από άλλη πηγή\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "ΠάÏαυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι υποψήφιο για εγκατάσταση"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόÏτωσή "
"του\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Η έκδοση %s για το%s δεν βÏέθηκε"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βÏέθηκε"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Η εντολή update δεν παίÏνει οÏίσματα"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -1000,25 +1015,25 @@ msgstr ""
"ΜεÏικά αÏχεία δεν μεταφοÏτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χÏησιμοποιήθηκαν παλαιότεÏα "
"στη θέση τους."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση του πακέτου %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Aν Ï„Ïέξετε 'apt-get f install' ίσως να διοÏθώσετε αυτά τα Ï€Ïοβλήματα:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1026,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Ανεπίλυτες εξαÏτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωÏίς να οÏίσετε "
"πακέτο (ή καθοÏίστε μια λÏση)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1038,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"διανομή, ότι μεÏικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουÏγηθεί ή έχουν\n"
"μετακινηθεί από τα εισεÏχόμενα."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1048,118 +1063,124 @@ msgstr ""
"το πακέτο αυτό δεν είναι εγκαταστάσιμο και θα Ï€Ïέπει να κάνετε μια\n"
"αναφοÏά σφάλματος για αυτό το πακέτο."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Οι ακόλουθες πληÏοφοÏίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του Ï€Ïοβλήματος:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθοÏν:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "ΠÏοτεινόμενα πακέτα:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Ετοιμο"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
+msgstr ""
+"ΕσωτεÏικό Σφάλμα, η Ï€Ïοσπάθεια επίλυσης του Ï€Ïοβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
+"υλικό"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Θα Ï€Ïέπει να καθοÏίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφοÏτώσετε τον "
"κωδικάτου"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Αδυναμία ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κώδικά του πακέτου %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "ΠαÏάκαμψη του ήδη μεταφοÏτωμένου αÏχείου `%s`\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Δεν διαθέτετε αÏκετό ελεÏθεÏο χώÏο στο %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "ΧÏειάζεται να μεταφοÏτωθοÏν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "ΧÏειάζεται να μεταφοÏτωθοÏν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "ΜεταφόÏτωση Κωδικα %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Αποτυχία μεταφόÏτωσης μεÏικών αÏχειοθηκών."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "ΠαÏάκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφοÏτωμένου κώδικα στο %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Η απογονική διεÏγασία απέτυχε"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Θα Ï€Ïέπει να καθοÏίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαÏτήσεων του"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση πληÏοφοÏιών χτισίματος για το %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "το %s δεν έχει εξαÏτήσεις χτισίματος.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1167,7 +1188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s εξαÏτήσεις για το %s δεν ικανοποιοÏνται επειδή το πακέτο %s δεν βÏέθηκε"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1176,32 +1197,32 @@ msgstr ""
"%s εξαÏτήσεις για το %s δεν ικανοποιοÏνται επειδή δεν υπάÏχουν διαθέσιμες "
"εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιοÏν τις απαιτήσεις έκδοσης"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαÏτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
"είναι νεώτεÏο"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάÏτησης για το %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Οι εξαÏτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιοÏνται."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Αποτυχία επεξεÏγασίας εξαÏτήσεων χτισίματος"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "ΥποστηÏιζόμενοι Οδηγοί:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1256,9 +1277,9 @@ msgstr ""
" install - Εγκατάσταση νέων πακέτων (χωÏίς την επέκταση .deb)\n"
" remove - ΑφαίÏεση πακέτων\n"
" source - ΜεταφόÏτωση πακέτων πηγαίου κώδικα\n"
-" build-dep - ΡÏθμιση εξαÏτήσεων χτισίματοςγια πακέτα πηγαίου κώδικα\n"
+" build-dep - ΡÏθμιση εξαÏτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα\n"
" dist-upgrade - Αναβάθμιση διανομής, δες το apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - ΑκολοÏθηση των επιλογών του dselect\n"
+" dselect-upgrade - ΤήÏηση των επιλογών του dselect\n"
" clean - ΚαθαÏισμός των μεταφοÏτωμένων αÏχείων\n"
" autoclean - ΚαθαÏισμός παλαιότεÏα μεταφοÏτωμένων αÏχείων\n"
" check - ΕξακÏίβωση για τυχόν σπασμένες εξαÏτήσεις\n"
@@ -1454,11 +1475,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Διπλό αÏχείο Ïυθμίσεων %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής στο αÏχείο %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής του αÏχείου %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αÏχείου %s"
@@ -1511,7 +1532,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Το αÏχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάγνωση του %s"
@@ -1601,9 +1623,8 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα στην Ï€Ïοσθήκη μιας παÏάκαμψης"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-#, fuzzy
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Η cache πακέτων Ï€Ïέπει να αÏχικοποιηθεί Ï€Ïώτα"
+msgstr "Η cache των πακέτων θα Ï€Ïέπει να Ï€Ïώτα να αÏχικοποιηθεί"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file list"
@@ -1674,20 +1695,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Αδυναμία απόσυναÏμογής του CD-ROM στο %s, μποÏεί να είναι σε χÏήση."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Το αÏχείο Δε Î’Ïέθηκε"
+msgstr "Ο δίσκος δεν βÏέθηκε."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Το αÏχείο Δε Î’Ïέθηκε"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Αποτυχία εÏÏεσης της κατάστασης"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Αποτυχία οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… χÏόνου Ï„Ïοποποίησης"
@@ -1815,7 +1835,7 @@ msgstr "Λήξη χÏόνου σÏνδεσης στην υποδοχή δεδοÎ
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "ΑδÏνατη η αποδοχή συνδέσεων"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "ΠÏόβλημα κατά το hashing του αÏχείου"
@@ -1901,41 +1921,43 @@ msgstr "ΑδÏνατη η σÏνδεση στο %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Ε: Λίστα ΟÏισμάτων από Acquire::gpgv::Options Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·. Έξοδος."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"ΕσωτεÏικό σφάλμα: Η υπογÏαφή είναι καλή, αλλά αδυναμία Ï€ÏοσδιοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï… "
+"αποτυπώματος?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Î’Ïέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυÏη υπογÏαφή."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "ΑδÏνατο το κλείδωμα %s"
+msgstr "ΑδÏνατη η εκτέλεση "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " για την επαλήθευση της υπογÏαφής (είναι εγκατεστημένο το gnupg?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθοÏν:"
+msgstr "Οι παÏακάτω υπογÏαφές ήταν μη έγκυÏες:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Οι παÏακάτω υπογÏαφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτοÏν επειδή δεν ήταν "
+"διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1947,77 +1969,77 @@ msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τη διεÏγασία %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Λήψη μίας και μόνης γÏαμμής επικεφαλίδας πάνω από %u χαÏακτήÏες"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Ελαττωματική γÏαμμή επικεφαλίδας"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυÏη επικεφαλίδα απάντησης"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυÏη επικεφαλίδα Content-Length"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυÏη επικεφαλίδα Content-Range"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηÏίζει πλήÏως το range"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Άγνωστη μοÏφή ημεÏομηνίας"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Λήξη χÏόνου σÏνδεσης"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο εξόδου"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Σφάλμα στην εγγÏαφή στο αÏχείο"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκÏο έκλεισε τη σÏνδεση"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σÏνδεση απέτυχε"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "ΕσωτεÏικό Σφάλμα"
@@ -2030,7 +2052,7 @@ msgstr "ΑδÏνατο η απεικόνιση mmap ενός άδειου αÏχ
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "ΑδÏνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Η επιλογή %s δε βÏέθηκε"
@@ -2153,7 +2175,7 @@ msgstr "Μη έγκυÏη λειτουÏγία %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "ΑδÏνατη η αλλαγή σε %s"
@@ -2323,52 +2345,52 @@ msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου πακέτου %s
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση του αÏχείου πακέτου %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Λάθος μοÏφή της γÏαμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Λάθος μοÏφή της γÏαμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Λάθος μοÏφή της γÏαμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Λάθος μοÏφή της γÏαμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Λάθος μοÏφή της γÏαμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα του %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Η γÏαμμή %u έχει υπεÏβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Λάθος μοÏφή της γÏαμμής %u στη λίστα πηγών %s (Ï„Ïπος)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Ο Ï„Ïπος '%s' στη γÏαμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος"
+msgstr "Ο Ï„Ïπος '%s' στη γÏαμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Λάθος μοÏφή της γÏαμμής %u στη λίστα πηγών %s (id κατασκευαστή)"
@@ -2420,10 +2442,10 @@ msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Ο φάκελος αÏχειοθηκών %spartial αγνοείται."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Κατέβασμα του αÏχείου %li του %li (απομένουν %s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2436,19 +2458,18 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-"Αλλαγή Μέσου: ΠαÏακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
-" '%s'\n"
-"στη συσκευή '%s' και πιέστε enter\n"
+"ΠαÏακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
+"enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Το σÏστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηÏίζεται"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "ΑδÏνατος ο καθοÏισμός ενός κατάλληλου Ï„Ïπου συστήματος πακέτων"
@@ -2490,39 +2511,39 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Η cache έχει ασÏμβατο σÏστημα απόδοσης έκδοσης"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewPackage)"
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage1)"
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage2)"
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewFileVer1)"
+msgstr "ΠÏοέκευψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewVersion1)"
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage3)"
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewVersion2)"
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2540,14 +2561,14 @@ msgstr ""
"Εκπληκτικό, υπεÏβήκατε τον αÏιθμό των εξαÏτήσεων που υποστηÏίζει το APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (FindPkg)"
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "ΠÏοέκυψε σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
@@ -2572,11 +2593,15 @@ msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγ
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2585,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"ΑδÏνατος ο εντοπισμός ενός αÏχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
"χÏειάζεται να διοÏθώσετε χειÏοκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αÏχείου)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2594,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"ΑδÏνατος ο εντοπισμός ενός αÏχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
"χÏειάζεται να διοÏθώσετε χειÏοκίνητα το πακέτο."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2602,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"ΚατεστÏαμμένα αÏχεία ευÏετηÏίου πακέτων. Δεν υπάÏχει πεδίο Filename: στο "
"πακέτο %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
@@ -2706,54 +2731,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Εγιναν %i εγγÏαφές με %i απώντα αÏχεία και %i ασÏμβατα αÏχεία\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Άνοιγμα του %s"
+msgstr "ΠÏοετοιμασία του %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Άνοιγμα του %s"
+msgstr "ΞεπακετάÏισμα του %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Άνοιγμα του αÏχείου Ïυθμίσεων %s"
+msgstr "ΠÏοετοιμασία ÏÏθμισης του %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "ΣÏνδεση στο %s"
+msgstr "ΡÏθμιση του %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Εγκατεστημένα: "
+msgstr "Εγκατέστησα το %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏοετοιμασία για την αφαίÏεση του %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Άνοιγμα του %s"
+msgstr "ΑφαιÏÏŽ το %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Συστήνει"
+msgstr "ΑφαίÏεσα το %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏοετοιμασία για αφαίÏεση με ÏÏθμιση του %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "ΑφαίÏεσα με ÏÏθμιση το %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 284bd61eb..fc636658e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
+"Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,140 +18,140 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to locate package %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total package names : "
-msgstr ""
+msgstr "Total package names : "
#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal packages: "
-msgstr ""
+msgstr " Normal packages: "
#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr ""
+msgstr " Pure virtual packages: "
#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single virtual packages: "
-msgstr ""
+msgstr " Single virtual packages: "
#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr ""
+msgstr " Mixed virtual packages: "
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
-msgstr ""
+msgstr " Missing: "
#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total distinct versions: "
-msgstr ""
+msgstr "Total distinct versions: "
#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total dependencies: "
-msgstr ""
+msgstr "Total dependencies: "
#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr ""
+msgstr "Total ver/file relations: "
#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr ""
+msgstr "Total Provides mappings: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total globbed strings: "
-msgstr ""
+msgstr "Total globbed strings: "
#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total dependency version space: "
-msgstr ""
+msgstr "Total dependency version space: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total slack space: "
-msgstr ""
+msgstr "Total slack space: "
#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total space accounted for: "
-msgstr ""
+msgstr "Total space accounted for: "
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr ""
+msgstr "Package file %s is out of sync."
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr ""
+msgstr "You must give exactly one pattern"
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
-msgstr ""
+msgstr "No packages found"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package files:"
-msgstr ""
+msgstr "Package files:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr ""
+msgstr "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pinned packages:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
-msgstr ""
+msgstr "(not found)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
-msgstr ""
+msgstr " Installed: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(none)"
#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
-msgstr ""
+msgstr " Candidate: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package pin: "
-msgstr ""
+msgstr " Package pin: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version table:"
-msgstr ""
+msgstr " Version table:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1658
msgid ""
@@ -190,10 +191,57 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" add - Add a package file to the source cache\n"
+" gencaches - Build both the package and source cache\n"
+" showpkg - Show some general information for a single package\n"
+" showsrc - Show source records\n"
+" stats - Show some basic statistics\n"
+" dump - Show the entire file in a terse form\n"
+" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+" unmet - Show unmet dependencies\n"
+" search - Search the package list for a regex pattern\n"
+" show - Show a readable record for the package\n"
+" depends - Show raw dependency information for a package\n"
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+" pkgnames - List the names of all packages\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+" policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -p=? The package cache.\n"
+" -s=? The source cache.\n"
+" -q Disable progress indicator.\n"
+" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Please provide a name for this Disc, such as ‘Debian 2.1r1 Disk 1’"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments not in pairs"
#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
@@ -210,11 +258,23 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" shell - Shell mode\n"
+" dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr ""
+msgstr "%s not a valid DEB package."
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
@@ -229,44 +289,51 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to write to %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
-#, fuzzy
msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Option ‘%s’ is too long"
+msgstr "Package extension list is too long"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error processing directory %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
-#, fuzzy
msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Option ‘%s’ is too long"
+msgstr "Source extension list is too long"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
+msgstr "Error writing header to contents file"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error processing contents %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -311,6 +378,7 @@ msgstr ""
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
+" release path\n"
" generate config [groups]\n"
" clean config\n"
"\n"
@@ -326,7 +394,7 @@ msgstr ""
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
"\n"
-"The ‘packages’ and ‘sources’ command should be run in the root of the\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
@@ -347,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
msgid "No selections matched"
-msgstr ""
+msgstr "No selections matched"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
#, c-format
@@ -357,423 +425,425 @@ msgstr "Some files are missing in the package file group ‘%s’"
#: ftparchive/cachedb.cc:45
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr ""
+msgstr "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:63
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr ""
+msgstr "DB is old, attempting to upgrade %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Unable to fetch file, server said ‘%s’"
+msgstr "Unable to open DB file %s: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
msgid "File date has changed %s"
-msgstr ""
+msgstr "File date has changed %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
-msgstr ""
+msgstr "Archive has no control record"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to get a cursor"
#: ftparchive/writer.cc:78
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "W: Unable to read directory %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:83
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "W: Unable to stat %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:125
msgid "E: "
-msgstr ""
+msgstr "E:"
#: ftparchive/writer.cc:127
msgid "W: "
-msgstr ""
+msgstr "W:"
#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr ""
+msgstr "E: Errors apply to file "
#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Could not resolve ‘%s’"
#: ftparchive/writer.cc:163
msgid "Tree walking failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tree walking failed"
#: ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to open %s"
#: ftparchive/writer.cc:245
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr " DeLink %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:253
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to readlink %s"
#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to unlink %s"
#: ftparchive/writer.cc:264
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "*** Failed to link %s to %s"
#: ftparchive/writer.cc:274
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr ""
+msgstr " DeLink limit of %sB hit.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to stat %s"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
-msgstr ""
+msgstr "Archive had no package field"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s has no override entry\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s maintainer is %s not %s\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error, could not locate member %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "realloc - Failed to allocate memory"
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to open %s"
#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed override %s line %lu #1"
#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed override %s line %lu #2"
#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed override %s line %lu #3"
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to read the override file %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Unknown Compression Algorithm ‘%s’"
+msgstr "Unknown compression algorithm ‘%s’"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
+msgstr "Compressed output %s needs a compression set"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to create IPC pipe to subprocess"
#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to create FILE*"
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to fork"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress child"
-msgstr ""
+msgstr "Compress child"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error, failed to create %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to create subprocess IPC"
#: ftparchive/multicompress.cc:324
msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr ""
+msgstr "Failed to exec compressor"
#: ftparchive/multicompress.cc:363
msgid "decompressor"
-msgstr ""
+msgstr "decompressor"
#: ftparchive/multicompress.cc:406
msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr ""
+msgstr "IO to subprocess/file failed"
#: ftparchive/multicompress.cc:458
msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to read while computing MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc:475
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr ""
+msgstr "Problem unlinking %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to rename %s to %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Regex compilation error - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "The following packages have unmet dependencies."
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
-msgstr ""
+msgstr "but %s is installed"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "but %s is to be installed"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
-msgstr ""
+msgstr "but it is not installable"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
-msgstr ""
+msgstr "but it is a virtual package"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "but it is not installed"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "but it is not going to be installed"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
-msgstr ""
+msgstr "or"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "The following NEW packages will be installed"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr ""
+msgstr "The following packages will be REMOVED"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr ""
+msgstr "The following packages have been kept back:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr ""
+msgstr "The following packages will be upgraded:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr ""
+msgstr "The following packages will be DOWNGRADED:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr ""
+msgstr "The following held packages will be changed:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
-msgstr ""
+msgstr "%s (due to %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr ""
+msgstr "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr ""
+msgstr "%lu reinstalled, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
-msgstr ""
+msgstr "%lu downgraded, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%lu not fully installed or removed.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr ""
+msgstr "Correcting dependencies..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
-msgstr ""
+msgstr " failed."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to correct dependencies"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to minimize the upgrade set"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
-msgstr ""
+msgstr "Done"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr ""
+msgstr "Unmet dependencies. Try using -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr ""
+msgstr "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Authentication warning overridden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr ""
+msgstr "Install these packages without verification [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Some packages could not be authenticated"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr ""
+msgstr "There are problems and -y was used without --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Packages need to be removed but remove is disabled."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error, Ordering didn't finish"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to lock the download directory"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "The list of sources could not be read."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Need to get %sB of archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't determine free space in %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr ""
+msgstr "You don't have enough free space in %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
+msgstr "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr ""
+msgstr "Yes, do as I say!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
@@ -783,148 +853,155 @@ msgstr ""
"To continue type in the phrase ‘%s’\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
-msgstr ""
+msgstr "Abort."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr ""
+msgstr "Do you want to continue [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to fetch %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "Some files failed to download"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Download complete and in download only mode"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to correct missing packages."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
-msgstr ""
+msgstr "Aborting install."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Package %s is not installed, so not removed\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
-msgstr ""
+msgstr " [Installed]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr ""
+msgstr "You should explicitly select one to install."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr ""
+msgstr "However the following packages replace it:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr ""
+msgstr "Package %s has no installation candidate"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s is already the newest version.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Release ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Version ‘%s’ for ‘%s’ was not found"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Selected version %s (%s) for %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "The update command takes no arguments"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to lock the list directory"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't find package %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Note, selecting %s for regex ‘%s’\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "You might want to run ‘apt-get -f install’ to correct these:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -932,166 +1009,183 @@ msgstr ""
"Unmet dependencies. Try ‘apt-get -f install’ with no packages (or specify a "
"solution)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr ""
+msgstr "The following information may help to resolve the situation:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
-msgstr ""
+msgstr "Broken packages"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "The following extra packages will be installed:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Suggested packages:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
-msgstr ""
+msgstr "Recommended packages:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr ""
+msgstr "Calculating upgrade..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Failed"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Done"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error, problem resolver broke stuff"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr ""
+msgstr "Must specify at least one package for which to fetch source"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to find a source package for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr ""
+msgstr "You don't have enough free space in %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Need to get %sB of source archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fetch source %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to fetch some archives."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Unpack command ‘%s’ failed.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Build command ‘%s’ failed.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
-msgstr ""
+msgstr "Child process failed"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
+msgstr "Must specify at least one package to check builddeps for"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to get build-dependency information for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s has no build depends.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
+"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr ""
+msgstr "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to process build dependencies"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Supported modules:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1132,35 +1226,73 @@ msgid ""
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
-msgstr ""
+msgstr "Hit "
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
-msgstr ""
+msgstr "Get: "
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
-msgstr ""
+msgstr "Ign "
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
-msgstr ""
+msgstr "Err"
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr ""
+msgstr " [Working]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
@@ -1172,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown package record!"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
msgid ""
@@ -1187,216 +1319,228 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
-msgstr ""
+msgstr "Bad default setting!"
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Press enter to continue."
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr ""
+msgstr "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
+msgstr "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
+msgstr "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
#: dselect/install:103
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
-msgstr ""
+msgstr "Merging available information"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to create pipes"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr ""
+msgstr "Failed to exec gzip "
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
-msgstr ""
+msgstr "Corrupted archive"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Tar checksum failed, archive corrupted"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown TAR header type %u, member %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
msgid "Invalid archive signature"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid archive signature"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr ""
+msgstr "Error reading archive member header"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid archive member header"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
msgid "Archive is too short"
-msgstr ""
+msgstr "Archive is too short"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to read the archive headers"
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr ""
+msgstr "DropNode called on still linked node"
#: apt-inst/filelist.cc:416
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to locate the hash element!"
#: apt-inst/filelist.cc:463
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to allocate diversion"
#: apt-inst/filelist.cc:468
msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error in AddDiversion"
#: apt-inst/filelist.cc:481
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
#: apt-inst/filelist.cc:510
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "Double add of diversion %s -> %s"
#: apt-inst/filelist.cc:553
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate conf file %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Could not resolve ‘%s’"
+msgstr "Failed to write file ‘%s’"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to close file %s"
#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
-msgstr ""
+msgstr "The path %s is too long"
#: apt-inst/extract.cc:127
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Unpacking %s more than once"
#: apt-inst/extract.cc:137
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr ""
+msgstr "The directory %s is diverted"
#: apt-inst/extract.cc:147
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
-msgstr ""
+msgstr "The diversion path is too long"
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr ""
+msgstr "The directory %s is being replaced by a non-directory"
#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to locate node in its hash bucket"
#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
-msgstr ""
+msgstr "The path is too long"
#: apt-inst/extract.cc:417
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Overwrite package match with no version for %s"
#: apt-inst/extract.cc:434
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr ""
+msgstr "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to read %s"
#: apt-inst/extract.cc:494
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to stat %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to remove %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to create %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
#, c-format
msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to stat %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
-msgstr ""
+msgstr "Reading package lists"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to change to the admin dir %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error getting a package name"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
msgid "Reading file listing"
-msgstr ""
+msgstr "Reading file listing"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
@@ -1412,53 +1556,53 @@ msgstr ""
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed reading the list file %sinfo/%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
msgid "Internal error getting a node"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error getting a node"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to open the diversions file %sdiversions"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "The diversion file is corrupted"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid line in the diversion file: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error adding a diversion"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr ""
+msgstr "The pkg cache must be initialized first"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file list"
-msgstr ""
+msgstr "Reading file list"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to find a Package: header, offset %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, c-format
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Error parsing MD5. Offset %lu"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
@@ -1466,101 +1610,105 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "This is not a valid DEB archive, missing ‘%s’ member"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "This is not a valid DEB archive, missing ‘%s’ member"
+msgstr "This is not a valid DEB archive, it has no %s or ‘%s’ member"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't change to %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error, could not locate member"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to locate a valid control file"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsable control file"
-msgstr ""
+msgstr "Unparsable control file"
#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to read the cdrom database %s"
#: methods/cdrom.cc:123
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Wrong CD-ROM"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
#: methods/cdrom.cc:169
msgid "Disk not found."
-msgstr ""
+msgstr "Disk not found."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
-msgstr ""
+msgstr "File not found"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to stat"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to set modification time"
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid URI, local URIS must not start with //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "Logging in"
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to determine the peer name"
#: methods/ftp.cc:173
msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to determine the local name"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "The server refused the connection and said: %s"
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "USER failed, server said: %s"
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "PASS failed, server said: %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
@@ -1570,85 +1718,85 @@ msgstr "Login script command ‘%s’ failed, server said: %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TYPE failed, server said: %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Connection timeout"
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Server closed the connection"
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
-msgstr ""
+msgstr "Read error"
#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr ""
+msgstr "A response overflowed the buffer."
#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol corruption"
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
-msgstr ""
+msgstr "Write error"
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
-msgstr ""
+msgstr "could not create a socket"
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Could not connect data socket, connection timed out"
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
+msgstr "Could not connect, passive socket."
#: methods/ftp.cc:722
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
+msgstr "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
-msgstr ""
+msgstr "Could not bind a socket"
#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr ""
+msgstr "Could not listen on the socket"
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr ""
+msgstr "Could not determine the name of the socket"
#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to send PORT command"
#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown address family %u (AF_*)"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "EPRT failed, server said: %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Data socket connect timed out"
#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to accept connection"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
-msgstr ""
+msgstr "Problem hashing file"
#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
@@ -1657,7 +1805,7 @@ msgstr "Unable to fetch file, server said ‘%s’"
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Data socket timed out"
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
@@ -1667,48 +1815,48 @@ msgstr "Data transfer failed, server said ‘%s’"
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Query"
#: methods/ftp.cc:1106
msgid "Unable to invoke "
-msgstr ""
+msgstr "Unable to invoke"
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Connecting to %s (%s)"
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr ""
+msgstr "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc:86
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
#: methods/connect.cc:106
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Could not connect to %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Connecting to %s"
#: methods/connect.cc:165
#, c-format
@@ -1728,141 +1876,143 @@ msgstr "Something wicked happened resolving ‘%s:%s’ (%i)"
#: methods/connect.cc:221
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to connect to %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "At least one invalid signature was encountered."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Could not resolve ‘%s’"
+msgstr "Could not execute "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " to verify signature (is gnupg installed?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown error executing gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr ""
+msgstr "The following signatures were invalid:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't open pipe for %s"
#: methods/gzip.cc:102
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
-msgstr ""
+msgstr "Read error from %s process"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
-msgstr ""
+msgstr "Waiting for headers"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr ""
+msgstr "Got a single header line over %u chars"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
-msgstr ""
+msgstr "Bad header line"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr ""
+msgstr "The HTTP server sent an invalid reply header"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr ""
+msgstr "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr ""
+msgstr "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr ""
+msgstr "This HTTP server has broken range support"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown date format"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
-msgstr ""
+msgstr "Select failed"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Connection timed out"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
-msgstr ""
+msgstr "Error writing to output file"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
-msgstr ""
+msgstr "Error writing to file"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
-msgstr ""
+msgstr "Error writing to the file"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
+msgstr "Error reading from server. Remote end closed connection"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
-msgstr ""
+msgstr "Error reading from server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
-msgstr ""
+msgstr "Bad header data"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Connection failed"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Internal error"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot mmap an empty file"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Selection %s not found"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
#, c-format
@@ -1872,42 +2022,42 @@ msgstr "Unrecognized type abbreviation: ‘%c’"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opening configuration file %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
#, c-format
msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Line %d too long (max %d)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr ""
+msgstr "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "Syntax error %s:%u: Unsupported directive ‘%s’"
+msgstr "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax error %s:%u: Included from here"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
#, c-format
@@ -1917,17 +2067,17 @@ msgstr "Syntax error %s:%u: Unsupported directive ‘%s’"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s... Error!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s... Done"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
@@ -1938,22 +2088,22 @@ msgstr "Command line option ‘%c’ [from %s] is not known."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr ""
+msgstr "Command line option %s is not understood"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Command line option %s is not boolean"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr ""
+msgstr "Option %s requires an argument."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
+msgstr "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
@@ -1968,234 +2118,234 @@ msgstr "Option ‘%s’ is too long"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Sense %s is not understood, try true or false."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid operation %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to stat the mount point %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to change to %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to stat the cdrom"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Not using locking for read only lock file %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Could not open lock file %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
-msgstr ""
+msgstr "Could not get lock %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr "Waited for %s but it wasn't there"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
+msgstr "Sub-process %s received a segmentation fault."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-process %s returned an error code (%u)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-process %s exited unexpectedly"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Could not open file %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
+msgstr "read, still have %lu to read but none left"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr ""
+msgstr "write, still have %lu to write but couldn't"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
msgid "Problem closing the file"
-msgstr ""
+msgstr "Problem closing the file"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr ""
+msgstr "Problem unlinking the file"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
msgid "Problem syncing the file"
-msgstr ""
+msgstr "Problem syncing the file"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
-msgstr ""
+msgstr "Empty package cache"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "The package cache file is corrupted"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr ""
+msgstr "The package cache file is an incompatible version"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr "This APT does not support the Versioning System ‘%s’"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr ""
+msgstr "The package cache was built for a different architecture"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Depends"
-msgstr ""
+msgstr "Depends"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "PreDepends"
-msgstr ""
+msgstr "PreDepends"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "Suggests"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Recommends"
-msgstr ""
+msgstr "Recommends"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicts"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "Replaces"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "Obsoletes"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "important"
-msgstr ""
+msgstr "important"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "required"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "standard"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "optional"
-msgstr ""
+msgstr "optional"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "extra"
-msgstr ""
+msgstr "extra"
#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building dependency tree"
-msgstr ""
+msgstr "Building dependency tree"
#: apt-pkg/depcache.cc:61
msgid "Candidate versions"
-msgstr ""
+msgstr "Candidate versions"
#: apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Dependency generation"
-msgstr ""
+msgstr "Dependency generation"
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to parse package file %s (1)"
#: apt-pkg/tagfile.cc:160
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to parse package file %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opening %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr ""
+msgstr "Line %u too long in source list %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed line %u in source list %s (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Type ‘%s’ is not known in on line %u in source list %s"
+msgstr "Type ‘%s’ is not known on line %u in source list %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr ""
+msgstr "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
@@ -2204,6 +2354,9 @@ msgid ""
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2215,63 +2368,64 @@ msgstr "Index file type ‘%s’ is not supported"
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to correct problems, you have held broken packages."
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Lists directory %spartial is missing."
#: apt-pkg/acquire.cc:66
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Archive directory %spartial is missing."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "The method driver %s could not be found."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Method %s did not start correctly"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-"Media Change: Please insert the disc labelled\n"
-" ‘%s’\n"
-"in the drive ‘%s’ and press enter\n"
+"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Packaging system ‘%s’ is not supported"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to determine a suitable packaging system type"
#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
-msgstr ""
+msgstr "Unable to stat %s."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
@@ -2279,141 +2433,150 @@ msgstr "You must put some ‘source’ URIs in your sources.list"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr ""
+msgstr "The package lists or status file could not be parsed or opened."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
+msgstr "You may want to run apt-get update to correct these problems"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid record in the preferences file, no Package header"
#: apt-pkg/policy.cc:291
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Did not understand pin type %s"
#: apt-pkg/policy.cc:299
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr ""
+msgstr "No priority (or zero) specified for pin"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr ""
+msgstr "Cache has an incompatible versioning system"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
+msgstr "Wow, you exceeded the number of package names this APT can handle.."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
+msgstr "Wow, you exceeded the number of versions this APT can handle."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
+msgstr "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT can handle."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr ""
+msgstr "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't stat source package list %s"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
msgid "Collecting File Provides"
-msgstr ""
+msgstr "Collecting File Provides"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr ""
+msgstr "IO Error saving source cache"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr ""
+msgstr "rename failed, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum mismatch"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Size mismatch"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Vendor block %s contains no fingerprint"
#: apt-pkg/cdrom.cc:507
#, c-format
@@ -2421,46 +2584,48 @@ msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
-msgstr ""
+msgstr "Identifying.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Stored label: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:561
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Using CD-ROM mount point %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:579
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Waiting for disc...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:591
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mounting CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scanning disc for index files..\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:647
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "That is not a valid name, try again.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:726
#, c-format
@@ -2468,96 +2633,98 @@ msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:730
msgid "Copying package lists..."
-msgstr ""
+msgstr "Copying package lists..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Writing new source list\n"
-msgstr ""
+msgstr "Writing new source list\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:763
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Source list entries for this disc are:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Unmounting CD-ROM..."
#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wrote %i records.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wrote %i records with %i missing files.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparing %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unpacking %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparing to configure %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuring %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Installed %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparing for removal of %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "Removing %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr ""
+msgstr "Removed %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparing for remove with config %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Removed with config %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr ""
+msgstr "Connection closed prematurely"
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr "Unknown vendor ID ‘%s’ in line %u of source list %s"
@@ -2580,9 +2747,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "-> '"
#~ msgstr "-> ‘"
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr "Please provide a name for this Disc, such as ‘Debian 2.1r1 Disk 1’"
-
#~ msgid " '"
#~ msgstr " ‘"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ac836377a..9dcbeb545 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.24\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-16 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n"
@@ -232,6 +232,19 @@ msgstr ""
"cache=/tmp\n"
"Vea las páginas del manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para más información.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Por favor provea un nombre para este disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Por favor inserte un disco en la unidad y presione Intro"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumentos no emparejados"
@@ -329,7 +342,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Error procesando contenidos %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -371,12 +383,12 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
"Uso: apt-ftparchive [opciones] orden\n"
-"Comandos: packages trayectoria-binaria [archivo-sobrepaso\n"
-" [prefijo-trayectoria]]\n"
-" sources trayectoria-fuente [archivo-sobrepaso \n"
-" [prefijo-trayectoria]]\n"
-" contents trayectoria\n"
-" release trayectoria\n"
+"Comandos: packages ruta-binaria [archivo-predominio\n"
+" [prefijo-ruta]]\n"
+" sources ruta-fuente [archivo-predominio \n"
+" [prefijo-ruta]]\n"
+" contents ruta\n"
+" release ruta\n"
" generate config [grupos]\n"
" clean config\n"
"\n"
@@ -386,7 +398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"apt-ftparchive genera ficheros Package de un árbol de .debs. El fichero\n"
"Package contiene los contenidos de todos los campos de control de cada\n"
-"paquete al igual que la suma MD5 y el tamaño del archivo. Se soporta\n"
+"paquete al igual que la suma MD5 y el tamaño del archivo. Se puede usar\n"
"un archivo de predominio para forzar el valor de Priority y\n"
"Section.\n"
"\n"
@@ -394,7 +406,7 @@ msgstr ""
".dscs. Se puede utilizar la opción --source-override para especificar un\n"
"fichero de predominio de fuente.\n"
"\n"
-"Las órdenes 'packages' y 'sources' deben ejecutarse en la raíz del\n"
+"Las órdenes «packages» y «sources» deben ejecutarse en la raíz del\n"
"árbol. BinaryPath debe apuntar a la base de la búsqueda\n"
"recursiva, y el archivo de predominio debe de contener banderas de\n"
"predominio. Se añade Pathprefix a los campos de nombre de fichero\n"
@@ -410,7 +422,7 @@ msgstr ""
" -q Silencioso\n"
" -d=? Selecciona la base de datos de caché opcional \n"
" --no-delink Habilita modo de depuración delink\n"
-" --contents Generación del contenido del archivo 'Control'\n"
+" --contents Generación del contenido del archivo «Control»\n"
" -c=? Lee este archivo de configuración\n"
" -o=? Establece una opción de configuración arbitraria"
@@ -513,7 +525,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink se ha llegado al límite de %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "No pude leer %s"
@@ -522,12 +534,12 @@ msgstr "No pude leer %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Archivo no tiene campo de paquetes"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s no tiene entrada de predominio\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " el encargado de %s es %s y no %s\n"
@@ -627,259 +639,258 @@ msgstr "Hay problemas desligando %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Falló el renombre de %s a %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Error de compilación de expresiones regulares - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Los siguientes paquetes tienen dependencias incumplidas:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "pero %s está instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "pero %s va a ser instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "pero no es instalable"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "pero es un paquete virtual"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "pero no está instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "pero no va a instalarse"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " o"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes NUEVOS:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Los siguientes paquetes se ELIMINARÁN:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Los siguientes paquetes se han retenido:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Se DESACTUALIZARÁN los siguientes paquetes:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Se cambiarán los siguientes paquetes retenidos:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (por %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales\n"
-"¡Esto NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!"
+"AVISO: Se van a eliminar los siguientes paquetes esenciales.\n"
+"¡NO debe hacerse a menos que sepa exactamente lo que está haciendo!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu actualizados, %lu se instalarán, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu desactualizados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu para eliminar y %lu no actualizados.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu no instalados del todo o eliminados.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Corrigiendo dependencias..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " falló."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "No se puede corregir las dependencias"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "No se puede minimizar el conjunto de actualización"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Listo"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dependencias incumplidas. Pruebe de nuevo usando -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "AVISO: ¡No se han podido autenticar los siguientes paquetes!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de autenticación ignorado.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "¿Instalar estos paquetes sin verificación [s/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Algunos paquetes no se pueden autenticar"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Hay problemas y se utilizó -y sin --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Error interno, InstallPackages fue llamado con un paquete roto!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Los paquetes necesitan eliminarse pero Remove está deshabilitado."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Error interno, no terminó el ordenamiento"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "No se puede bloquear el directorio de descarga"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "No se pudieron leer las listas de fuentes."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Que raro.. Los tamaños no concuerdan, mande un correo a \n"
"apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Se necesita descargar %sB/%sB de archivos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Necesito descargar %sB de archivos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
"Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "No pude determinar el espacio libre en %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Se especificó Trivial Only pero ésta no es una operación trivial."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Sí, ¡haga lo que le digo!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
"Está a punto de hacer algo potencialmente dañino\n"
-"Para continuar escriba la frase '%s'\n"
+"Para continuar escriba la frase «%s»\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Abortado."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "¿Desea continuar [S/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Imposible obtener %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Algunos archivos no pudieron descargarse"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Descarga completa y en modo de sólo descarga"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -887,47 +898,47 @@ msgstr ""
"No se pudieron obtener algunos archivos, ¿quizás deba ejecutar\n"
"apt-get update o deba intentarlo de nuevo con --fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "Actualmente no están soportados --fix-missing e intercambio de medio"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "No se pudieron corregir los paquetes que faltan."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Abortando la instalación."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Nota, seleccionando %s en lugar de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Ignorando %s, ya esta instalado y la actualización no esta activada.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "El paquete %s no esta instalado, no se eliminará\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "El paquete %s es un paquete virtual provisto por:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalado]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Necesita seleccionar explícitamente uno para instalar."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -938,49 +949,49 @@ msgstr ""
"a él. Esto puede significar que el paquete falta, está obsoleto o sólo se\n"
"encuentra disponible desde alguna otra fuente\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Sin embargo, los siguientes paquetes lo reemplazan:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "El paquete %s no tiene candidato para su instalación"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "No es posible reinstalar el paquete %s, no se puede descargar.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s ya está en su versión más reciente.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "No se encontró la Distribución '%s' para '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "No se encontró la versión '%s' para '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versión seleccionada %s (%s) para %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "El comando de actualización no toma argumentos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "No se pudo bloquear el directorio de listas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -988,25 +999,25 @@ msgstr ""
"Algunos archivos de índice no se han podido descargar, se han ignorado,\n"
"o se ha utilizado unos antiguos en su lugar."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Error Interno, AllUpgrade rompió cosas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Nota, seleccionando %s para la expresión regular '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Tal vez quiera ejecutar `apt-get -f install' para corregirlo:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1014,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sin paquetes (o "
"especifique una solución)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1026,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"inestable, que algunos paquetes necesarios no han sido creados o han\n"
"sido movidos fuera de Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1036,118 +1047,123 @@ msgstr ""
"paquete simplemente no sea instalable y debería de rellenar un informe de\n"
"error contra ese paquete."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "La siguiente información puede ayudar a resolver la situación:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Paquetes rotos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Paquetes sugeridos:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Paquetes recomendados"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calculando la actualización... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Listo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
"Error interno, el sistema de solución de problemas rompió\n"
"algunas cosas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Debe especificar al menos un paquete para obtener su código fuente"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "No se pudo encontrar un paquete de fuentes para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "No tiene suficiente espacio libre en %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de archivos fuente.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Necesito descargar %sB de archivos fuente.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Fuente obtenida %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "No se pudieron obtener algunos archivos."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Ignorando desempaquetamiento de paquetes ya desempaquetados en %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Falló la orden de desempaquetamiento '%s'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe que el paquete «dpkg-dev» esté instalado.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Falló la orden de construcción '%s'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Falló el proceso hijo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Debe especificar al menos un paquete para verificar sus\n"
"dependencias de construcción"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "No se pudo obtener información de dependencias de construcción para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s no tiene dependencias de construcción.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1156,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque no se puede \n"
"encontrar el paquete %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1165,32 +1181,32 @@ msgstr ""
"La dependencia %s en %s no puede satisfacerse porque ninguna versión\n"
"disponible del paquete %s satisface los requisitos de versión"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: El paquete instalado %s es "
"demasiado nuevo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "No se pudo satisfacer la dependencia %s para %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "No se pudieron satisfacer las dependencias de construcción de %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "No se pudieron procesar las dependencias de construcción"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Módulos soportados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1447,11 +1463,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Archivo de configuración duplicado %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Falló el cierre del archivo %s"
+msgstr "Falló la escritura del archivo %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "No pude cerrar el archivo %s"
@@ -1504,7 +1520,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "El archivo %s/%s sobreescribe al que está en el paquete %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "No pude leer %s"
@@ -1667,20 +1684,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "No pude desmontar el CD-ROM de %s, tal vez todavía este en uso."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Fichero no encontrado"
+msgstr "Disco no encontrado."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Fichero no encontrado"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "No pude leer"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "No pude poner el tiempo de modificación"
@@ -1808,7 +1824,7 @@ msgstr "Expiró conexión a socket de datos"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "No pude aceptar la conexión"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Hay problemas enlazando fichero"
@@ -1895,40 +1911,42 @@ msgstr "No pude conectarme a %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
+"E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options demasiado larga. Terminando."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"Error interno: Firma correcta, pero no se pudo determinar su huella digital?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "No se pudo bloquear %s"
+msgstr "No se pudo ejecutar "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconocido ejecutando gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes extras:"
+msgstr "Las siguientes firms fueron inválidas:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave pública no "
+"está disponible:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1940,76 +1958,76 @@ msgstr "No pude abrir una tubería para %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Error de lectura de %s procesos"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Esperando las cabeceras"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Obtuve una sola línea de cabecera arriba de %u caracteres"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Mala línea de cabecera"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "El servidor de http envió una cabecera de respuesta inválida"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Length inválida"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "El servidor de http envió una cabecera de Content-Range inválida"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Éste servidor de http tiene el soporte de alcance roto"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de fecha desconocido"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Falló la selección"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Expiró la conexión"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Error escribiendo al archivo de salida"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Error escribiendo a archivo"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Error escribiendo al archivo"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Error leyendo del servidor, el lado remoto cerró la conexión."
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Error leyendo del servidor"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Mala cabecera Data"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo la conexión"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
@@ -2022,7 +2040,7 @@ msgstr "No puedo hacer mmap de un fichero vacío"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selección %s no encontrada"
@@ -2147,7 +2165,7 @@ msgstr "Operación inválida: %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "No se puede obtener información del punto de montaje %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "No se pudo cambiar a %s"
@@ -2314,52 +2332,52 @@ msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "No se pudo tratar el archivo de paquetes %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (análisis de URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (dist absoluta)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Línea %lu mal formada en lista de fuentes %s (análisis de dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Línea %u demasiado larga en la lista de fuentes %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Línea %u mal formada en lista de fuentes %s (tipo)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tipo '%s' desconocido en la línea %u de lista de fuentes %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Línea %u mal formada en la lista de fuentes %s (id del fabricante)"
@@ -2413,10 +2431,10 @@ msgstr "Falta el directorio de listas %spartial."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Falta el directorio de archivos %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando fichero %li de %li (falta %s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2429,19 +2447,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "El método %s no se inició correctamente"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Cambio de medio: Por favor inserte el disco etiquetado\n"
-" '%s'\n"
-"en la unidad '%s' y presione Intro\n"
+msgstr "Por favor, inserte el disco «%s» en la unidad «%s» y presione Intro"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "El sistema de paquetes '%s' no está soportado"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "No se pudo determinar un tipo de sistema de paquetes adecuado"
@@ -2567,11 +2582,15 @@ msgstr "Error de E/S guardando caché fuente"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "La suma MD5 difiere"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2581,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una "
"arquitectura)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2590,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar "
"que necesita arreglar manualmente este paquete."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2598,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de índice de paquetes están corrompidos. El campo 'Filename:' "
"no existe para para el paquete %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "El tamaño difiere"
@@ -2703,54 +2722,54 @@ msgstr ""
"%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Hay problemas abriendo %s"
+msgstr "Preparando %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Abriendo %s"
+msgstr "Desempaquetando %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Abriendo fichero de configuración %s"
+msgstr "Preparándose para configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Conectando a %s"
+msgstr "Configurando %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instalados: "
+msgstr "%s instalado"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparándose para eliminar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Abriendo %s"
+msgstr "Eliminando %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Recomienda"
+msgstr "%s eliminado"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparándose para eliminar con su configuración %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminado con su configuración %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
@@ -2965,9 +2984,6 @@ msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
#~ msgstr "No pude renombrar %s.new a %s"
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr "Por favor inserte un disco en la unidad y presione Intro"
-
#~ msgid "I found (binary):"
#~ msgstr "Encontré (binario):"
@@ -2986,16 +3002,9 @@ msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
#~ "No pude localizar ningún archivo de paquete, tal vez este no es un disco "
#~ "de Debian"
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor provea un nombre para este disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
-
#~ msgid " '"
#~ msgstr " '"
-#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr "Repita este proceso para el resto de los CDs del conjunto."
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 81d1a588a..f2536b3c2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,23 +1,21 @@
# translation of eu.po to librezale.org
-# translation of apt_po_eu.po to librezale.org
-# translation of apt-eu.po to Basque
# This file is put in the public domain.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
-# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005.
#
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
+# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 00:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s (%s %s) konpilatua: %s %s\n"
@@ -233,6 +231,18 @@ msgstr ""
" -o=? Ezarri konfigurazio-aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
"Informazio gehiago nahi izanez gero: ikus apt-cache(8) eta apt.conf(5).\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Mesedez idatzi izen bat diska honentzat, 'Debian 2.1r1 1 Diska' antzerakoan"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Mesedez sa diska bat gailuan eta enter sakatu"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Prozesu hau bildumako beste CD guztiekin errepikatu."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Parekatu gabeko argumentuak"
@@ -505,7 +515,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink-en mugara (%sB) heldu da.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
@@ -514,12 +524,12 @@ msgstr "Huts egin du %s(e)tik datuak lortzean"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Artxiboak ez du pakete-eremurik"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s: ez du override sarrerarik\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s mantentzailea %s da, eta ez %s\n"
@@ -619,79 +629,79 @@ msgstr "Arazoa %s desestekatzean"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio-errorea - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "baina %s instalatuta dago"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "baina %s instalatzeko dago"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "baina ez da instalagarria"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "baina pakete birtuala da"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "baina ez dago instalatuta"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "baina ez da instalatuko"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " edo"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Ondorengo paketeak BERTSIO-BERRITUKO dira:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (arrazoia: %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -699,145 +709,145 @@ msgstr ""
"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n"
"EZ ezazu horelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu bertsio-berrituta, %lu berriki instalatuta, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu berrinstalatuta, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " : huts egin du."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Ezin da bertsio-berritzeko multzoa minimizatu"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Eginda"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu [b/E]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute bain Ezabatzea ezgaiturik dago."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Ezin da deskarga-direktorioa blokeatu"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Ezin izan da iturburu-zerrenda irakurri."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Hau bitxia.. Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra "
"berri emanez (ingelesez)"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Deskonprimitu ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Bai, egin esandakoa!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -848,28 +858,28 @@ msgstr ""
"Jarratzeko, idatzi '%s' esaldia\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Abortatu."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu [B/e]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Ezin da lortu %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -877,47 +887,47 @@ msgstr ""
"Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo "
"--fix-missing aukerarekin saiatu?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing eta euskarri-aldaketa ez dira onartzen oraingoz"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Abortatu instalazioa."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Oharra, %s hautatzen %s(r)en ordez\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "%s saltatzen. Instalatuta dago, eta ez dago bertsio-berritzerik.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "%s paketea ez dago instalatuta, eta, beraz, ez da kenduko\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s pakete birtual bat da, honek hornitua:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalatuta]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Zehazki bat hautatu behar duzu instalatzeko."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -928,49 +938,49 @@ msgstr ""
"egiten dio. Beharbada paketea faltako da, edo zaharkituta egongo da, edo \n"
"beste iturburu batean bakarrik egongo da erabilgarri\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Baina ondorengo paketeek ordezten dute:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "%s paketeak ez du instalatzeko hautagairik"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "%s berriro instalatzea ez da posible; ezin da deskargatu.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' banaketa ez da aurkitu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%2$s'(r)en '%1$s' bertsioa ez da aurkitu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Ezin da zerrenda-direktorioa blokeatu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -978,25 +988,25 @@ msgstr ""
"Indize-fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
"zaharrak erabili dira haien ordez."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Oharra: %s hautatzen '%s' adierazpen erregularrarentzat\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Beharbada `apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1004,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
"zehaztu konponbide bat)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1016,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
"Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1025,121 +1035,126 @@ msgstr ""
"Eragiketa soil bat eskatu duzunez, seguru asko paketea ez da instalagarria\n"
"izango, eta pakete horren errorearen berri ematea komeni da."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Hautsitako paketeak"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Iradokitako paketeak:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Gomendatutako paketeak:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Ezin da iturburu-paketerik aurkitu %s(r)entzat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Iturburu-artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Eskuratu %s iturubura\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Egiaztattu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze-mendekotasunak egiaztatzeko"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze-mendekotasunen informazioa eskuratu"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s: ez du eraikitze-mendekotasunik.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1148,32 +1163,32 @@ msgstr ""
"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
"betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
"paketea berriegia da"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%s(r)en eraikitze-mendekotasunak ezin izan dira bete."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Huts egin du eraikitze-mendekotasunak prozesatzean"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Onartutako Moduluak:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1426,7 +1441,7 @@ msgstr "Konfigurazio-fitxategi bikoiztua: %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategian idatzi"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxategia itxi"
@@ -1479,7 +1494,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "%s/%s fitxategiak %s paketekoa gainidazten du"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ezin da %s irakurri"
@@ -1638,7 +1654,7 @@ msgstr "CD okerra"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "Ezin izan da CDROMa %s(e)n muntatu; beharbada erabiltzen ariko da."
+msgstr "Ezin izan da %s(e)ko CD-ROMa desmuntatu; beharbada erabiltzen ariko da."
#: methods/cdrom.cc:169
msgid "Disk not found."
@@ -1648,12 +1664,12 @@ msgstr "Ez da diska aurkitu"
msgid "File not found"
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Huts egin du atzitzean"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Huts egin du aldaketa-ordua ezartzean"
@@ -1783,7 +1799,7 @@ msgstr "Datu-socket konexioak denbora-muga gainditu du"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ezin da konexioa onartu"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
@@ -1914,76 +1930,76 @@ msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Irakurri errorea %s prozesutik"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Goiburuen zain"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Goiburu-lerro bakarra eskuratu da %u karaktereen gainean"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Okerreko goiburu-lerroa"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http zerbitzariak erantzun-buru baliogabe bat bidali du."
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Datu-formatu ezezaguna"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Hautapenak huts egin du"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Goiburu data gaizki dago"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Konexioak huts egin du"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Barne-errorea"
@@ -1996,7 +2012,7 @@ msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "%s hautapena ez da aurkitu"
@@ -2117,7 +2133,7 @@ msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ezin da atzitu %s muntatze-puntua"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu"
@@ -2286,52 +2302,52 @@ msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Ezin da %s pakete-fitxategia analizatu (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (URI analisia)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Gaizkieratutako %lu lerroa %s iturburu zerrendan (banaketa orokorra)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Gaizki osatutako %lu lerroa %s iturburu-zerrendan (dist analisia)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s irekitzen"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "%2$s iturburu-zerrendako %1$u lerroa luzeegia da."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s iturburu-zerrendan (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "'%1$s' mota ez da ezagutzen %3$s iturburu-zerrendako %2$u lerroan"
+msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s iturburu-zerrendan"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Gaizki osatutako %u lerroa %s iturburu-zerrendan (hornitzaile id-a)"
@@ -2380,7 +2396,7 @@ msgstr "%spartial zerrenda-direktorioa falta da."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "%spartial artxibo-direktorioa falta da."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "%li fitxategi deskargatzen %li -fitxategitik (%s falta da)"
@@ -2400,12 +2416,12 @@ msgstr "%s metodoa ez da behar bezala abiarazi"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Mesedez sa ''%s' izeneko diska '%s' gailuan eta enter sakatu"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pakete-sistema ez da onartzen"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ezin da pakete-sistemaren mota egokirik zehaztu"
@@ -2523,11 +2539,15 @@ msgstr "S/I errorea iturburu-cachea gordetzean"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ez dator bat"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Hurrengo gako ID hauentzat ez dago gako publiko eskuragarririk:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2536,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2545,14 +2565,14 @@ msgstr ""
"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
"beharko duzu paketea."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Paketearen indize-fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s "
"paketearentzat."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Tamaina ez dator bat"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3bccbd964..d88927612 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s laitealustalle %s %s käännöksen päiväys %s %s\n"
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
" -o=? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa, esim. -o dir::cache=/tmp\n"
"Lisätietoja apt-cache(8) ja apt.conf(5) käsikirjasivuilla.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Taltion vaihto: Pistä levy \n"
+"\"%s\"\n"
+"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Parametrit eivät ole pareittain"
@@ -505,7 +521,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLinkin yläraja %st saavutettu.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
@@ -514,12 +530,12 @@ msgstr "Tiedostolle %s ei toimi stat"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkistossa ei ollut pakettikenttää"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s: ei poikkeustietuetta\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s ylläpitäjä on %s eikä %s\n"
@@ -619,79 +635,79 @@ msgstr "Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Nimen muuttaminen %s -> %s ei onnistunut"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "K"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Käännösvirhe lausekkeessa - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "mutta %s on asennettu"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "mutta %s on merkitty asennettavaksi"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "mutta ei ole asennuskelpoinen"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "mutta on näennäispaketti"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "mutta ei ole asennettu"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "mutta ei ole merkitty asennettavaksi"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " tai"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Seuraavat UUDET paketit asennetaan:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Seuraavat paketit POISTETAAN:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Nämä paketit on jätetty odottamaan:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Nämä paketit päivitetään:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Nämä paketit VARHENNETAAN:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Seuraavat pysytetyt paketit muutetaan:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (syynä %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -700,145 +716,145 @@ msgstr ""
"VAROITUS: Seuraavat välttämättömät paketit on merkitty poistettaviksi\n"
"Näin EI PITÄISI tehdä jos ei aivan tarkkaan tiedä mitä tekee!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu päivitetty, %lu uutta asennusta, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu uudelleen asennettua, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu varhennettua, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu poistettavaa ja %lu päivittämätöntä.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ei asennettu kokonaan tai poistettiin.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Korjataan riippuvuuksia..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " ei onnistunut."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Riippuvuuksien korjaus ei onnistu"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Päivitysjoukon minimointi ei onnistu"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Valmis"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Halunnet suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Tyydyttämättömiä riippuvuuksia. Koita käyttää -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "VAROITUS: Seuraavian pakettien alkuperää ei voi varmistaa!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Asennetaanko nämä paketit ilman todennusta [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Joidenkin pakettien alkuperästä ei voitu varmistua"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Oli pulmia ja -y käytettiin ilman valitsinta --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Paketteja pitäisi poistaa mutta Remove ei ole käytössä."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Tapahtui sisäinen virhe lisättäessä korvautusta"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Noutokansiota ei saatu lukittua"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Lähteiden luetteloa ei pystynyt lukemaan."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Noudettavaa arkistoa %st/%st.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Noudettavaa arkistoa %st.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Purkamisen jälkeen käytetään %st lisää levytilaa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Purkamisen jälkeen vapautuu %st levytilaa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"On määritetty Trivial Only mutta tämä ei ole itsestäänselvä toimenpide."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Kyllä, tee kuten käsketään!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -849,28 +865,28 @@ msgstr ""
"Jatka kirjoittamalla \"%s\"\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Keskeytä."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Haluatko jatkaa [K/e]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Tiedoston %s nouto ei onnistunut %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Joidenkin tiedostojen nouto ei onnistunut"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nouto on valmis ja määrätty vain nouto"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -878,47 +894,47 @@ msgstr ""
"Joidenkin arkistojen nouto ei onnistunut, ehkä \"apt-get update\"auttaa tai "
"kokeile --fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing ja taltion vaihto ei ole nyt tuettu"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Puuttuvia paketteja ei voi korjata."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Asennus keskeytetään."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Huomautus, valitaan %s eikä %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Ohitetaan %s, se on jo asennettu eikä ole komennettu päivitystä.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakettia %s ei ole asennettu, niinpä sitä ei poisteta\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Asennettu]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Yksi pitää valita asennettavaksi."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -929,49 +945,49 @@ msgstr ""
"Tämä voi tarkoittaa paketin puuttuvan, olevan vanhentunut tai\n"
"saatavilla vain jostain muusta lähteestä\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Seuraavat paketit kuitenkin korvaavat sen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Paketilla %s ei ole asennettavaa valintaa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Paketin %s uudelleenasennus ei ole mahdollista, sitä ei voi noutaa.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s on jo uusin versio.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Julkaisua \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versiota \"%s\" paketille \"%s\" ei löytynyt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Valittiin versio %s (%s) paketille %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Komento update ei käytä parametreja"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Luettelokansiota ei voitu lukita"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -979,25 +995,25 @@ msgstr ""
"Joidenkin hakemistotiedostojen nouto ei onnistunut, ne on ohitettu tai "
"käytetty vanhoja. "
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Pakettia %s ei löytynyt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Huomautus, valitaan %s lausekkeella \"%s\"\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Saatat haluta suorittaa \"apt-get -f install\" korjaamaan nämä:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1005,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Kaikkia riippuvuuksia ei ole tyydytetty. Kokeile \"apt-get -f install\" "
"ilmanpaketteja (tai ratkaise itse)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1016,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"jos käytetään epävakaata jakelua, joitain vaadittuja paketteja ei ole\n"
"vielä luotu tai siirretty Incoming-kansiosta."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1026,116 +1042,121 @@ msgstr ""
"paketti ei lainkaan ole asennettavissa ja olisi tehtävä vikailmoitus\n"
"tuosta paketista."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Seuraavista tiedoista voi olla hyötyä selvitettäessä tilannetta:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Rikkinäiset paketit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Seuraavat ylimääräiset paketit on merkitty asennettaviksi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Ehdotetut paketit:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Suositellut paketit:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Käsitellään päivitystä ... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Ei onnistunut"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Sisäinen virhe, AllUpgrade rikkoi jotain"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "On annettava ainakin yksi paketti jonka lähdekoodi noudetaan"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Paketin %s lähdekoodipakettia ei löytynyt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Kansiossa %s ei ole riittävästi vapaata tilaa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "On noudettava %st/%st lähdekoodiarkistoja.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "On noudettava %st lähdekoodiarkistoja.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Nouda lähdekoodi %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Joidenkin arkistojen noutaminen ei onnistunut."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Ohitetaan purku jo puretun lähdekoodin %s kohdalla\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Purkukomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Paketointikomento \"%s\" ei onnistunut.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Lapsiprosessi kaatui"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"On annettava ainakin yksi paketti jonka paketointiriippuvuudet tarkistetaan"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Paketille %s ei ole saatavilla riippuvuustietoja"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Paketille %s ei ole määritetty paketointiriippuvuuksia.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1143,7 +1164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää koska pakettia %s ei löydy"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1152,32 +1173,32 @@ msgstr ""
"%s riippuvuutta paketille %s ei voi tyydyttää koska mikään paketin %s versio "
"ei vastaa versioriippuvuuksia"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Riippuvutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: Asennettu paketti %s on liian "
"uusi"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Riippuvuutta %s paketille %s ei voi tyydyttää: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Paketointiriippuvuuksia paketille %s ei voi tyydyttää."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Paketointiriippuvuuksien käsittely ei onnistunut"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Tuetut moduulit:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1431,7 +1452,7 @@ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Tiedoston %s kirjoittaminen ei onnistunut"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Tiedoston %s sulkeminen ei onnistunut"
@@ -1484,7 +1505,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Tiedosto %s/%s kirjoitetaan paketista %s tulleen päälle"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea"
@@ -1654,12 +1676,12 @@ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Komento stat ei toiminut"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Tiedoston muutospäivämäärää ei saatu vaihdettua"
@@ -1787,7 +1809,7 @@ msgstr "Pistokkeen kytkeminen aikakatkaistiin"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Pulmia tiedoston hajautuksessa"
@@ -1919,76 +1941,76 @@ msgstr "Putkea %s ei voitu avata"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Odotetaan otsikoita"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Vastaanotettiin yksi otsikkorivi pituudeltaan yli %u merkkiä"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Virheellinen otsikkorivi"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen vastausotsikon"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Length-otsikon"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-palvelin lähetti virheellisen Content-Range-otsikon"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP-palvelimen arvoaluetuki on rikki"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Select ei toiminut"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tulostustiedostoon"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta. Etäpää sulki yhteyden"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimelta"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Virheellinen otsikkotieto"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys ei toiminut"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Sisäinen virhe"
@@ -2001,7 +2023,7 @@ msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Valintaa %s ei löydy"
@@ -2122,7 +2144,7 @@ msgstr "Virheellinen toiminto %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Komento stat ei toiminut liitoskohdalle %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu"
@@ -2289,52 +2311,52 @@ msgstr "Pakettitiedostoa %s (1) ei voi jäsentää"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Pakettitiedostoa %s (2) ei voi jäsentää"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (URI-jäsennys)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (Absoluuttinen dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Väärän muotoinen rivi %lu lähdeluettelossa %s (dist-jäsennys)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Avataan %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Rivi %u on liian pitkä lähdeluettelossa %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa %s (tyyppi)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tyyppi \"%s\" on tuntematon rivillä %u lähdeluettelossa %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Rivi %u on väärän muotoinen lähdeluettelossa%s (toimittajan tunniste)"
@@ -2383,7 +2405,7 @@ msgstr "Luettelokansio %spartial puuttuu."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkistokansio %spartial puuttuu."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2406,12 +2428,12 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"asemaan \"%s\" ja paina Enter\n"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketointijärjestelmä \"%s\" ei ole tuettu"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Sopivaa paketointijärjestelmän tyyppiä ei saa selvitettyä"
@@ -2531,11 +2553,15 @@ msgstr "Syöttö/Tulostus -virhe tallennettaessa pakettivarastoa"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "nimen vaihto ei onnistunut, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum ei täsmää"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2544,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"En löytänyt pakettia %s vastaavaa tiedostoa. Voit ehkä joutua korjaamaan "
"tämän paketin itse (puuttuvan arkkitehtuurin vuoksi)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2553,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"Pakettia %s vastaavaa tiedostoa ei löytynyt. Voit ehkä joutua korjaamaan "
"tämän paketin itse."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"Pakettihakemistotiedostot ovat turmeltuneet. Paketille %s ei ole Filename-"
"kenttää."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Koko ei täsmää"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6fe746928..cdf36779c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# translation of fr.po to French
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# French messages
-# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004.
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005.
#
+# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002,2003,2004.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-20 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pour %s %s est compilé le %s %s\n"
@@ -233,6 +233,20 @@ msgstr ""
"Regardez les pages de manuel de apt-cache(8) et apt.conf(5) pour plus\n"
"d'informations.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+"Veuillez répéter cette opération pour tous les disques de votre jeu de "
+"cédéroms."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Les arguments ne sont pas en parité"
@@ -509,7 +523,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Impossible de statuer %s"
@@ -518,12 +532,12 @@ msgstr "Impossible de statuer %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "L'archive ne possède pas de champ de paquet"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr "%s ne possède pas d'entrée « override »\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n"
@@ -623,79 +637,79 @@ msgstr "Problème en déliant %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Les paquets suivants contiennent des dépendances non satisfaites :"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "mais %s est installé"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "mais %s devra être installé"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "mais il n'est pas installable"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "mais c'est un paquet virtuel"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "mais il n'est pas installé"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "mais ne sera pas installé"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " ou"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Les paquets suivants seront ENLEVÉS :"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Les paquets suivants ont été conservés :"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Les paquets suivants seront mis à jour :"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Les paquets suivants seront mis à une VERSION INFÉRIEURE :"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Les paquets retenus suivants seront changés :"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (en raison de %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -704,137 +718,137 @@ msgstr ""
"Vous NE devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce\n"
"que vous êtes en train de faire."
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu mis à jour, %lu nouvellement installés, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu réinstallés, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu remis à une version inférieure, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu partiellement installés ou enlevés.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Correction des dépendances..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " a échoué."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Impossible de corriger les dépendances"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Fait"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés."
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés."
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "La liste des sources ne peut être lue."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
"courriel à apt@packages.debian.org."
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Après dépaquetage, %so d'espace disque seront libérés.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
@@ -842,11 +856,11 @@ msgstr ""
# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -857,28 +871,28 @@ msgstr ""
"Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n"
" ?]"
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Annulation."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Impossible de récupérer %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -886,47 +900,47 @@ msgstr ""
"Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-"
"get update ou essayer avec --fix-missing ?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Annulation de l'installation."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Note, sélection de %s au lieu de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Passe %s, il est déjà installé et la mise à jour n'est pas prévue.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Le paquet %s est un paquet virtuel fourni par :\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installé]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Vous devez explicitement sélectionner un paquet à installer."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -938,49 +952,49 @@ msgstr ""
"devenu obsolète\n"
"ou qu'il n'est disponible que sur une autre source\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Cependant les paquets suivants le remplacent :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de liste"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -988,25 +1002,25 @@ msgstr ""
"Le téléchargement de quelques fichiers d'index a échoué, ils ont été "
"ignorés, ou les anciens ont été utilisés à la place."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Note, sélectionne %s pour l'expression rationnelle « %s »\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1014,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
"(ou indiquez une solution)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1026,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
"été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1035,118 +1049,123 @@ msgstr ""
"Puisque vous n'avez demandé qu'une seule opération, le paquet n'est\n"
"probablement pas installable et vous devriez envoyer un rapport de bogue."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Paquets défectueux"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Paquets suggérés :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Paquets recommandés :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calcul de la mise à jour... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr ""
"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
"parties"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Récupération des sources %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Échec du processus fils"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
"construction"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1155,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
"peut être trouvé"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1164,32 +1183,32 @@ msgstr ""
"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
"du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
"est trop récent"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Modules reconnus :"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1448,7 +1467,7 @@ msgstr "Fichier de configuration en double %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Échec de clôture du fichier %s"
@@ -1501,7 +1520,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossible de lire %s"
@@ -1657,7 +1677,7 @@ msgstr ""
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "Mauvais CD"
+msgstr "Mauvais cédérom"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
@@ -1674,12 +1694,12 @@ msgstr "Disque non trouvé."
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Impossible de statuer"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Impossible de modifier l'heure "
@@ -1807,7 +1827,7 @@ msgstr "Délai de connexion au port de données dépassé"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossible d'accepter une connexion"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problème de hachage du fichier"
@@ -1942,76 +1962,76 @@ msgstr "Ne parvient pas à ouvrir le tube pour %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Erreur de lecture du processus %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Attente des fichiers d'en-tête"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "J'ai une simple ligne d'en-tête au-dessus du caractère %u"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Mauvaise ligne d'en-tête"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Le serveur http a envoyé une réponse dont l'en-tête est invalide"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Length » invalide"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Le serveur http a envoyé un en-tête « Content-Range » invalide"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ce serveur http possède un support des limites non-valide"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format de date inconnu"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Sélection défaillante"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Délai de connexion dépassé"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur d'écriture sur un fichier"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erreur d'écriture sur le fichier"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erreur de lecture depuis le serveur distant et clôture de la connexion"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erreur de lecture du serveur"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Mauvais en-tête de donnée"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de la connexion"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
@@ -2024,7 +2044,7 @@ msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée"
@@ -2147,7 +2167,7 @@ msgstr "L'opération %s n'est pas valable"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossible d'accéder à %s"
@@ -2314,52 +2334,52 @@ msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossible de traiter le fichier %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans le fichier de source %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste de sources %s (distribution)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "La ligne %u du fichier des listes de sources %s est trop longue."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
@@ -2412,7 +2432,7 @@ msgstr "Le répertoire %spartial pour les listes n'existe pas."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Le répertoire d'archive %spartial n'existe pas."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Téléchargement du fichier %li de %li (%s restant)"
@@ -2434,12 +2454,12 @@ msgstr ""
"Veuillez insérer le disque « %s » dans le lecteur « %s » et appuyez sur la "
"touche Entrée."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Le système de paquet « %s » n'est pas supporté"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Impossible de déterminer un type du système de paquets adéquat"
@@ -2567,11 +2587,15 @@ msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sou
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2581,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"sans doute que vous devrez corriger ce paquet manuellement (absence "
"d'architecture)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2590,14 +2614,14 @@ msgstr ""
"Je ne suis pas parvenu à localiser un fichier du paquet %s. Ceci signifie "
"que vous devrez corriger manuellement ce paquet."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
"pour le paquet %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Taille incohérente"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 41dc38c38..0d24b4ebb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,34 +1,34 @@
-# translation of apt.po to Galego
-# translation of apt.es.po to Galego
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
+# Galician translation of apt
+# This file is put in the public domain.
+# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 17:30+0200\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "O paquete %s versión %s ten dependencias incumplidas:\n"
+msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Non se puido localizar o paquete %s"
+msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total package names : "
-msgstr "Nomes de paquetes totais: "
+msgstr "Número total de nomes de paquetes : "
#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal packages: "
@@ -40,60 +40,60 @@ msgstr " Paquetes virtuais puros: "
#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Paquetes virtuais únicos: "
+msgstr " Paquetes virtuais simples: "
#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Paquetes virtuais mesturados: "
+msgstr " Paquetes virtuais mixtos: "
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
-msgstr " Faltan: "
+msgstr " Non atopados: "
#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Versións diferentes totais: "
+msgstr "Número total de versións distintas: "
#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Dependencias totais: "
+msgstr "Número total de dependencias: "
#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Relacións versión/ficheiro totais: "
+msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: "
#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Mapeo Total de Provisións: "
+msgstr "Número total de mapas de Provides: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Cadeas globalizadas totais: "
+msgstr "Número total de cadeas: "
#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Espazo de versión de dependencias total: "
+msgstr "Espazo total de versións de dependencias: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total slack space: "
-msgstr "Espazo desperdiciado total: "
+msgstr "Espazo de reserva total: "
#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Espazo rexistrado total: "
+msgstr "Espazo total contabilizado: "
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "O ficheiro de paquetes %s non está sincronizado."
+msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar."
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Debe dar exactamente un patrón"
+msgstr "Debe fornecer exactamente un patrón"
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
-msgstr "Non se atopou ningún paquete"
+msgstr "Non se atopou ningún paquete"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package files:"
@@ -102,30 +102,31 @@ msgstr "Ficheiros de paquetes:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
-"Caché fora de sincronismo, non se pode facer x-ref a un ficheiro de paquetes"
+"A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de "
+"paquetes"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
msgid "%4i %s\n"
-msgstr "%4i %s\n"
+msgstr "[%4i] %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Paquetes con pin:"
+msgstr "Paquetes inmobilizados:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
-msgstr "(non atopado)"
+msgstr "(non se atopou)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
-msgstr " Instalados: "
+msgstr " Instalado: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
+msgstr "(ningún)"
#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1522
@@ -134,26 +135,26 @@ msgstr " Candidato: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package pin: "
-msgstr " Pin do paquete: "
+msgstr " Inmobilizado: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version table:"
-msgstr " Táboa de versión:"
+msgstr " Táboa de versións:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1659
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -191,45 +192,59 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"Uso: apt-cache [opcións] comando\n"
-" apt-cache [opcións] add ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n"
-" apt-cache [opcións] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
+"Emprego: apt-cache [opcións] orde\n"
+" apt-cache [opcións] add fich1 [fich2 ...]\n"
+" apt-cache [opcións] showpkg paq1 [paq2 ...]\n"
+" apt-cache [opcións] showsrc paq1 [paq2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache e unha ferramenta de baixo nivel que se utiliza para manipular\n"
-"os ficheiros binarios de caché de APT e consultar información sobre estos\n"
+"apt-cache é unha ferramenta de baixo nivel que se emprega para manipular\n"
+"os ficheiros binarios de caché de APT e obter información deles\n"
"\n"
-"Comandos:\n"
-" add - Agrega un ficheiro de paquete á caché fonte\n"
-" gencaches - Crea ambas cachés, a de paquetes e a de fontes\n"
-" showpkg - Mostra algunha información xeral para un só paquete\n"
-" showsrc - Mostra a información de fonte\n"
-" stats - Mostra algunhas estatísticas básicas\n"
-" dump - Mostra o ficheiro enteiro nun formato terso\n"
-" dumpavail - Imprime un ficheiro dispoñible á saída estándar\n"
-" unmet - Mostra dependencias incumplidas\n"
-" search - Busca na lista de paquetes por un patrón de expresión regular\n"
-" show - Mostra un rexistro lexible para o paquete\n"
-" depends - Mostra a información de dependencias en bruto para o paquete\n"
-" rdepends - Mostra a información de dependencias inversas do paquete\n"
-" pkgnames - Lista os nomes de todos os paquetes\n"
-" dotty - Xera gráficas do paquete para GraphVis\n"
-" xvcg - Xera gráficas do paquete para xvcg\n"
-" policy - Mostra parámetros das normas\n"
+"Ordes:\n"
+" add - Engade un ficheiro de paquetes á caché de fontes\n"
+" gencaches - Reconstrúe as cachés de paquetes e fontes\n"
+" showpkg - Amosa información xeral dun paquete\n"
+" showsrc - Amosa os rexistros de fontes\n"
+" stats - Amosa algunhas estatísticas básicas\n"
+" dump - Amosa todo o ficheiro nun formato abreviado\n"
+" dumpavail - Saca un ficheiro de dispoñibles pola saída estándar\n"
+" unmet - Amosa as dependencias sen cumprir\n"
+" search - Busca unha expresión regular na lista de paquetes\n"
+" show - Amosa un rexistro lexible para o paquete\n"
+" depends - Amosa a información bruta de dependencias dun paquete\n"
+" rdepends - Amosa información de dependencias inversas dun paquete\n"
+" pkgnames - Amosa os nomes de tódolos paquetes\n"
+" dotty - Xera gráficas de paquetes para GraphVis\n"
+" xvcg - Xera gráficas de paquetes para xvcg\n"
+" policy - Amosa a configuración de normativa\n"
"\n"
-"Opcións:\n"
+"Opcións:\n"
" -h Este texto de axuda.\n"
-" -p=? A caché do paquete.\n"
-" -s=? A caché da fonte.\n"
-" -q Deshabilita o indicador de progreso.\n"
-" -i Mostra só dependencias importantes para comando incumplido.\n"
-" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n"
-" -o=? Establece unha opción de configuración arbitraria, ex -o dir::\n"
-"cache=/tmp\n"
-"Vexa as páxinas do manual apt-cache(8) y apt.conf(5) para máis información.\n"
+" -p=? A caché de paquetes.\n"
+" -s=? A caché de fontes.\n"
+" -q Desactiva o indicador de progreso.\n"
+" -i Amosa só as dependencias importantes na orde unmet.\n"
+" -c=? Le este ficheiro de configuración.\n"
+" -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Vexa as páxinas de manual de apt-cache(8) e apt.conf(5) para máis "
+"información.\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Forneza un nome para este disco, coma \"Debian 2.1r1 Disco 1\""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Introduza un disco na unidade e prema Intro"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repita este proceso para o resto de CDs do seu conxunto."
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Argumentos non emparexados"
+msgstr "Os argumentos non van en parellas"
#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
@@ -246,24 +261,24 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Uso: apt-config [opcións] comando\n"
+"Emprego: apt-config [opcións] orde\n"
"\n"
-"apt-config é unha ferramenta para ler o ficheiro de configuración de APT.\n"
+"apt-config é unha ferramenta simple para ler a configuración de APT\n"
"\n"
-"Comandos:\n"
-" shell - Modo shell\n"
-" dump - Mostra a configuración\n"
+"Ordes:\n"
+" shell - Modo de intérprete de ordes\n"
+" dump - Amosa a configuración\n"
"\n"
-"Opcións:\n"
+"Opcións:\n"
" -h Este texto de axuda.\n"
-" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n"
-" -o=? Establece unha opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir::\n"
-" cache=/tmp\n"
+" -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
+" -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s non é un paquete DEB válido."
+msgstr "%s non é un paquete DEB válido."
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
@@ -278,17 +293,17 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Uso: apt-extracttemplates ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n"
+"Emprego: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información de\n"
-"configuración e modelos de paquetes de debian.\n"
+"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n"
+"de configuración e patróns dos paquetes debian\n"
"\n"
-"Opcións:\n"
-" -h Este texto de axuda.\n"
-" -t Define o directorio temporal\n"
-" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n"
-" -o=? Establece unha opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir::"
-"cache=/tmp\n"
+"Opcións:\n"
+" -h Este texto de axuda\n"
+" -t Estabrece o directorio temporal\n"
+" -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
+" -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
@@ -297,31 +312,31 @@ msgstr "Non se puido escribir en %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Non se pode atopar a versión de debconf. ¿Está debconf instalado?"
+msgstr "Non se puido obter a versión de debconf. ¿Debconf está instalado?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Alista de extensión de paquetes é demasiado longa"
+msgstr "A lista de extensións de paquetes é longa de máis"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "Erro procesando o directorio %s"
+msgstr "Erro ao procesar o directorio %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "A lista de extensión de fontes é demasiado longa"
+msgstr "A lista de extensións de fontes é longa de máis"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Error escribindo cabeceiras de ficheiros de contido"
+msgstr "Erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Erro procesando contidos %s"
+msgstr "Erro ao procesar o contido %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
msgid ""
@@ -364,39 +379,83 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
+"Emprego: apt-ftparchive [opcións] orde\n"
+"Ordes: packages rutabinaria [fichoverride [prefixoruta]]\n"
+" sources rutafontes [fichoverride [prefixoruta]]\n"
+" contents ruta\n"
+" release ruta\n"
+" generate config [grupos]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive xera ficheiros de índices para arquivos de Debian. Soporta\n"
+"varios estilos de xeración, de totalmente automática a substitutos "
+"funcionais\n"
+"de dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive xera ficheiros Packages dunha árbore de .debs. O ficheiro\n"
+"Packages ten o contido de tódolos campos de control de cada paquete, así\n"
+"coma a suma MD5 e o tamaño do ficheiro. Sopórtase un ficheiro de \"overrides"
+"\"\n"
+"para forzar o valor dos campos Priority e Section.\n"
+"\n"
+"De xeito semellante, apt-ftparchive xera ficheiros Sources dunha árbore de\n"
+".dscs. Pódese empregar a opción --source-override para especificar un "
+"ficheiro\n"
+"de \"overrides\" para fontes.\n"
+"\n"
+"As ordes \"packages\" e \"sources\" deberían se executar na raíz da árbore.\n"
+"\"Rutabinaria\" debería apuntar á base da busca recursiva e o ficheiro\n"
+"\"fichoverride\" debería conter os modificadores de \"override\". "
+"\"Prefixoruta\"\n"
+"engádese aos campos de nomes de ficheiros se está presente. Un exemplo\n"
+"de emprego do arquivo de Debian:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Opcións:\n"
+" -h Este texto de axuda\n"
+" --md5 Controla a xeración de MD5\n"
+" -s=? Ficheiro de \"override\" de fontes\n"
+" -q Non produce ningunha saída por pantalla\n"
+" -d=? Escolle a base de datos de caché opcional\n"
+" --no-delink Activa o modo de depuración de desligado\n"
+" --contents Controla a xeración do ficheiro de contido\n"
+" -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
+" -o=? Estabrece unha opción de configuración"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
msgid "No selections matched"
-msgstr "Ningunha selección coincide"
+msgstr "Ningunha selección encaixou"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "Faltan algúns ficheiros no grupo de ficheiro de paquetes `%s'"
+msgstr "Fallan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes \"%s\""
#: ftparchive/cachedb.cc:45
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "BD corrompida, ficheiro renomeado a %s.old"
+msgstr ""
+"A base de datos estaba corrompida, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:63
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB anticuada, tentando actualizar %s"
+msgstr "A base de datos é antiga, trátase de actualizar %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro DB %s: %s"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de base de datos %s: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Cambiou a data do ficheiro %s"
+msgstr "A data do ficheiro cambiou %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Non hai rexistro de control do arquivo"
+msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
@@ -410,7 +469,7 @@ msgstr "A: Non se puido ler o directorio %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:83
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A: Non se puido ler %s\n"
+msgstr "A: Non se atopou %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:125
msgid "E: "
@@ -422,7 +481,7 @@ msgstr "A: "
#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Erros aplicables ao ficheiro "
+msgstr "E: Os erros aplícanse ao ficheiro "
#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
#, c-format
@@ -431,7 +490,7 @@ msgstr "Non se puido resolver %s"
#: ftparchive/writer.cc:163
msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Fallou o recorrido pola árbore."
+msgstr "O percorrido da árbore fallou"
#: ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
@@ -441,56 +500,56 @@ msgstr "Non se puido abrir %s"
#: ftparchive/writer.cc:245
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " DesLig %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:253
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Non se puido ler a ligazón %s"
+msgstr "Non se puido ler a ligazón %s"
#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Non se puido desligar %s"
+msgstr "Non se puido borrar %s"
#: ftparchive/writer.cc:264
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Non puiden ligar %s con %s"
+msgstr "*** Non se puido ligar %s con %s"
#: ftparchive/writer.cc:274
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " DeLink chegou ao límite de %sB.\n"
+msgstr " Alcanzouse o límite de desligado de %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Non puiden ler %s"
+msgstr "Non se atopou %s"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
-msgstr "O arquivo non ten campo de paquetes"
+msgstr "O arquivo non tiña un campo Package"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s no ten entrada de predominio\n"
+msgstr " %s non ten unha entrada de \"override\"\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " o encargado de %s é %s e non %s\n"
+msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Erro interno, non puiden localizar o membro %s"
+msgstr "Erro interno, non se puido atopar o membro %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Non puido reservar memoria"
+msgstr "realloc - Non se puido reservar memoria"
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
@@ -500,48 +559,48 @@ msgstr "Non se puido abrir %s"
#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "Predominio mal formado %s líña %lu #1"
+msgstr "\"Override\" %s liña %lu mal formado (1)"
#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "Predominio mal formado %s líña %lu #2"
+msgstr "\"Override\" %s liña %lu mal formado (2)"
#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "Predominio mal formado %s líña %lu #3"
+msgstr "\"Override\" %s liña %lu mal formado (3)"
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro de predominio %s"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro de \"overrides\" %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:75
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Algoritmo descoñecido de compresión '%s'"
+msgstr "Algoritmo de compresión \"%s\" descoñecido"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Saída comprimida %s necesita una ferramenta de compresión"
+msgstr "A saída comprimida %s precisa dun xogo de compresión"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Fallou a creación dunha tubería IPC para o subproceso"
+msgstr "Non se puido crear a canle IPC ao subproceso"
#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "No se puido crear FICHEIRO*"
+msgstr "Non se puido crear o FILE*"
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
-msgstr "Non se puido bifurcar"
+msgstr "Non se puido chamar a fork"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress child"
-msgstr "Fillo de compresión"
+msgstr "Fillo de compresión"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
@@ -550,7 +609,7 @@ msgstr "Erro interno, non se puido crear %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Non se puido crear o subproceso IPC"
+msgstr "Non se puido crear o IPC do subproceso"
#: ftparchive/multicompress.cc:324
msgid "Failed to exec compressor "
@@ -558,582 +617,591 @@ msgstr "Non se puido executar o compresor "
#: ftparchive/multicompress.cc:363
msgid "decompressor"
-msgstr "decompresor"
+msgstr "descompresor"
#: ftparchive/multicompress.cc:406
msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Fallou a ES a subproceso/ficheiro"
+msgstr "A E/S ao subproceso/ficheiro fallou"
#: ftparchive/multicompress.cc:458
msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Non se puido ler mentras se computaba MD5"
+msgstr "Non se puido ler ao calcular o MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc:475
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Hai problemas desligando %s"
+msgstr "Problema ao borrar %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Fallou o renome de %s a %s"
+msgstr "Non se puido cambiar o nome de %s a %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Erro de compilación de expresións regulares - %s"
+msgstr "Erro na compilación da expresión regular - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias incumplidas:"
+msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
-msgstr "pero %s está instalado"
+msgstr "pero %s está instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "pero %s vai ser instalado"
+msgstr "pero hase instalar %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
-msgstr "pero non é instalable"
+msgstr "pero non é instalable"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "pero é un paquete virtual"
+msgstr "pero é un paquete virtual"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
-msgstr "pero non está instalado"
+msgstr "pero non está instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "pero non vai instalarse"
+msgstr "pero non se ha instalar"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " ou"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes NOVOS:"
+msgstr "Os seguintes paquetes NOVOS hanse instalar:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Os seguintes paquetes ELIMINARANSE:"
+msgstr "Os seguintes paquetes hanse ELIMINAR:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Os seguintes paquetes retivéronse:"
+msgstr "Os seguintes paquetes consérvanse:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Actualizaranse os seguintes paquetes:"
+msgstr "Os seguintes paquetes hanse actualizar:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "DESACTUALIZARANSE os seguintes paquetes:"
+msgstr "Os seguintes paquetes hanse DESACTUALIZAR:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Cambiaranse os seguintes paquetes retidos:"
+msgstr "Os seguintes paquetes retidos hanse modificar:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (por %s) "
+msgstr "%s (debido a %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
+"AVISO: Hanse eliminar os seguintes paquetes esenciais.\n"
+"¡Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu actualizados, %lu instalaranse, "
+msgstr "%lu actualizados, %lu instalados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu desactualizados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu para eliminar e %lu non actualizados.\n"
+msgstr "%lu hanse eliminar e %lu sen actualizar.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu non instalados de todo ou eliminados.\n"
+msgstr "%lu non instalados ou eliminados de todo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Correxindo dependencias..."
+msgstr "A corrixir as dependencias..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " fallou."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Non se pode correxir as dependencias"
+msgstr "Non se puido corrixir as dependencias."
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Non se puido minimizar o conxunto de actualización"
+msgstr "Non se puido minimizar o xogo de actualizacións"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
-msgstr " Listo"
+msgstr " Rematado"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Tal vez queira executar `apt-get -f install' para correxilo."
+msgstr "Pode querer executar \"apt-get -f install\" para corrixilos."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Dependencias incumplidas. Probe de novo usando -f."
+msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "AVISO: ¡Non se puideron autenticar os seguintes paquetes!"
+msgstr "AVISO: ¡Non se poden autenticar os seguintes paquetes!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "¿Instalar estos paquetes sen verificación [s/N]? "
+msgstr "¿Instalar estes paquetes sen verificación [s/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Algúns paquetes non se poden autenticar"
+msgstr "Non se puido autenticar algúns paquetes"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Hai problemas e utilizouse -y sen --force-yes"
+msgstr "Houbo problemas e empregouse -y sen --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes rotos."
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "Os paquetes necesitan eliminarse pero Remove está deshabilitado."
+msgstr "Hai que eliminar paquetes pero a eliminación está desactivada."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Erro interno, non se puido crear %s"
+msgstr "Erro interno, a ordeación non rematou"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descarga"
+msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descargas"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "Non se puideron ler as listas de fontes."
+msgstr "Non se puido ler a lista de orixes."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
+"Que raro... Os tamaños non coinciden, envíe email a apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Necesítase descargar %sB/%sB de arquivos.\n"
+msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Necesito descargar %sB de arquivos.\n"
+msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"Utilizaranse %sB de espacio de disco adicional despois de desempaquetar.\n"
+msgstr "Despois de desempaquetar hanse ocupar %sB de disco adicionais.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Liberaranse %sB despois de desempaquetar.\n"
+msgstr "Despois de desempaquetar hanse liberar %sB de disco.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Non ten suficiente espazo libre en %s"
+msgstr "Non se puido determinar o espazo libre en %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Non ten suficiente espazo libre en %s."
+msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Especificouse Trivial Only pero ésta non é unha operación trivial."
+msgstr "Especificouse \"Só Triviais\" pero esta non é unha operación trivial."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Sí, ¡faga o que lle digo!"
+msgstr "¡Si, fai o que digo!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
+"Está a piques de facer algo perigoso.\n"
+"Para continuar escriba a frase \"%s\"\n"
+" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
-msgstr "Abortado."
+msgstr "Abortar."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "¿Desexa continuar [S/n]? "
+msgstr "¿Quere continuar [S/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Imposible obter %s %s\n"
+msgstr "Non se puido obter %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Algúns ficheiros non puideron descargarse"
+msgstr "Non se puido descargar algúns ficheiros"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Descarga completa e en modo de só descarga"
+msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Non se puideron obter algúns arquivos, ¿quizais deba executar\n"
-"apt-get update ou deba intentalo de novo con --fix-missing?"
+"Non se puido obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-"
+"missing."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "Actualmente non están soportados --fix-missing e intercambio de medio"
+msgstr ""
+"O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está "
+"soportado"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Non se puideron correxir os paquetes que faltan."
+msgstr "Non se puido corrixir os paquetes non dispoñibles."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
-msgstr "Abortando a instalación."
+msgstr "A abortar a instalación."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Nota, seleccionando %s no lugar de %s\n"
+msgstr "Nota, escóllese %s no canto de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Ignorando %s, xa está instalado e a actualización non está activada.\n"
+msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a actualización.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "O paquete %s non está instalado, non se eliminará\n"
+msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non se eliminou\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "O paquete %s é un paquete virtual provisto por:\n"
+msgstr "O paquete %s é un paquete virtual fornecido por:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalado]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Necesita seleccionar explicitamente un para instalar."
+msgstr "Debería escoller un para instalar."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-"O paquete %s non está dispoñible, pero algún outro paquete fai referencia\n"
-"a el. Isto pode significar que o paquete falta, está obsoleto ou só se\n"
-"atopa dispoñible desde algunha outra fonte\n"
+"O paquete %s non está dispoñible, pero outro paquete fai referencia a el.\n"
+"Isto pode significar que o paquete falla, está obsoleto ou só está\n"
+"dispoñible noutra fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Nembargantes, os seguintes paquetes o reemprazan:"
+msgstr "Nembargantes, os seguintes paquetes substitúeno:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "O paquete %s non ten candidato para súa instalación"
+msgstr "O paquete %s non ten un candidato para a instalación"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Non é posible reinstalar o paquete %s, non se pode descargar.\n"
+msgstr "A reinstalación de %s non é posible, non se pode descargar.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s xa está na súa versión máis recente.\n"
+msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Non se atopou a Distribución '%s' para '%s'"
+msgstr "Non se atopou a versión \"%s\" de \"%s\""
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "Non se atopou a versión '%s' para '%s'"
+msgstr "Non se atopou a versión \"%s\" de \"%s\""
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "Versión seleccionada %s (%s) para %s\n"
+msgstr "Escolleuse a versión %s (%s) de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "O comando de actualización non toma argumentos"
+msgstr "A orde \"update\" non toma argumentos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Non se puido bloquear o directorio de listas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-"Algúns ficheiros de índice non se puideron descargar, hanse ignorar,\n"
-"ou hanse empregar uns antigos no su lugar."
+"Non se puido descargar algúns ficheiros de índices; ignoráronse ou "
+"empregáronse uns vellos no seu lugar."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, AllUpgrade rompeu cousas"
+msgstr "Erro interno, AllUpgrade rompeu cousas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Nota, seleccionando %s para a expresión regular '%s'\n"
+msgstr "Nota, escóllese %s para a expresión regular \"%s\"\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Tal vez queira executar `apt-get -f install' para correxilo:"
+msgstr "Pode querer executar \"apt-get -f install\" corrixir isto:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-"Dependencias incumplidas. Intente 'apt-get -f install' sen paquetes (ou "
-"especifique unha solución)."
+"Dependencias incumpridas. Probe \"apt-get -f install\" sen paquetes (ou "
+"especifique unha solución)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-"Non se puideron instalar algúns paquetes. Isto pode significar que\n"
-"vostede pediu unha situación imposible ou, se está usando a distribución\n"
-"inestable, que algúns paquetes necesarios non foron creados ou foron\n"
-"movidos fora de Incoming."
+"Non se puido instalar algúns paquetes. Isto pode significar que solicitou\n"
+"unha situación imposible ou, se emprega a distribución inestable, que\n"
+"algúns paquetes solicitados aínda non se crearon ou moveron de Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-"Como só solicitou unha única operación, é extremadamente posible que o\n"
-"paquete simplemente non sexa instalable e debería de encher un informe de\n"
-"erro contra ese paquete."
+"Xa que só solicitou unha soa operación, é bastante probable que o\n"
+"paquete non sea instalable e que se deba informar dun erro no paquete."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1574
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "A seguinte información pode axudar a resolver a situación:"
+msgstr "A seguinte información pode axudar a resolver a situación:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1577
msgid "Broken packages"
msgstr "Paquetes rotos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1603
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes extras:"
+msgstr "Hanse instalar os seguintes paquetes extra:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1674
msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Paquetes suxeridos:"
+msgstr "Paquetes suxiridos:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1675
msgid "Recommended packages:"
-msgstr "Paquetes recomendados"
+msgstr "Paquetes recomendados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1695
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Calculando a actualización... "
+msgstr "A calcular a actualización... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
msgid "Done"
-msgstr "Listo"
+msgstr "Rematado"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, AllUpgrade rompeu cousas"
+msgstr "Erro interno, o resolvedor interno rompeu cousas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1876
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Debe especificar ao menos un paquete para obter seu código fonte"
+msgstr ""
+"Ten que especificar alomenos un paquete para lle descargar o código fonte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Non se puido atopar un paquete de fontes para %s"
+msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado \"%s\"\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "Non ten suficiente espazo libre en %s"
+msgstr "Non hai espazo libre de abondo en %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1979
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Necesito descargar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
+msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1982
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Necesito descargar %sB de arquivos fonte.\n"
+msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "Fonte obtida %s\n"
+msgstr "Obter fonte %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Non se puideron obter algúns arquivos."
+msgstr "Non se puido recibir algúns arquivos."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Ignorando desempaquetamento de paquetes xa desempaquetados en %s\n"
+msgstr "Omítese o desempaquetamento do código fonte xa desempaquetado en %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2059
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Fallou o comando de desempaquetamento '%s'.\n"
+msgstr "Fallou a orde de desempaquetamento \"%s\".\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2060
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobe que o paquete \"dpkg-dev\" estea instalado.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Fallou o comando de construcción '%s'.\n"
+msgstr "Fallou a codificación de %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2096
msgid "Child process failed"
-msgstr "Fallou o proceso fillo"
+msgstr "O proceso fillo fallou"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-"Debe especificar ao menos un paquete para verificar súas\n"
-"dependencias de construcción"
+"Ten que especificar alomenos un paquete para lle comprobar as dependencias "
+"de compilación"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Non se puido obter información de dependencias de construcción para %s"
+msgstr "Non se puido obter a información de dependencias de compilación de %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2160
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s non ten dependencias de construcción.\n"
+msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2212
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-"A dependencia %s en %s non pode satisfacerse porque non se pode \n"
-"atopar o paquete %s"
+"A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar "
+"o paquete %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2264
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-"A dependencia %s en %s non pode satisfacerse porque ningunha versión\n"
-"dispoñible do paquete %s satisfai os requisitos de versión"
+"A dependencia \"%s\" de %s non se pode satisfacer porque ningunha versión "
+"dispoñible do paquete %s satisfai os requirimentos de versión"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2299
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-"Non se puido satisfacer a dependencia %s para %s: O paquete instalado %s é "
-"demasiado novo"
+"Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: O paquete instalado %s é "
+"novo de máis"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2324
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia %s para %s: %s"
+msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2338
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "No se puideron satisfacer as dependencias de construcción de %s."
+msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación de %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Non se puideron procesar as dependencias de construcción"
+msgstr "Non se puido procesar as dependencias de compilación"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2374
msgid "Supported modules:"
-msgstr "Módulos soportados:"
+msgstr "Módulos soportados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2415
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1174,53 +1242,54 @@ msgid ""
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-"Uso: apt-get [opcións] comando\n"
-" apt-get [opcións] install|remove paq1 [paq2 ...]\n"
-" apt-get [opcións] source paq1 [paq2 ...]\n"
+"Emprego: apt-get [opcións] orde\n"
+" apt-get [opcións] install|remove paq1 [paq2 ...]\n"
+" apt-get [opcións] source paq1 [paq2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get é unha sinxela interface de líña de comandos para descargar e\n"
-"instalar paquetes. Os comandos máis empregados son update e install.\n"
+"apt-get é unha simple interface de liña de ordes para descargar e instalar\n"
+"paquetes. As ordes empregadas máis habitualmente son \"update\" e \"install"
+"\".\n"
"\n"
-"Comandos:\n"
-" update - Descarga novas listas de paquetes\n"
-" upgrade - Realiza unha actualización\n"
-" install - Instala novos paquetes (paquete é libc6 e non libc6.deb)\n"
+"Ordes:\n"
+" update - Descarga as novas listas de paquetes\n"
+" upgrade - Realiza unha actualización\n"
+" install - Instala novos paquetes (o paquete chámase libc6, non libc6."
+"deb)\n"
" remove - Elimina paquetes\n"
-" source - Descarga arquivos fuente\n"
-" build-dep - Configura as dependencias de construcción para paquetes "
-"fonte\n"
-" dist-upgrade - Actualiza a distribución, vexa apt-get(8)\n"
-" dselect-upgrade - Segue as seleccións de dselect\n"
-" clean - Elimina os arquivos descargados\n"
-" autoclean - Elimina os arquivos descargados antigos\n"
-" check - Verifica que non haxa dependencias incumplidas\n"
+" source - Descarga arquivos de código fonte\n"
+" build-dep - Configura as dependencias de compilación dos paquetes fonte\n"
+" dist-upgrade - Actualiza a distribución, vexa apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Sigue as seleccións de dselect\n"
+" clean - Borra os arquivos descargados\n"
+" autoclean - Borra os arquivos antigos descargados\n"
+" check - Verifica que non hai dependencias rotas\n"
"\n"
-"Opcións:\n"
+"Opcións:\n"
" -h Este texto de axuda.\n"
-" -q Saída rexistrable - sen indicador de progreso\n"
-" -qq Sen saída, excepto se hai erros\n"
-" -d Só descarga - NON instala ou desempaqueta os arquivos\n"
-" -s Non actúa. Realiza unha simulación\n"
-" -y Asume Sí para todas as consultas\n"
-" -f Intenta continuar se a comprobación de integridade faia\n"
-" -m Intenta continuar se os arquivos non son localizables\n"
-" -u Mostra tamén unha lista de paquetes actualizados\n"
-" -b Constrúe o paquete fonte despois de obtelo\n"
-" -V Mosta números de versión detallados\n"
-" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n"
-" -o=? Establece unha opción de configuración arbitraria, p. ex. \n"
-" -o dir::cache=/tmp\n"
-"Consulte as páxinas do manual de apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
-"para máis información e opcións.\n"
-" Este APT ten poderes de Super Vaca.\n"
+" -q Saída que se pode rexistrar - sen indicador de progreso\n"
+" -qq Sen saída agás os erros\n"
+" -d Só descarga - NON instala nin desempaqueta os arquivos\n"
+" -s No-act. Realiza unha simulación de ordeamento\n"
+" -y Supón \"Sí\" a tódalas preguntas e non as amosa\n"
+" -f Tenta continuar se a comprobación de integridade falla\n"
+" -m Tenta continuar se non se poden localizar os arquivos\n"
+" -u Tamén amosa unha lista de paquetes actualizados\n"
+" -b Constrúe o paquete fonte despois de o descargar\n"
+" -V Amosa números detallados de versión\n"
+" -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
+" -o=? Estabrece unha opción de configuración, por exemplo: -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
+"Vexa as páxinas de manual apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5) para\n"
+"ver máis información e opcións.\n"
+" Este APT ten Poderes de Super Vaca.\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
-msgstr "Obx "
+msgstr "Teño "
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
-msgstr "Des:"
+msgstr "Rcb:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
@@ -1233,12 +1302,12 @@ msgstr "Err "
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Descargados %sB en %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr " [Traballando]"
+msgstr " [A traballar]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
@@ -1247,13 +1316,13 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"Troco de medio: Por favor insire o disco etiquetado\n"
-" '%s'\n"
-"na unidade '%s' e prema Intro\n"
+"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n"
+" \"%s\"\n"
+"na unidade \"%s\" e prema Intro\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
-msgstr "¡Rexistro de paquete descoñecido!"
+msgstr "¡Rexistro de paquete descoñecido!"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
msgid ""
@@ -1268,21 +1337,21 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Uso: apt-sortpkgs [opcións] ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n"
+"Emprego: apt-sortpkgs [opcións] fich1 [fich2 ...]\n"
"\n"
-"apt-sortpkgs é unha ferramenta sinxela para ordenar ficheiros de paquetes.\n"
-"A opción -s utilízase para indicar qué tipo de ficheiro é.\n"
+"apt-sortpkgs é unha ferramenta simple para ordear ficheiros de paquetes.\n"
+"A opción -s emprégase para indicar o tipo de ficheiro que é.\n"
"\n"
-"Opcións:\n"
-" -h Este texto de axuda.\n"
-" -s Emprega ordenamiento de ficheiros fuente\n"
-" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n"
-" -o=? Establece unha opción de configuración arbitraria, p. ex. -o dir::\n"
-"cache=/tmp\n"
+"Opcións:\n"
+" -h Este texto de axuda\n"
+" -s Emprega ordeamento por ficheiros fonte\n"
+" -c=? Le este ficheiro de configuración\n"
+" -o=? Estabrece unha opción de configuración; por exemplo, -o dir::cache=/"
+"tmp\n"
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
-msgstr "¡Parámetro por omisión incorrecto!"
+msgstr "¡Configuración por defecto incorrecta!"
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
#: dselect/install:104 dselect/update:45
@@ -1291,217 +1360,207 @@ msgstr "Prema Intro para continuar."
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Ocorreron algúns erros mentras se desempaquetaba. Vase a configurar o"
+msgstr "Houbo algúns erros ao desempaquetar. Vanse configurar os paquetes"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "paquetes que foron instalados. Isto pode dar lugar a erros duplicados"
+msgstr "que se instalaron. Isto pode producir erros duplicados ou erros"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"ou erros causados por dependencias non presentes. Isto está BEN, só os\n"
-"erros"
+msgstr "causados por dependencias incumpridas. Isto é normal, só os erros"
#: dselect/install:103
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
-"encima desta mensaxe son importantes. Por favor corríxaas e execute\n"
-"[I]nstall outra vez"
+"que hai enriba desta mensaxe son importantes. Arránxeos e volva instalar."
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
-msgstr "Fusionando información dispoñible"
+msgstr "A mesturar a información sobre paquetes dispoñibles"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "No se puido crear FICHEIRO*"
+msgstr "Non se puido crear as canles"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
-#, fuzzy
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Non se puido executar o compresor "
+msgstr "Non se puido executar gzip"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo corrompido"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "A suma de comprobación do arquivo tar non coincide, está corrompido"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de cabeceira TAR %u descoñecido, membro %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
msgid "Invalid archive signature"
-msgstr ""
+msgstr "Sinatura de arquivo non válida"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao ler a cabeceira do membro do arquivo"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeceira do membro do arquivo non válida"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
-#, fuzzy
msgid "Archive is too short"
-msgstr "Non hai rexistro de control do arquivo"
+msgstr "O arquivo é curto de máis"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro de predominio %s"
+msgstr "Non se puido ler as cabeceiras dos arquivos"
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr ""
+msgstr "Chamouse a DropNode nun nodo aínda ligado"
#: apt-inst/filelist.cc:416
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido atopar o elemento hash"
#: apt-inst/filelist.cc:463
-#, fuzzy
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "realloc - Non puido reservar memoria"
+msgstr "Non se puido reservar un desvío"
#: apt-inst/filelist.cc:468
msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno en AddDiversion"
#: apt-inst/filelist.cc:481
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Téntase sobrescribir un desvío, %s -> %s e %s/%s"
#: apt-inst/filelist.cc:510
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desvío %s -> %s engadido dúas veces"
#: apt-inst/filelist.cc:553
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de configuración %s/%s duplicado"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Non se puido resolver %s"
+msgstr "Non se puido gravar o ficheiro %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
+#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Non se puido abrir %s"
+msgstr "Non se puido pechar o ficheiro %s"
#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The path %s is too long"
-msgstr "A lista de extensión de fontes é demasiado longa"
+msgstr "A ruta %s é longa de máis"
#: apt-inst/extract.cc:127
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr ""
+msgstr "A desempaquetar %s máis dunha vez"
#: apt-inst/extract.cc:137
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr ""
+msgstr "O directorio %s está desviado"
#: apt-inst/extract.cc:147
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "O paquete tenta gravar no destino do desvío %s/%s"
#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-#, fuzzy
msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "A lista de extensión de fontes é demasiado longa"
+msgstr "A ruta do desvío é longa de máis"
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr ""
+msgstr "O directorio %s estase a substituír por algo que non é un directorio"
#: apt-inst/extract.cc:283
-#, fuzzy
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Fallou a creación dunha tubería IPC para o subproceso"
+msgstr "Non se puido atopar o nodo no seu caldeiro hash"
#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
-msgstr ""
+msgstr "A ruta é longa de máis"
#: apt-inst/extract.cc:417
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencia na sobrescritura sen versión para %s"
#: apt-inst/extract.cc:434
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro %s/%s sobrescribe o do paquete %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
+#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Non se puido abrir %s"
+msgstr "Non se pode ler %s"
#: apt-inst/extract.cc:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "A: Non se puido ler %s\n"
+msgstr "Non se atopou %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Non se puido resolver %s"
+msgstr "Non se puido eliminar %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Non se puido escribir en %s"
+msgstr "Non se pode crear %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Non puiden ler %s"
+msgstr "Non se atopou %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr ""
+"Os directorios info e temp teñen que estar no mesmo sistema de ficheiros"
#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-#, fuzzy
msgid "Reading package lists"
-msgstr "Paquetes rotos"
+msgstr "A ler as listas de paquetes"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido cambiar ao directorio de administración %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-#, fuzzy
msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Erro interno, non se puido crear %s"
+msgstr "Erro interno ao obter un nome de paquete"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file listing"
-msgstr ""
+msgstr "A ler a lista de ficheiros"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
@@ -1510,819 +1569,805 @@ msgid ""
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
"package!"
msgstr ""
+"Non se puido abrir o ficheiro de listas \"%sinfo/%s\". Se non pode "
+"recuperalo, baléireo e reinstale a mesma versión do paquete."
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro de predominio %s"
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro de listas %sinfo/%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-#, fuzzy
msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "Erro interno, non se puido crear %s"
+msgstr "Erro interno ao obter un nodo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro de predominio %s"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de desvíos %sdiversions"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro de desvíos está corrompido"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro de predominio %s"
+msgstr "Liña non válida no ficheiro de desvíos: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-#, fuzzy
msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "Erro interno, non se puido crear %s"
+msgstr "Erro interno ao engadir un desvío"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr ""
-
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr ""
+msgstr "Ten que se inicializar a caché de paquetes primeiro"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido atopar unha cabeceira Package:, desprazamento %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Sección ConfFile incorrecta no ficheiro de estado. Desprazamento %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, c-format
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao analizar o MD5. Desprazamento %lu"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr ""
+msgstr "Este non é un arquivo DEB válido, falla o membro \"%s\""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
+msgstr "Este non é un arquivo DEB válido, non ten un membro \"%s\" ou \"%s\""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
+msgstr "Non se puido cambiar a %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-#, fuzzy
msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "Erro interno, non puiden localizar o membro %s"
+msgstr "Erro interno, non se puido atopar un membro"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
-#, fuzzy
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro de predominio %s"
+msgstr "Non se puido atopar un ficheiro de control válido"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsable control file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de control non analizable"
#: methods/cdrom.cc:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Non se puido localizar o paquete %s"
+msgstr "Non se puido ler a base de datos de CD-ROMs %s"
#: methods/cdrom.cc:123
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
+"Empregue apt-cdrom para que APT poida recoñecer este CD-ROM. Non se pode "
+"empregar apt-get update para engadir CD-ROMs"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM incorrecto"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "(non atopado)"
+msgstr "Non se atopou o disco"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
-#, fuzzy
msgid "File not found"
-msgstr "(non atopado)"
+msgstr "Non se atopou o ficheiro"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
-#, fuzzy
msgid "Failed to stat"
-msgstr "Non puiden ler %s"
+msgstr "Non se atopou"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
-#, fuzzy
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Non puiden ler %s"
+msgstr "Non se puido estabrecer a hora de modificación"
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr ""
+msgstr "URI non válido, os URIs locais non deben comezar por //"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "A se identificar"
#: methods/ftp.cc:168
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Non se puido minimizar o conxunto de actualización"
+msgstr "Non se puido determinar o nome do outro extremo"
#: methods/ftp.cc:173
-#, fuzzy
msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Non se puido minimizar o conxunto de actualización"
+msgstr "Non se puido determinar o nome local"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s"
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A orde USER fallou, o servidor dixo: %s"
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A orde PASS fallou, o servidor dixo: %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
+"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, Acquire::"
+"ftp::ProxyLogin está baleiro."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A orde do script de conexión \"%s\" fallou, o servidor dixo: %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A orde TYPE fallou, o servidor dixo: %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo esgotado para a conexión"
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor pechou a conexión"
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de lectura"
#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Unha resposta desbordou o buffer."
#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
-msgstr ""
+msgstr "Corrupción do protocolo"
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de escritura"
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido crear un socket"
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
+"Non se puido conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión"
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido conectar o socket pasivo."
#: methods/ftp.cc:722
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr ""
+msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket para escoitar"
#: methods/ftp.cc:736
-#, fuzzy
msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
+msgstr "Non se puido ligar un socket"
#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido escoitar no socket"
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido determinar o nome do socket"
#: methods/ftp.cc:779
-#, fuzzy
msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Non se puido obter un cursor"
+msgstr "Non se puido enviar a orde PORT"
#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr ""
+msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A orde EPRT fallou, o servidor dixo: %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr ""
+msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
#: methods/ftp.cc:825
-#, fuzzy
msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Non se pode correxir as dependencias"
+msgstr "Non se pode aceptar a conexión"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
-#, fuzzy
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Fallou o recorrido pola árbore."
+msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
#: methods/ftp.cc:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro DB %s: %s"
+msgstr "Non se pode obter o ficheiro, o servidor dixo \"%s\""
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
-msgstr ""
+msgstr "O socket de datos esgotou o tempo"
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "A transferencia de datos fallou, o servidor dixo \"%s\""
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Petición"
-#: methods/ftp.cc:1106
-#, fuzzy
+#: methods/ftp.cc:1109
msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Non se puido abrir %s"
+msgstr "Non se puido chamar a "
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "A conectar a %s (%s)"
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc:86
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode iniciar a conexión a %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo"
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido conectar a %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "A conectar a %s"
-#: methods/connect.cc:165
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/connect.cc:167
+#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Non se puido resolver %s"
+msgstr "Non se puido resolver \"%s\""
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:173
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo temporal ao resolver \"%s\""
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Algo estraño ocorreu ao resolver \"%s:%s\" (%i)"
-#: methods/connect.cc:221
-#, fuzzy, c-format
+#: methods/connect.cc:223
+#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Non se puido escribir en %s"
+msgstr "Non se pode conectar a %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:92
+#: methods/gpgv.cc:64
+#, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Non se puido acceder ao chaveiro: \"%s\""
+
+#: methods/gpgv.cc:99
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
+"E: A lista de argumentos de Acquire:gpgv::Options é longa de máis. Sáese."
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:198
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"Erro interno: Sinatura correcta, pero non se puido determinar a pegada "
+"dixital da chave"
-#: methods/gpgv.cc:196
+#: methods/gpgv.cc:203
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Atopouse alomenos unha sinatura non válida."
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
-
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+#: methods/gpgv.cc:207
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
+"Non se puido executar \"%s\" para verificar a sinatura (¿está gnupg "
+"instalado?)"
-#: methods/gpgv.cc:206
+#: methods/gpgv.cc:212
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Erro descoñecido ao executar gpgv"
-#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:243
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Instalaranse os seguintes paquetes extras:"
+msgstr "As seguintes sinaturas non eran válidas:\n"
-#: methods/gpgv.cc:244
+#: methods/gpgv.cc:250
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Non se puido verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non "
+"está dispoñible:\n"
#: methods/gzip.cc:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
+msgstr "Non se puido abrir unha canle para %s"
#: methods/gzip.cc:102
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de lectura do proceso %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
-msgstr ""
+msgstr "A agardar polas cabeceiras"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr ""
+msgstr "Recibiuse unha soa liña de cabeceira en %u caracteres"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta non válida"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Length non válida"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Range non válida"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr ""
+msgstr "Este servidor HTTP ten un soporte de rangos roto"
-#: methods/http.cc:594
-#, fuzzy
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
-msgstr "¡Rexistro de paquete descoñecido!"
+msgstr "Formato de data descoñecido"
-#: methods/http.cc:741
-#, fuzzy
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
-msgstr " fallou."
+msgstr "Fallou a chamada a select"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "A conexión esgotou o tempo"
-#: methods/http.cc:769
-#, fuzzy
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error escribindo cabeceiras de ficheiros de contido"
+msgstr "Erro ao escribir no ficheiro de saída"
-#: methods/http.cc:797
-#, fuzzy
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error escribindo cabeceiras de ficheiros de contido"
+msgstr "Erro ao escribir nun ficheiro"
-#: methods/http.cc:822
-#, fuzzy
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error escribindo cabeceiras de ficheiros de contido"
+msgstr "Erro ao escribir no ficheiro"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao ler do servidor"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "A conexión fallou"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro interno"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr ""
+msgstr "Non se pode facer mmap sobre un ficheiro baleiro"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido facer mmap de %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou a selección %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviatura de tipo \"%c\" descoñecida"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "A abrir o ficheiro de configuración %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
#, c-format
msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %d)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: O bloque comeza sen un nome."
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Etiqueta mal formada"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra despois do valor"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Só se poden facer directivas no nivel superior"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Includes aniñados de máis"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído de aquí"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Non se soporta a directiva \"%s\""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s... ¡Erro!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr ""
+msgstr "%c%s... Rematado"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr ""
+msgstr "Non se coñece a opción de liña de ordes \"%c\" [de %s]."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr ""
+msgstr "Non se entende a opción de liña de ordes %s"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr ""
+msgstr "A opción de liña de ordes %s non é booleana"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr ""
+msgstr "A opción %s precisa dun argumento."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
+"Opción %s: A especificación de elemento de configuración debe ter un =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "A opción %s precisa dun argumento enteiro, non \"%s\""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "A lista de extensión de fontes é demasiado longa"
+msgstr "A opción \"%s\" é longa de máis"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr ""
+msgstr "O senso %s non se entende, probe \"true\" ou \"false\"."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
-msgstr ""
+msgstr "Operación %s non válida"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Non se puido escribir en %s"
+msgstr "Non se pode analizar o punto de montaxe %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Non se puido escribir en %s"
+msgstr "Non se pode cambiar a %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
-#, fuzzy
msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Non puiden ler %s"
+msgstr "Non se puido analizar o CD-ROM"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de bloqueo %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
+msgstr "Non se puido obter o bloqueo %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr ""
+msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
+msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro DB %s: %s"
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
+msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr ""
+msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
msgid "Problem closing the file"
-msgstr ""
+msgstr "Problema ao pechar o ficheiro"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
-#, fuzzy
msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Hai problemas desligando %s"
+msgstr "Problema ao borrar o ficheiro"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
msgid "Problem syncing the file"
-msgstr ""
+msgstr "Problema ao sincronizar o ficheiro"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
-msgstr ""
+msgstr "Caché de paquetes baleira"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro de caché de paquetes está corrompido"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro de caché de paquetes é unha versión incompatible"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Este APT non soporta o sistema de versionamento \"%s\""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr ""
+msgstr "A caché de paquetes construiuse para unha arquitectura diferente"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Depends"
-msgstr ""
+msgstr "Depende"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "PreDepends"
-msgstr ""
+msgstr "PreDepende"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Suggests"
-msgstr ""
+msgstr "Suxire"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
-#, fuzzy
msgid "Recommends"
-msgstr "Paquetes recomendados"
+msgstr "Recomenda"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto con"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "Substitúe a"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "Fai obsoleto a"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "important"
-msgstr ""
+msgstr "importante"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "requirido"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "standard"
-msgstr ""
+msgstr "estándar"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "optional"
-msgstr ""
+msgstr "opcional"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "extra"
-msgstr ""
+msgstr "extra"
#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building dependency tree"
-msgstr ""
+msgstr "A construír a árbore de dependencias"
#: apt-pkg/depcache.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Candidate versions"
-msgstr " Candidato: "
+msgstr "Versións candidatas"
#: apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Dependency generation"
-msgstr ""
+msgstr "Xeración de dependencias"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/tagfile.cc:72
+#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Non se puido localizar o paquete %s"
+msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
-#, fuzzy, c-format
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
+#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Non se puido localizar o paquete %s"
+msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de paquetes %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr ""
+msgstr "Liña %lu mal formada na lista de fontes %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
+msgstr "Liña %lu mal formada na lista de fontes %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr ""
+msgstr "Liña %lu mal formada na lista de fontes %s (análise de URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr ""
+msgstr "Liña %lu mal formada na lista de fontes %s (dist absoluta)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr ""
+msgstr "Liña %lu mal formada na lista de fontes %s (análise de dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "A abrir %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr ""
+msgstr "Liña %u longa de máis na lista de fontes %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr ""
+msgstr "Liña %u mal formada na lista de fontes %s (tipo)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo \"%s\" non se coñece na liña %u da lista de fontes %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr ""
+msgstr "Liña %u mal formada na lista de fontes %s (id de provedor)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
@@ -2331,220 +2376,241 @@ msgid ""
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
+"Esta instalación ha requirir que se elimine temporalmente o paquete esencial "
+"%s debido a un bucle de Conflictos e Pre-dependencias. Isto adoita ser malo, "
+"pero se o quere facer, active a opción APT::Force-LoopBreak."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de ficheiros de índices \"%s\" non está soportado"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
+"O paquete %s ten que se reinstalar, pero non se pode atopar o seu arquivo."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
+"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, pode estar causado "
+"por paquetes retidos."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
-#, fuzzy
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Non se puideron correxir os paquetes que faltan."
+msgstr "Non se poden resolver os problemas, ten retidos paquetes rotos."
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr ""
+msgstr "O directorio de listas %spartial falla."
#: apt-pkg/acquire.cc:66
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr ""
+msgstr "O directorio de arquivos %spartial falla."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:823
#, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "A obter o ficheiro %li de %li (fallan %s)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:825
+#, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "Non se puideron ler as listas de fontes."
+msgstr "Non se puido atopar o controlador de métodos %s."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr ""
+msgstr "O método %s non se iniciou correctamente"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Troco de medio: Por favor insire o disco etiquetado\n"
-" '%s'\n"
-"na unidade '%s' e prema Intro\n"
+msgstr "Introduza o disco etiquetado: \"%s\" na unidade \"%s\" e prema Intro."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "O sistema de empaquetamento \"%s\" non está soportado"
-#: apt-pkg/init.cc:135
-#, fuzzy
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "Non se puido atopar un paquete de fontes para %s"
+msgstr "Non se puido determinar un tipo de sistema de empaquetamento axeitado"
#: apt-pkg/clean.cc:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "A: Non se puido ler %s\n"
+msgstr "Non se pode analizar %s."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr ""
+msgstr "Debe introducir algúns URIs fonte no seu ficheiro sources.list"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
-#, fuzzy
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Non se puideron ler as listas de fontes."
+msgstr ""
+"Non se puido analizar ou abrir as listas de paquetes ou ficheiro de estado."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
-#, fuzzy
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Tal vez queira executar `apt-get -f install' para correxilo:"
+msgstr "Pode querer executar apt-get update para corrixir estes problemas"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr ""
+"Rexistro non válido no ficheiro de preferencias, non hai unha cabeceira "
+"Package"
#: apt-pkg/policy.cc:291
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se entendeu o tipo de inmobilización %s"
#: apt-pkg/policy.cc:299
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr ""
+"Non se indicou unha prioridade (ou indicouse cero) para a inmobilización"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr ""
+msgstr "A caché ten un sistema de versionamento incompatible"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr ""
+msgstr "Guau, superou o número de nomes de paquetes que este APT pode manexar."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
+msgstr "Guau, superou o número de versións que este APT pode manexar."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
+msgstr "Guau, superou o número de dependencias que este APT pode manexar."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu un erro ao procesar %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou o paquete %s %s ao procesar as dependencias de ficheiros"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "Non se puido atopar o paquete %s"
+msgstr "Non se atopou a lista de paquetes fonte %s"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
msgid "Collecting File Provides"
-msgstr ""
+msgstr "A recoller as provisións de ficheiros"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de E/S ao gravar a caché de fontes"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr ""
+msgstr "fallou o cambio de nome, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "Os MD5Sum non coinciden"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr ""
+"Non hai unha clave pública dispoñible para os seguintes IDs de clave:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
+"Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
+"ten que arranxar este paquete a man. (Falla a arquitectura)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
+"Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que "
+"ten que arranxar este paquete a man."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
+"Os ficheiros de índices de paquetes están corrompidos. Non hai un campo "
+"Filename: para o paquete %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
msgid "Size mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Os tamaños non coinciden"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "O bloque de provedor %s non contén unha pegada dixital"
#: apt-pkg/cdrom.cc:507
#, c-format
@@ -2552,46 +2618,49 @@ msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
+"A empregar o punto de montaxe de CD-ROMs %s\n"
+"A montar o CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
-msgstr ""
+msgstr "A identificar.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta armacenada: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:561
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "A empregar o punto de montaxe de CD-ROMs %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:579
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
+msgstr "A desmontar o CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr ""
+msgstr "A agardar polo disco...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:591
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+msgstr "A montar o CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr ""
+msgstr "A buscar os ficheiros de índices no disco..\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:647
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr ""
+"Atopáronse %i índices de paquetes, %i índices de fontes e %i sinaturas\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ese non é un nome válido, volva tentalo.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:726
#, c-format
@@ -2599,93 +2668,109 @@ msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
+"Este disco chámase: \n"
+"\"%s\"\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:730
msgid "Copying package lists..."
-msgstr ""
+msgstr "A copiar as listas de paquetes..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Writing new source list\n"
-msgstr ""
+msgstr "A gravar a nova lista de fontes\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:763
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "As entradas da lista de fontes deste disco son:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr ""
+msgstr "A desmontar o CD-ROM..."
#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Graváronse %i rexistros.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Graváronse %i rexistros con %i ficheiros que fallan.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Graváronse %i rexistros con %i ficheiros que non coinciden\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
+"Graváronse %i rexistros con %i ficheiros que fallan e %i ficheiros que non "
+"coinciden\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr ""
+msgstr "A preparar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr ""
+msgstr "A desempaquetar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr ""
+msgstr "A se preparar para configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr ""
+msgstr "A configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instalados: "
+msgstr "Instalouse %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "A se preparar para a eliminación de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "A eliminar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Paquetes recomendados"
+msgstr "Eliminouse %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "A se preparar para eliminar %s completamente"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "Eliminouse %s completamente"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr ""
+msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
+
+#~ msgid "Reading file list"
+#~ msgstr "A ler a lista de paquetes"
+
+#~ msgid "Could not execute "
+#~ msgstr "Non se puido executar "
+
+#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
+#~ msgstr "A se preparar para a eliminación con config %s"
+
+#~ msgid "Removed with config %s"
+#~ msgstr "Eliminouse con config %s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cca666d78..bd8116bbd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
@@ -192,6 +192,18 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr ""
@@ -414,12 +426,12 @@ msgstr ""
msgid "Archive had no package field"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr ""
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr "המתחזק של %s ×”×•× %s ×•×œ× %s\n"
@@ -519,79 +531,79 @@ msgstr ""
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "כשלון בשינוי ×”×©× %s ל-%s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "לחבילות הב×ות יש תלויות ×©×œ× × ×¢× ×•:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "×בל %s מותקנת"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "×בל %s הולכת להיות מותקנת"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "×בל ×”×™× ××™× ×” ניתנת להתקנה"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "×בל ×”×™× ×—×‘×™×œ×” וירטו×לית"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "×בל ×”×™× ×œ× ×ž×•×ª×§× ×ª"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "×בל ×”×™× ××™× ×” הולכת להיות מותקנת"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr "×ו"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "החבילות החדשות הב×ות הולכות להיות מותקנות:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "החבילות הב×ות יוסרו:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "החבילות הב×ות מעובות:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "החבילות הב×ות ישודרגו:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "החבילות הב×ות ישודרגו מטה:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "החבילות המחוזקות הב×ות ישונו:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (בגלל %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -600,144 +612,144 @@ msgstr ""
"× ×– ×” ר ×”: החבילות החיוניות הב×ות יוסרו\n"
"על הפעולה להעשות *רק* ×× ×תה יודע מה ×תה עושה!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu משודרגי×, %lu ×ž×•×ª×§× ×™× ×—×“×©×™×, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu משודרגות מטה, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu יוסרו ו-%lu ×œ× ×™×©×•×“×¨×’×•.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ×œ× ×ž×•×ª×§× ×•×ª לחלוטין ×ו הוסרו.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "מתקן תלויות..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr "כשלון."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— לתקן תלויות"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "× ×– ×” ר ×”: החבילות החיוניות הב×ות יוסרו"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr "סיו×"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "×ולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן ×ת ×לו."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "תלויות ×©×œ× × ×¢× ×•. נסה להשתמש ב×פשרות -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
#, fuzzy
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "החבילות הב×ות ישודרגו:"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "היו בעיות וה×פשרות -y היתה בשימוש ×œ×œ× ×”×פשרות --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— לנעול ×ת ספרית ההורדה."
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "רשימת המקורות ×œ× × ×™×ª× ×ª לקרי××”."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך ×”×רכיוני×.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "צריך לקבל %sB מתוך ×”×רכיוני×.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "×חרי פריסה %sB × ×•×¡×¤×™× ×™×”×™×• בשימוש.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "×חרי פריסה %sB × ×•×¡×¤×™× ×™×©×•×—×¨×¨×•.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "×ין לך מספיק ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ ב-%s."
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "×ין לך מספיק ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ ב-%s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "כן, עשה כפי ש×× ×™ ×ומר!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -745,75 +757,75 @@ msgid ""
" ?] "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "בטל."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "×”×× ×תה רוצה להמשיך? [Y/n]"
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "כשלון בהב×ת %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצי×"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -821,79 +833,79 @@ msgid ""
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -901,159 +913,164 @@ msgid ""
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "שגי××” פנימית, כלשון ביצירת %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1254,7 +1271,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "כשלון בפענוח %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr ""
@@ -1307,7 +1324,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr ""
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
@@ -1603,7 +1621,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
@@ -1734,76 +1752,76 @@ msgstr ""
msgid "Read error from %s process"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:381
msgid "Waiting for headers"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:527
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:535
msgid "Bad header line"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:590
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:605
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:607
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:631
msgid "Unknown date format"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:778
msgid "Select failed"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:783
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:806
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:837
msgid "Error writing to file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:865
msgid "Error writing to the file"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:879
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:881
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1112
msgid "Bad header data"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1129
msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1220
msgid "Internal error"
msgstr ""
@@ -1816,7 +1834,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
@@ -1937,7 +1955,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
@@ -2104,52 +2122,52 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr ""
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
@@ -2193,7 +2211,7 @@ msgstr ""
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2213,12 +2231,12 @@ msgstr ""
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
@@ -2336,31 +2354,31 @@ msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cd11270e9..f7aa3bc98 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
-# Hungarian messages
-# PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2002.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
-#
+# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
+# Hungarian messages
+# PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2002.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:03+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-30 06:14+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "%s csomag nem található"
+msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total package names : "
@@ -149,14 +149,14 @@ msgstr " Verziótáblázat:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s ehhez: %s %s fordítás ideje: %s %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1659
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -230,6 +230,18 @@ msgstr ""
" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további információért.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Adj egy nevet e lemezhez, mint például 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Tégy be egy lemezt a meghajtóba és üss enter-t"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ismételd meg e folyamatot készleted többi CD-jével is."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
@@ -469,7 +481,7 @@ msgstr "H: Hibás a fájl "
#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Nem sikerült feloldani a következőt: %s"
+msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
#: ftparchive/writer.cc:163
msgid "Tree walking failed"
@@ -506,7 +518,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s elérése sikertelen"
@@ -515,12 +527,12 @@ msgstr "%s elérése sikertelen"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n"
@@ -613,392 +625,388 @@ msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
#: ftparchive/multicompress.cc:475
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Probléma %s unlinkelésekor"
+msgstr "Hiba %s elláncolásakor"
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Nem sikerült átnevezni a következőt: %s erre: %s"
+msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "I"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "A következő csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
+msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "de %s van telepítve"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "de csak %s telepíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "de az nem telepíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "de az egy virtuális csomag"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "de az nincs telepítve"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " vagy"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "A következő ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
+msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "A következÅ‘ csomagok el lesznek TÃVOLÃTVA:"
+msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÃVOLÃTVA:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "A következő csomagok vissza lesznek tartva:"
+msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "A következő csomagok frissítve lesznek:"
+msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "A következő csomagok VISSZA lesznek fejlesztve:"
+msgstr "Az alábbi csomagok ÖREGBÃTÉSRE kerülnek:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "A következő visszatartott csomagok fel lesznek váltva:"
+msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (%s miatt) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"FIGYELEM: A következő alapvető csomagok kerülnek eltávolításra\n"
-"Ezt nem kellene megtenni, kivéve ha pontosan tudod mit csinálsz!"
+"FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n"
+"NE tedd ezt, míg nem tudod pontosan, mit csinálsz!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu csomag frissítve lesz, %lu új csomag lesz telepítve, "
+msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu újra lesz telepítve, "
+msgstr "%lu újratelepítendő, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "%lu vissza lesz fejlesztve, "
+msgstr "%lu kerül öregbítésre, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu el lesz távolítva és %lu nem lesz frissítve.\n"
+msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu csomag nincs teljesen telepítve vagy eltávolítva.\n"
+msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Függőségek javítása..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " sikertelen."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Kész"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A következő csomagok nem hitelesíthetőek!"
+msgstr "FIGYELEM: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A hitelesítési figyelmeztetést átléptem.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Telepíti ezeket a csomagokat ellnőrzés nélkül (y/N)? "
+msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (y/N)? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
+msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A források listája olvashatatlan."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "Ez durva... A méretek nem egyeznek, írj ide:apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Az archívumokból %sB/%sB-t kell letölteni.\n"
+msgstr "Letöltendő az archívumokból: %sB/%sB\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%sB-t kell letölteni az archívumokból.\n"
+msgstr "Letöltés az archívumokból: %sB\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület lesz felhasználva.\n"
+msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterületet használok fel\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület kerül felszabadításra.\n"
+msgstr "Kicsomagolás után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
+msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
+msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Ãrtalmasnak tűnÅ‘ műveletet készülsz végrehajtani\n"
-"A folytatáshoz írd be a következő kifejezést '%s'\n"
+"Ãrtalmasnak tűnÅ‘ műveletet készülsz végrehajtani.\n"
+"A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Megszakítva."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Nem sikerült letölteni a következőt: %s %s\n"
+msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"Nem lehet letölteni néhány archívot, talán próbáld az apt-get update -et "
-"vagy a --fix-missing -et."
+"Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n"
+" Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing és a média csere még nem támogatott"
+msgstr "--fix-missing és média csere jelenleg nem támogatott"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Telepítés megszakítása."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "A(z) %s csomag nincs telepítve, így nem távolítható el\n"
+msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így hát nem is töröltem\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "A(z) %s egy virtuális csomag, amit a következő szolgáltat:\n"
+msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok adnak:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Telepítve]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Egyet határozottan ki kell választanod telepítésre."
+msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölnöd a telepítésre."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-"A(z) %s csomagnak nincs elérhető verziója, de egy másik csomag\n"
-"hivatkozik rá. Ez azt jelentheti, hogy a csomag hiányzik, elavult,\n"
-"vagy csak más forrásból érhető el\n"
+"%s csomag nem elérhető, de egy másikhivatkozik rá\n"
+".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Azonban a következő csomagok felváltják:"
+msgstr "De az alábbi csomagok felváltják:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "A(z) %s csomagnak nincs jelöltje a telepítéshez"
+msgstr "%s csomagnak nincs e telepítéshez kijelölhető változata"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-"Néhány index fájlt nem sikerült letölteni, ezek mellőzve lesznek, vagy a "
-"régi változatuk lesz használva."
+"Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi "
+"változatukat használom."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "Nem található a(z) %s csomag"
+msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1516
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1546
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"A következők kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t :"
+msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1549
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1006,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
"(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1561
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1018,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
"lett mozdítva az Incoming-ból."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1569
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1028,118 +1036,122 @@ msgstr ""
"hogy a csomag egyszerűen nem telepíthető és egy hibajelentést kellene\n"
"kitölteni a csomaghoz."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1574
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "A következő információ talán segít megoldani a helyzetet:"
+msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1577
msgid "Broken packages"
msgstr "Törött csomagok"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1603
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "A következő extra csomagok kerülnek telepítésre:"
+msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1674
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Javasolt csomagok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1675
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Ajánlott csomagok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1695
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Frissítés kiszámítása... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1703
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
+msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1876
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1950
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1974
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1979
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "%sB/%sB forrásarchívot kell letölteni.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1982
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "%sB forrásarchívumot kell letölteni.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2019
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2047
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2059
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2060
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2077
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2096
msgid "Child process failed"
msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2112
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
"kell"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2140
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2160
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2212
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1148,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
"található"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2264
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1157,32 +1169,32 @@ msgstr ""
"%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
"verziókövetelményt kielégítő elérhető verziója."
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2299
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
"friss."
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2324
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2338
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2342
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2374
msgid "Supported modules:"
msgstr "Támogatott modulok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2415
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1350,8 +1362,7 @@ msgstr "vagy hiányzó függÅ‘ségek miatti hibákat. Ez így OK, csak az ezen Ã
#: dselect/install:103
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr ""
-"előtti hibák fontosak. Kérem javítsa azokat és futtassa az [I]nstallt újra"
+msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsd azokat és futtasd az [I]nstallt újra"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1384,11 +1395,11 @@ msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Hiba az archívtag-fejléc olvasásakor"
+msgstr "Hiba az archívum tag fejléc olvasásakor"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Érvénytelen archívtag-fejléc"
+msgstr "Érvénytelen archívum tag fejléc"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
msgid "Archive is too short"
@@ -1400,7 +1411,7 @@ msgstr "Nem sikerült olvasni az archívum fejléceket"
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "DropNode hívása egy még mindig kapcsolódó node-ra történt"
+msgstr "DropNode hívása egy még mindig láncolt node-ra történt"
#: apt-inst/filelist.cc:416
msgid "Failed to locate the hash element!"
@@ -1430,11 +1441,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlba írni"
+msgstr "%s fájl írása sikertelen"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni"
@@ -1487,10 +1498,11 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható"
+msgstr "%s nem olvasható"
#: apt-inst/extract.cc:494
#, c-format
@@ -1533,7 +1545,7 @@ msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo admin könyvtárba váltani"
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "Belső hiba a csomagnév elhozásakor"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file listing"
msgstr "Fájllista olvasása"
@@ -1580,19 +1592,15 @@ msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "A csomag gyorsítótárnak előbb kell inicializálva lennie"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
-msgstr "Fájllista olvasása"
-
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Nem sikerült megtalálni a csomag-fejlécet, offszet %lu"
+msgstr "Nem találom a csomag-fejlécet, offszet %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Hibás ConfFile szekció a státusz fájlban. Offszet %lu"
+msgstr "Hibás ConfFile szakasz a státusz fájlban. Offszet %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, c-format
@@ -1607,8 +1615,7 @@ msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a(z) \"%s\" vagy a(z) \"%s\" tag"
+msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, nincs \"%s\" vagy \"%s\" tagja"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@@ -1647,27 +1654,24 @@ msgstr "Hibás CD"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr ""
-"Nem lehet leválasztani a(z) %s meghajtóban levő CD-ROM-ot, talán még "
-"használod."
+msgstr "Nem lehet lecsatolni az itt lévő CD-ROM-ot: %s, talán még használod."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Nem találom a fájlt"
+msgstr "Nem találom a lemezt"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Nem találom a fájlt"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Nem érhető el"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Nem sikerült beállítani a módosítási időt"
+msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen"
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
@@ -1676,7 +1680,7 @@ msgstr "Érvénytelen URI, helyi URIk nem kezdődhetnek //-el"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
-msgstr "Belépés"
+msgstr "Bejelentkezés a kiszolgálóra:"
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
@@ -1689,17 +1693,17 @@ msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot, és azt mondta: %s"
+msgstr "A kiszolgáló megtagadta a kapcsolatot: %s"
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló azt mondta: %s"
+msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló azt mondta: %s"
+msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
@@ -1712,12 +1716,12 @@ msgstr ""
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "A login szkript '%s' parancsa hibázott, a kiszolgáló azt mondta: %s"
+msgstr "A login szkript '%s' parancsa hibázott, a kiszolgáló üzenete: %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló azt mondta: %s"
+msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
@@ -1749,8 +1753,7 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a socket-et"
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
-"Nem lehet kapcsolódni az adat sockethez, a kapcsolat túllépte az időkeretet"
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni az adat sockethez, a kapcsolat túllépte az időt"
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1784,24 +1787,24 @@ msgstr "Ismeretlen a(z) %u címcsalád (AF_*)"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló azt mondta: %s"
+msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időkeretet"
+msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időt"
#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló azt mondta '%s'"
+msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: '%s'"
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
@@ -1810,21 +1813,21 @@ msgstr "Az adat socket túllépte az időt"
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló azt mondta '%s'"
+msgstr "Adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: '%s'"
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"
-#: methods/ftp.cc:1106
+#: methods/ftp.cc:1109
msgid "Unable to invoke "
msgstr "Nem lehet meghívni "
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Csatlakozás a következőhöz: %s (%s)"
+msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
@@ -1834,87 +1837,87 @@ msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "socket létrehozása sikertelen a következőhöz: %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "socket létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
#: methods/connect.cc:86
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen a következőhöz: %s: %s (%s)."
+msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)."
+msgstr "Nem lehet ehhez: %s: %s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s"
+msgstr "Kapcsolódás: %s"
-#: methods/connect.cc:165
+#: methods/connect.cc:167
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: '%s' "
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:173
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr "Ãtmeneti hiba '%s' feloldása közben"
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr "Valami rossz történt '%s: %s' feloldásakor (%i)"
-#: methods/connect.cc:221
+#: methods/connect.cc:223
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni következőhöz: %s %s:"
+msgstr "Sikertelen kapcsolódás ide: %s %s:"
-#: methods/gpgv.cc:92
+#: methods/gpgv.cc:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
+msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: '%s' "
+
+#: methods/gpgv.cc:99
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek."
-#: methods/gpgv.cc:191
+#: methods/gpgv.cc:198
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
-#: methods/gpgv.cc:196
+#: methods/gpgv.cc:203
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam."
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
-
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+#: methods/gpgv.cc:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr " az aláírás igazolásához (a gnupg telepítve van?)"
-#: methods/gpgv.cc:206
+#: methods/gpgv.cc:212
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
-#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
+#: methods/gpgv.cc:243
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "A következő extra csomagok kerülnek telepítésre:"
+msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
-#: methods/gpgv.cc:244
+#: methods/gpgv.cc:250
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1926,80 +1929,80 @@ msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Olvasási hiba a(z) %s folyamattól"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Várakozás a fejlécekre"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Rossz fejléc sor"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat "
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ismeretlen dátum formátum"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Sikertelen kiválasztás"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Hiba fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Hiba a fájl írásakor"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Rossz fejlécadat"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
-msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
+msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
-# FIXME
+# FIXME
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
@@ -2009,7 +2012,7 @@ msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "A(z) %s kiválasztás nem található"
@@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr "%s opció egész és nem %s típusú argumentumot követel meg"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "A(z) %s opció túl hosszú"
+msgstr "Túl hosszú %s opció"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
@@ -2129,12 +2132,12 @@ msgstr "%s érvénytelen művelet"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "%s csatlakoztatási pont nem érhető el"
+msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Nem sikerült a következőre váltani: %s"
+msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
msgid "Failed to stat the cdrom"
@@ -2197,15 +2200,15 @@ msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Probléma a fájl bezárásakor"
+msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Probléma a fájl unlinkelésével"
+msgstr "Hiba a fájl leválasztásával"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Probléma a fájl szinkronizálásakor"
+msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
@@ -2286,64 +2289,64 @@ msgstr "Lehetséges verziók"
#: apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Dependency generation"
-msgstr "Függőséggenerálás"
+msgstr "Függőség-generálás"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:72
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI feldolgozó)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (Abszolút dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "A(z) '%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
+msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)"
@@ -2368,21 +2371,21 @@ msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott"
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok hozzá archívot."
+msgstr ""
+"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
-"Hiba, pkgProblemResolver::Resolve sérüléseket generált, ezt visszatartott "
+"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
"csomagok okozhatják."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
-"A problémák nem javíthatók, sérült visszatartott csomagok vannak a "
-"rendszeren."
+"A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren."
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
@@ -2394,10 +2397,17 @@ msgstr "%spartial listakönyvtár hiányzik."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "%spartial archívumkönyvtár hiányzik."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
-#, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+#. only show the ETA if it makes sense
+#. two days
+#: apt-pkg/acquire.cc:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Fájlletöltés: %li/%li (%s van hátra)"
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving file %li of %li"
+msgstr "Fájllista olvasása"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2410,21 +2420,18 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Kérlek tedd be a(z)\n"
-" %s\n"
-"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert\n"
+msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "A megfelelő csomagrendszer típusa nem határozható meg"
+msgstr "A megfelelő csomagrendszer típus nem határozható meg"
#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
@@ -2433,7 +2440,7 @@ msgstr "%s nem érhető el."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Néhány 'source' URI-t bele kell tenned a sources.list fájlodba"
+msgstr "Néhány 'source' URI-t be kell tenned a sources.list fájlba"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@ -2442,8 +2449,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Próbáld futtatni az apt-get update -et, hogy javítsd ezeket a problémákat"
+msgstr "Próbáld futtatni az apt-get update -et, hogy javítsd e hibákat"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2465,37 +2471,37 @@ msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewPackage)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewVersion1)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (NewVersion2)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2515,12 +2521,12 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (FindPkg)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Hiba adódott a(z) %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
+msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
@@ -2533,7 +2539,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't stat source package list %s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
-# FIXME
+# FIXME
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése"
@@ -2547,36 +2553,40 @@ msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
+"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézileg "
+"Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
"kell kijavítani a csomagot."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
msgid "Size mismatch"
msgstr "A méret nem megfelelő"
@@ -2591,8 +2601,8 @@ msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
-"%s CD-ROM csatlakoztatási pont használata\n"
-"CD-ROM csatlakoztatása\n"
+"%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
+"CD-ROM csatolása\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
@@ -2606,7 +2616,7 @@ msgstr "Tárolt címke: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:561
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "%s CD-ROM csatlakoztatási pont használata\n"
+msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:579
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
@@ -2619,20 +2629,22 @@ msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:591
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM csatlakoztatása...\n"
+msgstr "CD-ROM felcsatolása...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Scanning disc for index files..\n"
msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr "%i csomagindexet, %i forrásindexet és %i aláírást találtam\n"
+msgstr ""
+"%i csomagindexet, %i forrásindexet, %i fordításindexet és %i aláírást "
+"találtam\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Ez a név érvénytelen, próbálja újra.\n"
+msgstr "E név érvénytelen, próbáld újra.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:726
#, c-format
@@ -2640,7 +2652,7 @@ msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
-"Ezen lemez neve: \n"
+"E lemez neve: \n"
"%s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:730
@@ -2653,7 +2665,7 @@ msgstr "Új forráslista írása\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:763
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Ezen lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n"
+msgstr "E lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
msgid "Unmounting CD-ROM..."
@@ -2680,55 +2692,87 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i hibásan párosított fájllal\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s megnyitása"
+msgstr "%s előkészítése"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s megnyitása"
+msgstr "%s kicsomagolása"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
+msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s"
+msgstr "%s konfigurálása"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Telepítve: "
+msgstr "Telepített %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "%s megnyitása"
+msgstr "%s eltávolítása"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Ajánlja"
+msgstr "Eltávolított %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing to completely remove %s"
+msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Completely removed %s"
+msgstr "%s eltávolítása sikertelen"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "A kapcsolat idő előtt befejeződött"
+msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
+
+#~ msgid "Total Distinct Descriptions: "
+#~ msgstr "Összes külső leírás: "
+
+#~ msgid "Total Desc/File relations: "
+#~ msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: "
+
+#~ msgid "Reading file list"
+#~ msgstr "Fájllista olvasása"
+
+#~ msgid "Could not execute "
+#~ msgstr "Nem futtatható"
+
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni "
+#~ "tud!"
+
+#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
+#~ msgstr "Előkészítés eltávolításhoz %s konfigurálásával"
+
+#~ msgid "Removed with config %s"
+#~ msgstr "%s konfigurálásával eltávolítva"
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "%s fájl foltozása sikertelen"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index aee5acc04..086e2ab53 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-05 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-14 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Totale spazio occupato: "
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Il file dei pacchetti %s è desincronizzato."
+msgstr "Il file dei pacchetti %s non è sincronizzato."
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Bisogna dare solamente un pattern"
+msgstr "Bisogna specificare un singolo pattern"
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "File dei pacchetti:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
-"La cache è desincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti"
+"La cache non è sincronizzata, impossibile referenziare un file di pacchetti"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s per %s %s compilato il %s %s\n"
@@ -228,6 +228,18 @@ msgstr ""
"Consultare le pagine del manuale apt-cache(8) e apt.conf(5) per maggiori "
"informazioni\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Inserire un disco nel drive e premere invio"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argomenti non in coppia"
@@ -373,7 +385,7 @@ msgstr ""
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive genera file di indice per gli archivi Debian. Supporta\n"
-"molti stili di generazione da completamente automatici a alternative "
+"molti stili di generazione da completamente automatici a alternative\n"
"funzionali per dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive genera file Packages da un albero di .deb. Il\n"
@@ -382,12 +394,12 @@ msgstr ""
"è supportato per forzare il valore di Priorità e Sezione.\n"
"\n"
"Similarmente apt-ftparchive genera file Sources da un albero di .dscs.\n"
-"L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file di "
-"override per i sorgenti\n"
+"L'opzione --source-override può essere usata per specificare un file\n"
+"di override per i sorgenti\n"
"\n"
-"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere seguiti nella root \n"
+"I comandi 'packages' e 'sources' devono essere eseguiti nella root \n"
"dell'albero. BinaryPath deve puntare alla base della ricerca \n"
-"ricorsiva e il file override devecontenere le opzioni di override. "
+"ricorsiva e il file override deve contenere le opzioni di override.\n"
"Pathprefix è\n"
" aggiunto al campo filename se presente. Esempio di utilizzo \n"
"dall'archivio debian:\n"
@@ -436,7 +448,7 @@ msgstr "La data del file è cambiata %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
-msgstr "L'Archivio non ha un campo control"
+msgstr "L'archivio non ha un campo control"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
@@ -504,7 +516,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink limite di %sB raggiunto.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Impossibile analizzare %s"
@@ -513,12 +525,12 @@ msgstr "Impossibile analizzare %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "L'archivio non ha un campo package"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s non ha un campo override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s mantainer è %s non %s\n"
@@ -581,12 +593,12 @@ msgstr "Impossibile eseguire fork"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress child"
-msgstr "Figlio compresso"
+msgstr "Sottoprocesso compresso"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Errore interno, Impossibile creare %s"
+msgstr "Errore interno, impossibile creare %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@ -618,79 +630,79 @@ msgstr "Problema nell'unlink di %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Impossibile rinominare %s in %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Errore di compilazione della regex - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "I seguenti pacchetti hanno dipendenze non soddisfatte:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "ma %s è installato"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "ma %s sta per essere installato"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "ma non è installabile"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ma è un pacchetto virtuale"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "ma non è installato"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "ma non sta per essere installato"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " oppure"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "I seguenti pacchetti NUOVI (NEW) saranno installati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "I seguenti pacchetti saranno RIMOSSI:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "I seguenti pacchetti sono stati mantenuti alla versione attuale:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "I seguenti pacchetti saranno aggiornati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "I seguenti pacchetti saranno RETROCESSI (DOWNGRADED):"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "I seguenti pacchetti bloccati saranno cambiati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (a causa di %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -699,149 +711,149 @@ msgstr ""
"Questo non dovrebbe essere fatto a meno che non si sappia esattamente cosa "
"si sta facendo!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu aggiornati, %lu installati, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstallati, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu retrocessi (downgraded), "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu da rimuovere e %lu non aggiornati.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu non completamente installati o rimossi.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Correzione delle dipendenze in corso..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " fallita."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Impossibile correggere le dipendenze"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Impossibile minimizzare l'insieme da aggiornare"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Fatto"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"È consigliabile eseguire `apt-get -f install' per correggere questi problemi."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dipendenze non trovate. Riprovare usando -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ATTENZIONE: i seguenti pacchetti non possono essere autenticati!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Avviso di autenticazione disabilitato \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Installare questi pacchetti senza la verifica [s/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Non è stato possibile autenticare alcuni pacchetti"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Sussistono dei problemi e -y è stata usata senza --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
"Errore interno, InstallPackages è stato chiamato con un pacchetto rotto!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "I pacchetti devono essere rimossi ma il remove è disabilitato."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Errore interno, l'ordinamento non è terminato"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di download"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "La lista dei sorgenti non può essere letta."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
"Che strano... le dimensioni non corrispondono, inviare un'email a "
"apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di archivi. \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "È necessario prendere %sB di archivi. \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Dopo l'estrazione, verranno occupati %sB di spazio su disco.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Dopo l'estrazione, verranno liberati %sB di spazio su disco.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Impossibile determinare lo spazio libero su %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficente."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"È stata specificata la modalità Trivial Only ma questa non è un'operazione "
"triviale"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "SI, esegui come richiesto!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -852,28 +864,28 @@ msgstr ""
"Per continuare scrivere la frase '%s' \n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Interrotto."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Continuare [S/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Il download di alcuni file è fallito"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Download completato e in modalità download-only"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -881,103 +893,102 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere alcuni archivi, forse è meglio eseguire apt-get update "
"o provare l'opzione --fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing su media estraibili non è ancora supportato"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Impossibile correggere i pacchetti mancanti"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Interruzione dell'installazione in corso."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Nota, si sta selezionando %s al posto di %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"%s è stato saltato, perché è già installato e l'aggiornamento non è stato "
"impostato.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Il pacchetto %s non è installato, quindi non è stato rimosso\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Il pacchetto %s è un pacchetto virtuale fornito da:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installato]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Bisogna esplicitamente sceglierne uno da installare."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-"Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma ma è nominato da un "
-"altropacchetto.\n"
-" Questo significa che il pacchetto manca, è diventato obsoletoo è "
-"disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n"
+"Il pacchetto %s non ha versioni disponibili, ma è nominato da un altro\n"
+"pacchetto. Questo significa che il pacchetto manca, è diventato obsoleto\n"
+"o è disponibile solo all'interno di un'altra sorgente\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Comunque il seguente pacchetto lo sostituisce:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Il pacchetto %s non ha candidati da installare"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può esssere scaricato.\n"
+msgstr "La reinstallazione di %s non è possibile, non può essere scaricato.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s è già alla versione più recente.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Non è stata trovata la release '%s' per '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Non è stata trovata la versione '%s' per '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versione selezionata %s (%s) per %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Il comando update non accetta argomenti"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Impossibile creare un lock sulla directory di list"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -985,26 +996,26 @@ msgstr ""
"Impossibile scaricare alcune file di indice, essi verranno ignorati, oppure "
"si useranno quelli precedenti."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Errore interno, AllUpgrade ha rotto qualcosa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossibile trovare %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Nota, si sta selezionando %s per la regex '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"È consigliabile eseguire 'apt-get -f install' per correggere questi problemi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1012,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Dipendenze non soddisfatte. Provare 'apt-get -f install' senza pacchetti (o "
"specificare una soluzione)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1024,126 +1035,131 @@ msgstr ""
"si sta usando la distribuzione \"unstable\", che alcuni pacchetti\n"
"richiesti non sono ancora stati creati o rimossi da incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-"Poichè è stata richiesta solo una singola operazione è molto facile che\n"
+"Poiché è stata richiesta solo una singola operazione è molto facile che\n"
"il pacchetto semplicemente non sia installabile, si consiglia\n"
"di inviare un \"bug report\" per tale pacchetto."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Le seguenti informazioni possono aiutare a risolvere la situazione: "
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Pacchetto non integro"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "I seguenti pacchetti verranno inoltre installati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pacchetti suggeriti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pacchetti raccomandati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calcolo dell'aggiornamento in corso... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Errore interno, problem resolver ha rotto qualcosa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto cui scaricare il sorgente"
+msgstr "Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui scaricare il sorgente"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossibile trovare un pacchetto sorgente per %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Si è saltato il file già scaricato '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Lo spazio libero in %s non è sufficente"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "È necessario prendere %sB/%sB di sorgenti.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "È necessario prendere %sB di sorgenti\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Prelievo del sorgente %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Non è stato possibile scaricare alcuni archivi."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Si è saltata l'estrazione del sorgente già estratto in %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando di estrazione '%s' fallito.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Verificare se il pacchetto 'dpkg-dev' è installato.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando di costruzione '%s' fallito.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Processo figlio fallito"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Bisogna specificare almeno un pacchetto di cui controllare la generazione di "
"dipendenze"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni di dipendenza di costruzione per %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s non ha dipendenze di costruzione.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché non si trova il "
"pacchetto %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1161,32 +1177,32 @@ msgstr ""
"%s dipendenze per %s non possono essere soddisfatte perché nessuna versione "
"del pacchetto %s può soddisfare le richieste di versione"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"La dipendenza %s per %s non è stata soddisfatta: il pacchetto installato %s "
"è troppo nuovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "La dipendenza %s per %s: %s è fallita"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Non è stato possibile soddisfare le dipendenze di costruzione per %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Il calcolo delle dipendenze per la costruzione è fallito"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Moduli supportati:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1448,7 +1464,7 @@ msgstr "File di configurazione duplice %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Chiusura del file %s fallita"
@@ -1502,7 +1518,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Il file %s/%s sovrascrive quello nel pacchetto %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossibile leggere %s"
@@ -1671,12 +1688,12 @@ msgstr "Disco non trovato"
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Impossibile analizzare"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Impossibile impostare la data di modifica (modification time)"
@@ -1805,7 +1822,7 @@ msgstr "Tempo limite di connessione esaurito per il socket dati"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossibile accettare connessioni"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problemi nella creazione dell'hash del file"
@@ -1941,77 +1958,77 @@ msgstr "Impossibile aprire una pipe per %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Errore di lettura dal processo %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "In attesa degli header"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Si è ottenuto una singola linea di header su %u caratteri"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Linea nell'header non corretta"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Il server HTTP ha inviato un header di risposta non valido"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Length non valido"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Il server HTTP ha inviato un Content-Range non valido"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Questo server HTTP ha il supporto del range bacato"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato della data sconosciuto"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Select fallito"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tempo limite per la connessione esaurito"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Errore nella scrittura del file di output"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Errore nella scrittura nel file"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Errore nella scrittura nel file"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Errore nella lettura dal server. Il lato remoto ha chiuso la connessione"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Errore nella lettura dal server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Header dei dati malformato"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
@@ -2024,7 +2041,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire mmap su un file vuoto"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selezione %s non trovata"
@@ -2149,7 +2166,7 @@ msgstr "Operazione non valida %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossibile accedere al mount point %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossibile raggiungere %s"
@@ -2317,52 +2334,52 @@ msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossibile analizzare il file dei pacchetti %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "La linea %lu in %s (URI) non è corretta"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "La linea %lu in %s (dist) non è corretta"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "La linea %lu in %s (URI parse) non è corretta"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "La linea %lu nella lista delle fonti %s (Absolute dist) non è corretta"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "La linea %lu in %s (dist parse) non è corretta"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Apertura di %s in corso"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linea %u troppo lunga nel source list %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "La linea %u in %s (type) non è corretta"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Il tipo '%s' non è riconosciuto alla linea %u nella lista sorgente %s"
+msgstr "Il tipo '%s' non è riconosciuto alla linea %u nella lista sorgenti %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "La linea %u in %s (vendor id) non è corretta"
@@ -2413,7 +2430,7 @@ msgstr "Manca la directory di liste %spartial."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Manca la directory di archivio %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Scaricamento del file %li di %li (%s rimanente)"
@@ -2435,12 +2452,12 @@ msgstr ""
"Per favore inserire il disco chiamato '%s' nel dispositivo '%s' e premere "
"invio."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Il sistema di archiviazione (packaging) '%s' non è supportato"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Impossibile determinare un tipo di sistema appropriato di pacchetti"
@@ -2566,11 +2583,16 @@ msgstr "Errore di I/O nel salvataggio del cache sorgente"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "rename() fallita: %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Somma MD5 non corrispondente"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+"Non esiste una chiave pubblica disponibile per i seguenti ID di chiave:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2580,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"che bisogna correggere manualmente l'errore. (a causa di un'architettura "
"mancante)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2589,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"Non è stato possibile trovare file per il pacchetto %s. Questo significa che "
"bisogna correggere manualmente l'errore."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2597,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"I file indice dei pacchetti sono corrotti. Non c'è un campo Filename: per il "
"pacchetto %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Le Dimensioni non corrispondono"
@@ -2753,266 +2775,3 @@ msgstr "Rimosso con la configurazione %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
-
-#~ msgid "Write Error"
-#~ msgstr "Errore di Scrittura"
-
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "ID vendor '%s', alla linea %u della lista sorgente %s, sconosciuto"
-
-#~ msgid "File Not Found"
-#~ msgstr "File Non Trovato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
-#~ "dependencies.\n"
-#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sono stati trovati dei pacchetti con errori mentre si cercava di "
-#~ "cotruire\n"
-#~ "le dipendenze. Si consiglia di eseguire `apt-get -f install` per "
-#~ "correggerli."
-
-#~ msgid "<- '"
-#~ msgstr "<- '"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "-> '"
-#~ msgstr "-> '"
-
-#~ msgid "Followed conf file from "
-#~ msgstr "Si Ú seguito il file di configurazione da "
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " a "
-
-#~ msgid "Extract "
-#~ msgstr "Estratto "
-
-#~ msgid "Aborted, backing out"
-#~ msgstr "Abortito, ripristino in corso"
-
-#~ msgid "De-replaced "
-#~ msgstr "Non sostituito"
-
-#~ msgid " from "
-#~ msgstr " da "
-
-#~ msgid "Backing out "
-#~ msgstr "Ripristino in corso "
-
-#~ msgid " [new node]"
-#~ msgstr " [nuovo nodo]"
-
-#~ msgid "Replaced file "
-#~ msgstr "File sostituito "
-
-#~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
-#~ msgstr "Errore interno, Impossibile analizzare un campo del pacchetto"
-
-#~ msgid "Unimplemented"
-#~ msgstr "Non Implementato"
-
-#~ msgid "You must give at least one file name"
-#~ msgstr "Bisogna dare almeno un nome di un file"
-
-#~ msgid "Generating cache"
-#~ msgstr "Generazione cache in corso"
-
-#~ msgid "Problem with SelectFile"
-#~ msgstr "Problemi con SelectFile"
-
-#~ msgid "Problem with MergeList"
-#~ msgstr "Problemi con MergeList"
-
-#~ msgid "Regex compilation error"
-#~ msgstr "Errore nella compilazione della regex"
-
-#~ msgid "Write to stdout failed"
-#~ msgstr "Scrittura su stdout fallita"
-
-#~ msgid "Generate must be enabled for this function"
-#~ msgstr "Generate deve essere abilitata per questa funzione"
-
-#~ msgid "Failed to stat %s%s"
-#~ msgstr "Impossibile analizzare %s%s"
-
-#~ msgid "Failed to open %s.new"
-#~ msgstr "Impossibile aprire %s.new"
-
-#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare %s.new in %s"
-
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr "Inserire un disco nel drive e premere invio"
-
-#~ msgid "I found (binary):"
-#~ msgstr "Trovati (binary):"
-
-#~ msgid "I found (source):"
-#~ msgstr "Trovati (source):"
-
-#~ msgid "Found "
-#~ msgstr "Trovato "
-
-#~ msgid " source indexes."
-#~ msgstr " sorgenti indicizzati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
-#~ msgstr "Impossibile trovare file di pacchetti, forse questo non Ú un disco Debian"
-
-#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-#~ msgstr "Si prega di dare un nome a questo disco, tipo 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-
-#~ msgid " '"
-#~ msgstr " '"
-
-#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-#~ msgstr "Ripetere questo processo per il resto dei CD."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
-#~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
-#~ "and /etc/fstab.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ " add - Add a CDROM\n"
-#~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h This help text\n"
-#~ " -d CD-ROM mount point\n"
-#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
-#~ " -m No mounting\n"
-#~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
-#~ " -a Thorough scan mode\n"
-#~ " -c=? Read this configuration file\n"
-#~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "See fstab(5)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: apt-cdrom [opzioni] comando\n"
-#~ "\n"
-#~ "apt-cdrom Ú un tool per aggiungere CD-ROM alla lista sorgenti di apt. Il\n"
-#~ "mount point del CDROM e l'informazione della periferica sono presi da apt."
-#~ "conf\n"
-#~ "e /etc/fstab.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comandi:\n"
-#~ " add - Aggiunge un CDROM\n"
-#~ " ident - riporta l'identità di un CDROM\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opzioni:\n"
-#~ " -h Questo help\n"
-#~ " -d Mount point del CDROM\n"
-#~ " -r Rinomina un CDROM riconosciuto\n"
-#~ " -m Nessun montaggio\n"
-#~ " -f Modalità veloce, non controlla i file dei pacchetti\n"
-#~ " -a Scansione in modalità accurata\n"
-#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione, es -o dir::cache=/tmp\n"
-#~ "Vedere fstab(5)\n"
-
-#~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
-#~ msgstr "Errore interno, contatori non a zero"
-
-#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, spazio su disco insufficente in %s per tenere tutti i "
-#~ "pacchetti."
-
-#~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
-#~ msgstr "Impossibile attendere il sottoprocesso"
-
-#~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
-#~ msgstr "....\"Hai muggito oggi?\"..."
-
-#~ msgid " New "
-#~ msgstr " Nuovo "
-
-#~ msgid "B "
-#~ msgstr "B "
-
-#~ msgid " files "
-#~ msgstr " file "
-
-#~ msgid " pkgs in "
-#~ msgstr " pacchetti in "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-#~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-#~ " contents path\n"
-#~ " generate config [groups]\n"
-#~ " clean config\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: apt-ftparchive [opzioni] comando\n"
-#~ "Comandi: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
-#~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
-#~ " contents path\n"
-#~ " generate config [groups]\n"
-#~ " clean config\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h This help text\n"
-#~ " --md5 Control MD5 generation\n"
-#~ " -s=? Source override file\n"
-#~ " -q Quiet\n"
-#~ " -d=? Select the optional caching database\n"
-#~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-#~ " --contents Control contents file generation\n"
-#~ " -c=? Read this configuration file\n"
-#~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opzioni:\n"
-#~ " -h Questo help\n"
-#~ " -md5 Generazione MD5 di controllo\n"
-#~ " -s=? file override per i sorgenti.\n"
-#~ " -q silenzioso\n"
-#~ " -d=? Seleziona il database opzionale per la cache\n"
-#~ " -no-delink Abilita la modalità di debug per il delink\n"
-#~ " -contents Generazione file contents di controllo\n"
-#~ " -c=? Legge come configurazione il file specificato\n"
-#~ " -o=? Imposta un'opzione di configurazione\n"
-
-#~ msgid "Done Packages, Starting contents."
-#~ msgstr "Packages terminato, Inizio i contents."
-
-#~ msgid "Hit contents update byte limit"
-#~ msgstr "Limite di byte per l'aggiornamento dei contents processati"
-
-#~ msgid "Done. "
-#~ msgstr "Fatto. "
-
-#~ msgid "B in "
-#~ msgstr "B in "
-
-#~ msgid " archives. Took "
-#~ msgstr " archivi. Sono occorsi"
-
-#~ msgid "B hit."
-#~ msgstr "B hit."
-
-#~ msgid " not "
-#~ msgstr " non "
-
-#~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
-#~ msgstr "il file DSC '%s' Ú troppo largo!"
-
-#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile trovare un campo nel DSC '%s'"
-
-#~ msgid "Error parsing file record"
-#~ msgstr "Errore nell'analisi del campo file"
-
-#~ msgid "Failed too stat %s"
-#~ msgstr "Impossibile anche analizzare %s"
-
-#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
-#~ msgstr "Gli errori si applicano al file `%s'"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4fa47b0e6..d29825fbb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,102 +8,102 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 12:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 20:55+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %s ¤Ë¤Ï²ò·èÉÔ²Äǽ¤Ê°Í¸´Ø·¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
+msgstr "パッケージ %s ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s ã«ã¯è§£æ±ºä¸å¯èƒ½ãªä¾å­˜é–¢ä¿‚ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "パッケージ %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total package names : "
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾Áí¿ô: "
+msgstr "パッケージåç·æ•°: "
#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal packages: "
-msgstr " Ä̾ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸: "
+msgstr " 通常パッケージ: "
#: cmdline/apt-cache.cc:273
msgid " Pure virtual packages: "
-msgstr " ½ã¿è²¾Áۥѥ屡¼¥¸: "
+msgstr " 純粋仮想パッケージ: "
#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " ñ°ì²¾Áۥѥ屡¼¥¸: "
+msgstr " å˜ä¸€ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージ: "
#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed virtual packages: "
-msgstr " Ê£¹ç²¾Áۥѥ屡¼¥¸: "
+msgstr " 複åˆä»®æƒ³ãƒ‘ッケージ: "
#: cmdline/apt-cache.cc:276
msgid " Missing: "
-msgstr " ·çÍî: "
+msgstr " 欠è½: "
#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "¸ÄÊ̥С¼¥¸¥ç¥óÁí¿ô: "
+msgstr "個別ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç·æ•°: "
#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total dependencies: "
-msgstr "°Í¸´Ø·¸Áí¿ô: "
+msgstr "ä¾å­˜é–¢ä¿‚ç·æ•°: "
#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó/¥Õ¥¡¥¤¥ë´Ø·¸Áí¿ô: "
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³/ファイル関係ç·æ•°: "
#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Ä󶡥ޥåԥó¥°Áí¿ô: "
+msgstr "æ供マッピングç·æ•°: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Glob ʸ»úÎó¤ÎÁí¿ô: "
+msgstr "Glob 文字列ã®ç·æ•°: "
#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Áí°Í¸´Ø·¸¡¦¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÍÆÎÌ: "
+msgstr "ç·ä¾å­˜é–¢ä¿‚・ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³å®¹é‡: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total slack space: "
-msgstr "Áí¶õ¤­ÍÆÎÌ: "
+msgstr "ç·ç©ºã容é‡: "
#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "ÁíÀêÍ­ÍÆÎÌ: "
+msgstr "ç·å æœ‰å®¹é‡: "
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Package ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "Package ファイル %s ãŒåŒæœŸã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Á¤ç¤¦¤É 1 ¤Ä¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "パターンã¯ã¡ã‚‡ã†ã© 1 ã¤ã ã‘指定ã—ã¦ãã ã•ã„"
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "パッケージãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package files:"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë:"
+msgstr "パッケージファイル:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁê¸ß»²¾È¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "キャッシュãŒåŒæœŸã—ã¦ãŠã‚‰ãšã€ãƒ‘ッケージファイルを相互å‚ç…§ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -113,34 +113,34 @@ msgstr "%4i %s\n"
#. Show any packages have explicit pins
#: cmdline/apt-cache.cc:1482
msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Pin ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:"
+msgstr "Pin パッケージ:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
-msgstr "(¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó)"
+msgstr "(見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
-msgstr " ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: "
+msgstr " インストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
-msgstr "(¤Ê¤·)"
+msgstr "(ãªã—)"
#. Candidate Version
#: cmdline/apt-cache.cc:1522
msgid " Candidate: "
-msgstr " ¸õÊä: "
+msgstr " 候補: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
msgid " Package pin: "
-msgstr " ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ Pin: "
+msgstr " パッケージ Pin: "
#. Show the priority tables
#: cmdline/apt-cache.cc:1541
msgid " Version table:"
-msgstr " ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥Æ¡¼¥Ö¥ë:"
+msgstr " ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ル:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1556
#, c-format
@@ -149,10 +149,10 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÆü»þ: %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s %s コンパイル日時: %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1658
msgid ""
@@ -192,45 +192,57 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
-"»ÈÍÑÊýË¡: apt-cache [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-" apt-cache [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] add file1 [file2 ...]\n"
-" apt-cache [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-" apt-cache [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"使用方法: apt-cache [オプション] コマンド\n"
+" apt-cache [オプション] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [オプション] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [オプション] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache ¤Ï APT ¤Î¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁàºî¤·¤¿¤ê¡¢¤½¤³¤«¤é¾ð\n"
-"Êó¤ò¸¡º÷¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤¿¤á¤ÎÄã¥ì¥Ù¥ë¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹\n"
+"apt-cache 㯠APT ã®ãƒã‚¤ãƒŠãƒªã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’æ“作ã—ãŸã‚Šã€ãã“ã‹ã‚‰æƒ…\n"
+"報を検索ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä½Žãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®ãƒ„ールã§ã™\n"
"\n"
-"¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
-" add - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ËÄɲ乤ë\n"
-" gencaches - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ª¤è¤Ó¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
-" showpkg - ñ°ì¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î°ìÈ̾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" showsrc - ¥½¡¼¥¹¥ì¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" stats - ´ðËÜ¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" dump - Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´Êñ¤Ê·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" dumpavail - available ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ¹¤ë\n"
-" unmet - ̤²ò·è¤Î°Í¸´Ø·¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" search - Àµµ¬É½¸½¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-" show - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" depends - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬°Í¸¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" rdepends - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎµÕ°Í¸¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" pkgnames - Á´¤Æ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" dotty - GraphVis ÍѤΥѥ屡¼¥¸¥°¥é¥Õ¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
-" xvcg - xvcg ÍѤΥѥ屡¼¥¸¥°¥é¥Õ¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
-" policy - ¥Ý¥ê¥·¡¼ÀßÄê¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"コマンド:\n"
+" add - パッケージファイルをソースキャッシュã«è¿½åŠ ã™ã‚‹\n"
+" gencaches - パッケージãŠã‚ˆã³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚’生æˆã™ã‚‹\n"
+" showpkg - å˜ä¸€ãƒ‘ッケージã®ä¸€èˆ¬æƒ…報を表示ã™ã‚‹\n"
+" showsrc - ソースレコードを表示ã™ã‚‹\n"
+" stats - 基本ステータス情報を表示ã™ã‚‹\n"
+" dump - ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ç°¡å˜ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n"
+" dumpavail - available ファイルを標準出力ã«å‡ºåŠ›ã™ã‚‹\n"
+" unmet - 未解決ã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚を表示ã™ã‚‹\n"
+" search - æ­£è¦è¡¨ç¾ãƒ‘ターンã«ã‚ˆã£ã¦ãƒ‘ッケージを検索ã™ã‚‹\n"
+" show - パッケージã®æƒ…報を表示ã™ã‚‹\n"
+" depends - パッケージãŒä¾å­˜ã—ã¦ã„るパッケージを表示ã™ã‚‹\n"
+" rdepends - パッケージã®é€†ä¾å­˜æƒ…報を表示ã™ã‚‹\n"
+" pkgnames - ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‘ッケージåを表示ã™ã‚‹\n"
+" dotty - GraphVis 用ã®ãƒ‘ッケージグラフを生æˆã™ã‚‹\n"
+" xvcg - xvcg 用ã®ãƒ‘ッケージグラフを生æˆã™ã‚‹\n"
+" policy - ãƒãƒªã‚·ãƒ¼è¨­å®šæƒ…報を表示ã™ã‚‹\n"
"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -p=? ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å\n"
-" -s=? ¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å\n"
-" -q ¥×¥í¥°¥ì¥¹É½¼¨¤ò¤·¤Ê¤¤\n"
-" -i umnet ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç½ÅÍפʰ͸¾ðÊó¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à\n"
-" -o=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òÆɤ߹þ¤à (Îã: -o dir::cache=/tmp)\n"
-"¾ÜºÙ¤Ï¡¢apt-cache(8) ¤ä apt.conf(5) ¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"オプション:\n"
+" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n"
+" -p=? パッケージキャッシュ\n"
+" -s=? ソースキャッシュ\n"
+" -q プログレス表示をã—ãªã„\n"
+" -i umnet コマンドã§é‡è¦ãªä¾å­˜æƒ…å ±ã®ã¿ã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" -c=? 指定ã—ãŸè¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n"
+" -o=? 指定ã—ãŸè¨­å®šã‚ªãƒ—ションを読ã¿è¾¼ã‚€ (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
+"詳細ã¯ã€apt-cache(8) ã‚„ apt.conf(5) ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ã€'Debian 2.1r1 Disk 1' ã®ã‚ˆã†ãªåå‰ã‚’付ã‘ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "ディスクをドライブã«å…¥ã‚Œã¦ enter を押ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "ã‚ãªãŸã®æŒã£ã¦ã„ã‚‹ CD セットã®æ®‹ã‚Šå…¨éƒ¨ã«ã€ã“ã®æ‰‹é †ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "°ú¿ô¤¬¥Ú¥¢¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "引数ãŒãƒšã‚¢ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
@@ -247,23 +259,23 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"»ÈÍÑÊýË¡: apt-config [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+"使用方法: apt-config [オプション] コマンド\n"
"\n"
-"apt-config ¤Ï APT ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à¤¿¤á¤Î´Êñ¤Ê¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹\n"
+"apt-config 㯠APT ã®è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€ãŸã‚ã®ç°¡å˜ãªãƒ„ールã§ã™\n"
"\n"
-"¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
-" shell - ¥·¥§¥ë¥â¡¼¥É\n"
-" dump - ÀßÄê¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"コマンド:\n"
+" shell - シェルモード\n"
+" dump - 設定情報を表示ã™ã‚‹\n"
"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤߤ³¤à\n"
-" -o=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òŬÍѤ¹¤ë(Îã: -o dir::cache=/tmp)\n"
+"オプション:\n"
+" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n"
+" -c=? 指定ã—ãŸè¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n"
+" -o=? 指定ã—ãŸè¨­å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹(例: -o dir::cache=/tmp)\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s ¤ÏÀµ¤·¤¤ DEB ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "%s ã¯æ­£ã—ã„ DEB パッケージã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
@@ -278,53 +290,52 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"»ÈÍÑÊýË¡: apt-extracttemplates ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾1 [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾2 ...]\n"
+"使用方法: apt-extracttemplates ファイルå1 [ファイルå2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates ¤Ï debian ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤éÀßÄê¤È¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¾ðÊó¤ò\n"
-"Ãê½Ð¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹\n"
+"apt-extracttemplates 㯠debian パッケージã‹ã‚‰è¨­å®šã¨ãƒ†ãƒ³ãƒ—レート情報を\n"
+"抽出ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ„ールã§ã™\n"
"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -t °ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-" -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤߤ³¤à\n"
-" -o=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òŬÍѤ¹¤ë(Îã: -o dir::cache=/tmp)\n"
+"オプション:\n"
+" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n"
+" -t 一時ディレクトリを指定ã™ã‚‹\n"
+" -c=? 指定ã—ãŸè¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n"
+" -o=? 指定ã—ãŸè¨­å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹ (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "%s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ã«æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr ""
-"debconf ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£debconf ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤«?"
+"debconf ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。debconf ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸³ÈÄ¥»Ò¥ê¥¹¥È¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "パッケージ拡張å­ãƒªã‚¹ãƒˆãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ディレクトリ %s ã®å‡¦ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "¥½¡¼¥¹³ÈÄ¥»Ò¥ê¥¹¥È¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "ソース拡張å­ãƒªã‚¹ãƒˆãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Contents ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Î½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "Contents ファイルã¸ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "Contents %s ¤Î½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "Contents %s ã®å‡¦ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -365,826 +376,821 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"»ÈÍÑÊýË¡: apt-ftparchive [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-"¥³¥Þ¥ó¥É: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"使用方法: apt-ftparchive [オプション] コマンド\n"
+"コマンド: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
" release path\n"
" generate config [groups]\n"
" clean config\n"
"\n"
-"apt-ftparchive ¤Ï Debian ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÍѤΥ¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ\n"
-"¤¹¡£Á´¼«Æ°¤Î¤â¤Î¤«¤é¡¢dpkg-scanpackages ¤È dpkg-scansources ¤ÎÂåÂص¡Ç½\n"
-"¤È¤Ê¤ë¤â¤Î¤Þ¤Ç¡¢Â¿¤¯¤ÎÀ¸À®ÊýË¡¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+"apt-ftparchive 㯠Debian アーカイブ用ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’生æˆã—ã¾\n"
+"ã™ã€‚全自動ã®ã‚‚ã®ã‹ã‚‰ã€dpkg-scanpackages 㨠dpkg-scansources ã®ä»£æ›¿æ©Ÿèƒ½\n"
+"ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã¾ã§ã€å¤šãã®ç”Ÿæˆæ–¹æ³•ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"apt-ftparchive ¤Ï .deb ¤Î¥Ä¥ê¡¼¤«¤é Packages ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"Packages ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï MD5 ¥Ï¥Ã¥·¥å¤ä¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤Ë²Ã¤¨¤Æ¡¢³Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸\n"
-"¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀ©¸æ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÆâÍƤò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£Priority ¤È Section ¤ÎÃÍ\n"
-"¤ò¶¯À©¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë override ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+"apt-ftparchive 㯠.deb ã®ãƒ„リーã‹ã‚‰ Packages ファイルを生æˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"Packages ファイル㯠MD5 ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚„ファイルサイズã«åŠ ãˆã¦ã€å„パッケージ\n"
+"ã®ã™ã¹ã¦ã®åˆ¶å¾¡ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã®å†…容をå«ã‚“ã§ã„ã¾ã™ã€‚Priority 㨠Section ã®å€¤\n"
+"を強制ã™ã‚‹ãŸã‚ã« override ファイルãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"ƱÍÍ¤Ë apt-ftparchive ¤Ï .dsc ¤Î¥Ä¥ê¡¼¤«¤é Sources ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ\n"
-"¤¹¡£--source-override ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤È¥½¡¼¥¹ override ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò\n"
-"»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
+"åŒæ§˜ã« apt-ftparchive 㯠.dsc ã®ãƒ„リーã‹ã‚‰ Sources ファイルを生æˆã—ã¾\n"
+"ã™ã€‚--source-override オプションを使用ã™ã‚‹ã¨ã‚½ãƒ¼ã‚¹ override ファイルを\n"
+"指定ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"'packages' ¤ª¤è¤Ó 'sources' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥Ä¥ê¡¼¤Î¥ë¡¼¥È¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢\n"
-"¤ê¤Þ¤¹¡£BinaryPath ¤Ë¤ÏºÆµ¢¸¡º÷¤Î¥Ù¡¼¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò»ØÄꤷ¡¢override \n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï override ¥Õ¥é¥°¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤â¤· pathprefix \n"
-"¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤Ð¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ËÉղ䵤ì¤Þ¤¹¡£debian ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Î\n"
-"»ÈÍÑÊýË¡¤ÎÎã:\n"
+"'packages' ãŠã‚ˆã³ 'sources' コマンドã¯ãƒ„リーã®ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã§å®Ÿè¡Œã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚\n"
+"ã‚Šã¾ã™ã€‚BinaryPath ã«ã¯å†å¸°æ¤œç´¢ã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’指定ã—ã€override \n"
+"ファイル㯠override フラグをå«ã‚“ã§ã„ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— pathprefix \n"
+"ãŒå­˜åœ¨ã™ã‚Œã°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åフィールドã«ä»˜åŠ ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚debian アーカイブã§ã®\n"
+"使用方法ã®ä¾‹:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" --md5 MD5 ¤ÎÀ¸À®¤òÀ©¸æ¤¹¤ë\n"
-" -s=? ¥½¡¼¥¹ override ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-" -q ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-" -d=? ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òÁªÂò¤¹¤ë\n"
-" --no-delink delinking ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ë\n"
-" --contents contents ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®¤òÀ©¸æ¤¹¤ë\n"
-" -c=? »ØÄê¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤà\n"
-" -o=? Ǥ°Õ¤ÎÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òÀßÄꤹ¤ë"
+"オプション:\n"
+" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n"
+" --md5 MD5 ã®ç”Ÿæˆã‚’制御ã™ã‚‹\n"
+" -s=? ソース override ファイル\n"
+" -q 表示を抑制ã™ã‚‹\n"
+" -d=? オプションã®ã‚­ãƒ£ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹\n"
+" --no-delink delinking デãƒãƒƒã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹\n"
+" --contents contents ファイルã®ç”Ÿæˆã‚’制御ã™ã‚‹\n"
+" -c=? 指定ã®è¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読む\n"
+" -o=? ä»»æ„ã®è¨­å®šã‚ªãƒ—ションを設定ã™ã‚‹"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
msgid "No selections matched"
-msgstr "ÁªÂò¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "é¸æŠžã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¥°¥ë¡¼¥× `%s' ¤Ë¸«¤¢¤¿¤é¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "パッケージファイルグループ `%s' ã«è¦‹å½“ãŸã‚‰ãªã„ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
#: ftparchive/cachedb.cc:45
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB ¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤¿¤¿¤á¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò %s.old ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "DB ãŒå£Šã‚Œã¦ã„ãŸãŸã‚ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’ %s.old ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/cachedb.cc:63
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "DB ¤¬¸Å¤¤¤¿¤á¡¢%s ¤Î¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤ò»î¤ß¤Þ¤¹"
+msgstr "DB ãŒå¤ã„ãŸã‚ã€%s ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードを試ã¿ã¾ã™"
#: ftparchive/cachedb.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "DB ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "DB ファイル %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
msgid "File date has changed %s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎÆüÉÕ¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイル %s ã®æ—¥ä»˜ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
-msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÀ©¸æ¥ì¥³¡¼¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "アーカイブã«ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ­ãƒ¼ãƒ«ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "カーソルをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ftparchive/writer.cc:78
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: ディレクトリ %s ãŒèª­ã‚ã¾ã›ã‚“\n"
#: ftparchive/writer.cc:83
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "警告: %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
#: ftparchive/writer.cc:125
msgid "E: "
-msgstr "¥¨¥é¡¼: "
+msgstr "エラー: "
#: ftparchive/writer.cc:127
msgid "W: "
-msgstr "·Ù¹ð: "
+msgstr "警告: "
#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥¨¥é¡¼¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï "
+msgstr "エラー: エラーãŒé©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ "
#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "%s ¤Î²ò·è¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®è§£æ±ºã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/writer.cc:163
msgid "Tree walking failed"
-msgstr "¥Ä¥ê¡¼Æâ¤Ç¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ツリー内ã§ã®ç§»å‹•ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/writer.cc:245
#, c-format
msgid " DeLink %s [%s]\n"
-msgstr " ¥ê¥ó¥¯ %s [%s] ¤ò³°¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr " リンク %s [%s] を外ã—ã¾ã™\n"
#: ftparchive/writer.cc:253
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "%s ¤Î readlink ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯èª­ã¿å–ã‚Šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "%s ¤Î unlink ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯è§£é™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/writer.cc:264
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** %s ¤ò %s ¤Ë¥ê¥ó¥¯¤¹¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "*** %s ã‚’ %s ã«ãƒªãƒ³ã‚¯ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/writer.cc:274
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
-msgstr " ¥ê¥ó¥¯¤ò³°¤¹À©¸Â¤Î %sB ¤ËÅþ㤷¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr " リンクを外ã™åˆ¶é™ã® %sB ã«åˆ°é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "%s ¤Î stat ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
-msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "アーカイブã«ãƒ‘ッケージフィールドãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
-msgstr " %s ¤Ë override ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr " %s ã« override エントリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " %1$s ¥á¥ó¥Æ¥Ê¤Ï %3$s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ %2$s ¤Ç¤¹\n"
+msgstr " %1$s メンテナ㯠%3$s ã§ã¯ãªã %2$s ã§ã™\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢¥á¥ó¥Ð %s ¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "内部エラーã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ %s を特定ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - ¥á¥â¥ê¤Î³ä¤êÅö¤Æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "realloc - メモリã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "'%s' ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' をオープンã§ãã¾ã›ã‚“"
#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê override %s %lu ¹ÔÌÜ #1"
+msgstr "ä¸æ­£ãª override %s %lu 行目 #1"
#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê override %s %lu ¹ÔÌÜ #2"
+msgstr "ä¸æ­£ãª override %s %lu 行目 #2"
#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê override %s %lu ¹ÔÌÜ #3"
+msgstr "ä¸æ­£ãª override %s %lu 行目 #3"
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "override ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÆɤ߹þ¤à¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "override ファイル %s を読ã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:75
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "'%s' ¤Ï̤ÃΤΰµ½Ì¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Ç¤¹"
+msgstr "'%s' ã¯æœªçŸ¥ã®åœ§ç¸®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã§ã™"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "°µ½Ì½ÐÎÏ %s ¤Ë¤Ï°µ½Ì¥»¥Ã¥È¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "圧縮出力 %s ã«ã¯åœ§ç¸®ã‚»ãƒƒãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Ø¤Î IPC ¥Ñ¥¤¥×¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "å­ãƒ—ロセスã¸ã® IPC パイプã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "FILE* ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "FILE* ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
-msgstr "fork ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "fork ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress child"
-msgstr "°µ½Ì»Ò¥×¥í¥»¥¹"
+msgstr "圧縮å­ãƒ—ロセス"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢%s ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "内部エラーã€%s ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ IPC ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "å­ãƒ—ロセス IPC ã®ç”Ÿæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:324
msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "°Ê²¼¤Î°µ½Ì¥Ä¡¼¥ë¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
+msgstr "以下ã®åœ§ç¸®ãƒ„ールã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: "
#: ftparchive/multicompress.cc:363
msgid "decompressor"
-msgstr "Ÿ³«¥Ä¡¼¥ë"
+msgstr "展開ツール"
#: ftparchive/multicompress.cc:406
msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹/¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î IO ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "å­ãƒ—ロセス/ファイルã¸ã® IO ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:458
msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "MD5 ¤Î·×»»Ãæ¤ËÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "MD5 ã®è¨ˆç®—中ã«èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:475
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "%s ¤Î unlink ¤ÇÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯è§£é™¤ã§å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "%s ¤ò %s ¤Ë¥ê¥Í¡¼¥à¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "%s ã‚’ %s ã«åå‰å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¤ÎŸ³«¥¨¥é¡¼ - %s"
+msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ã®å±•é–‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ë¤ÏËþ¤¿¤»¤Ê¤¤°Í¸´Ø·¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã«ã¯æº€ãŸã›ãªã„ä¾å­˜é–¢ä¿‚ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
-msgstr "¤·¤«¤·¡¢%s ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ã—ã‹ã—ã€%s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "¤·¤«¤·¡¢%s ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ã—ã‹ã—ã€%s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
-msgstr "¤·¤«¤·¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "¤·¤«¤·¡¢¤³¤ì¤Ï²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤Ç¤¹"
+msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã“ã‚Œã¯ä»®æƒ³ãƒ‘ッケージã§ã™"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
-msgstr "¤·¤«¤·¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "¤·¤«¤·¡¢¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ã—ã‹ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
-msgstr " ¤Þ¤¿¤Ï"
+msgstr " ã¾ãŸã¯"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¿·¤¿¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージãŒæ–°ãŸã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡Öºï½ü¡×¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€Œå‰Šé™¤ã€ã•ã‚Œã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÏÊÝᤵ¤ì¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ä¿ç•™ã•ã‚Œã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã•ã‚Œã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡Ö¥À¥¦¥ó¥°¥ì¡¼¥É¡×¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®ãƒ‘ッケージã¯ã€Œãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã€ã•ã‚Œã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "°Ê²¼¤ÎÊѹ¹¶Ø»ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®å¤‰æ›´ç¦æ­¢ãƒ‘ッケージã¯å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
-msgstr "%s (%s ¤Î¤¿¤á) "
+msgstr "%s (%s ã®ãŸã‚) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"·Ù¹ð: °Ê²¼¤ÎÉԲķç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹\n"
-"²¿¤ò¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤¬¤Á¤ã¤ó¤È¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¡¢¼Â¹Ô¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó!"
+"警告: 以下ã®ä¸å¯æ¬ ãƒ‘ッケージãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+"何をã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹æœ¬å½“ã«ã‚ã‹ã£ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯ã€å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É: %lu ¸Ä¡¢¿·µ¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë: %lu ¸Ä¡¢"
+msgstr "アップグレード: %lu 個ã€æ–°è¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«: %lu 個ã€"
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "ºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë: %lu ¸Ä¡¢"
+msgstr "å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«: %lu 個ã€"
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
-msgstr "¥À¥¦¥ó¥°¥ì¡¼¥É: %lu ¸Ä¡¢"
+msgstr "ダウングレード: %lu 個ã€"
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "ºï½ü: %lu ¸Ä¡¢ÊÝα: %lu ¸Ä¡£\n"
+msgstr "削除: %lu 個ã€ä¿ç•™: %lu 個。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu ¸Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬´°Á´¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Þ¤¿¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%lu 個ã®ãƒ‘ッケージãŒå®Œå…¨ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¾ãŸã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ò²ò·è¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "ä¾å­˜é–¢ä¿‚を解決ã—ã¦ã„ã¾ã™ ..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
-msgstr " ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr " 失敗ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "°Í¸´Ø·¸¤òľ¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ä¾å­˜é–¢ä¿‚を訂正ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¥»¥Ã¥È¤òºÇ¾®²½¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "アップグレードセットを最å°åŒ–ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
-msgstr " ´°Î»"
+msgstr " 完了"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
-"¤³¤ì¤é¤òľ¤¹¤¿¤á¤Ë¤Ï 'apt-get -f install' ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»"
-"¤ó¡£"
+"ã“れらを直ã™ãŸã‚ã«ã¯ 'apt-get -f install' を実行ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›"
+"ん。"
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "̤²ò·è¤Î°Í¸´Ø·¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£-f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»î¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "未解決ã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚-f オプションを試ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "·Ù¹ð: °Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ïǧ¾Ú¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó!"
+msgstr "警告: 以下ã®ãƒ‘ッケージã¯èªè¨¼ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "èªè¨¼ã®è­¦å‘Šã¯ä¸Šæ›¸ãã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "¸¡¾Ú¤Ê¤·¤Ë¤³¤ì¤é¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹¤« [y/N]? "
+msgstr "検証ãªã—ã«ã“れらã®ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™ã‹ [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬Ç§¾Ú¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ッケージをèªè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "ÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¡¢-y ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ --force-yes ¤Ê¤·¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã€-y オプション㌠--force-yes ãªã—ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "内部エラーã€InstallPackages ãŒå£Šã‚ŒãŸãƒ‘ッケージã§å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢ºï½ü¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "パッケージを削除ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“ãŒã€å‰Šé™¤ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢diversion ¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "内部エラーã€èª¿æ•´ãŒçµ‚ã‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ダウンロードディレクトリをロックã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
-msgstr "¥½¡¼¥¹¤Î¥ê¥¹¥È¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ソースã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’読むã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "ãŠã£ã¨ã€ã‚µã‚¤ã‚ºãŒãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã›ã‚“。apt@packages.debian.org ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "%2$sB Ãæ %1$sB ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "%2$sB 中 %1$sB ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "%sB ¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "%sB ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Ÿ³«¸å¤ËÄÉ²Ã¤Ç %sB ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯ÍÆÎ̤¬¾ÃÈñ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "展開後ã«è¿½åŠ ã§ %sB ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯å®¹é‡ãŒæ¶ˆè²»ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Ÿ³«¸å¤Ë %sB ¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯ÍÆÎ̤¬²òÊü¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "展開後㫠%sB ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯å®¹é‡ãŒè§£æ”¾ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "%s ¤Ë½¼Ê¬¤Ê¶õ¤­¥¹¥Ú¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ã®ç©ºã領域を測定ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "%s ¤Ë½¼Ê¬¤Ê¶õ¤­¥¹¥Ú¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "%s ã«å……分ãªç©ºãスペースãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "Trivial Only ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤³¤ì¤Ï´Êñ¤ÊÁàºî¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "Trivial Only ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ã“ã‚Œã¯ç°¡å˜ãªæ“作ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Yes, do as I say!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"½ÅÂç¤ÊÌäÂê¤ò°ú¤­µ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤Î¤¢¤ë¤³¤È¤ò¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-"³¹Ô¤¹¤ë¤Ë¤Ï¡¢'%s' ¤È¤¤¤¦¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥¿¥¤¥×¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"é‡å¤§ãªå•é¡Œã‚’引ãèµ·ã“ã™å¯èƒ½æ€§ã®ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+"続行ã™ã‚‹ã«ã¯ã€'%s' ã¨ã„ã†ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºã‚’タイプã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
-msgstr "ÃæÃǤ·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "中断ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
-msgstr "³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤« [Y/n]? "
+msgstr "続行ã—ã¾ã™ã‹ [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "%s ¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ %s\n"
+msgstr "%s ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¥ª¥ó¥ê¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¬´°Î»¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ダウンロードオンリーモードã§ãƒ‘ッケージã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
-"¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£apt-get update ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤« --fix-"
-"missing ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÉÕ¤±¤Æ»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ãŒå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。apt-get update を実行ã™ã‚‹ã‹ --fix-"
+"missing オプションを付ã‘ã¦è©¦ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "--fix-missing ¤È¥á¥Ç¥£¥¢¸ò´¹¤Ï¸½ºßƱ»þ¤Ë¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "--fix-missing ã¨ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢äº¤æ›ã¯ç¾åœ¨åŒæ™‚ã«ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "­¤ê¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òľ¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "足りãªã„パッケージを直ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "インストールを中断ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Ãí°Õ¡¢%2$s ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë %1$s ¤òÁªÂò¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "注æ„ã€%2$s ã®ä»£ã‚ã‚Šã« %1$s ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"´û¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤âÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%s ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×"
-"¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "ã™ã§ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã‚¢ãƒƒãƒ—グレードも設定ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€%s をスキップã—ã¾ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢ºï½ü¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "パッケージ %s ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€å‰Šé™¤ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÇÄ󶡤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë²¾Áۥѥ屡¼¥¸¤Ç¤¹:\n"
+msgstr "%s ã¯ä»¥ä¸‹ã®ãƒ‘ッケージã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„る仮想パッケージã§ã™:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
-msgstr " [¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ëºÑ¤ß]"
+msgstr " [インストール済ã¿]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òÌÀ¼¨Åª¤ËÁªÂò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "インストールã™ã‚‹ãƒ‘ッケージを明示的ã«é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
"is only available from another source\n"
msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ï¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ë¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢ÍøÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤ª¤½¤é¤¯¡¢¤½¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤«¡¢¤â¤¦¸Å¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤«¡¢\n"
-"¤¢¤ë¤¤¤ÏÊ̤Υ½¡¼¥¹¤«¤é¤Î¤ß¤·¤«ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¾õ¶·¤¬¹Í¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹\n"
+"パッケージ %s ã¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã«ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ãŒã€åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+"ãŠãらãã€ãã®ãƒ‘ッケージãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ã€ã‚‚ã†å¤ããªã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã€\n"
+"ã‚ã‚‹ã„ã¯åˆ¥ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã®ã¿ã—ã‹åˆ©ç”¨ã§ããªã„ã¨ã„ã†çŠ¶æ³ãŒè€ƒãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "¤·¤«¤·¡¢°Ê²¼¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
+msgstr "ã—ã‹ã—ã€ä»¥ä¸‹ã®ãƒ‘ッケージã§ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¸õÊ䤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "パッケージ %s ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å€™è£œãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%s ¤ÎºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "ダウンロードã§ããªã„ãŸã‚ã€%s ã®å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¯ä¸å¯èƒ½ã§ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
-msgstr "%s ¤Ï´û¤ËºÇ¿·¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£\n"
+msgstr "%s ã¯ã™ã§ã«æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' ¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹ '%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "'%2$s' ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ '%1$s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-msgstr "'%2$s' ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó '%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "'%2$s' ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ '%1$s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
-msgstr "%3$s ¤Ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %1$s (%2$s) ¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "%3$s ã«ã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %1$s (%2$s) ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸ\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "update ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "update コマンドã¯å¼•æ•°ã‚’ã¨ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "list ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "list ディレクトリをロックã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
-msgstr ""
-"¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£Ìµ»ë¤µ¤ì¤¿¤«¡¢¤¢"
-"¤ë¤¤¤Ï¸Å¤¤¤â¤Î¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã‚‹ã‹ã€å¤ã„ã‚‚ã®ãŒä»£ã‚ã‚Šã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢AllUpgrade ¤¬²¿¤«¤òÇ˲õ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "内部エラーã€AllUpgrade ãŒä½•ã‹ã‚’破壊ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "パッケージ %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Ãí°Õ: Àµµ¬É½¸½ '%2$s' ¤ËÂФ·¤Æ %1$s ¤òÁªÂò¤·¤Þ¤·¤¿\n"
+msgstr "注æ„: æ­£è¦è¡¨ç¾ '%2$s' ã«å¯¾ã—㦠%1$s ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã—ãŸ\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
-"°Ê²¼¤ÎÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë 'apt-get -f install' ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì"
-"¤Þ¤»¤ó:"
+"以下ã®å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã« 'apt-get -f install' を実行ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œ"
+"ã¾ã›ã‚“:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
-msgstr ""
-"̤²ò·è¤Î°Í¸´Ø·¸¤Ç¤¹¡£'apt-get -f install' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¤Þ¤¿¤Ï²òË¡"
-"¤òÌÀ¼¨¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)¡£"
+msgstr "未解決ã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã§ã™ã€‚'apt-get -f install' を実行ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„ (ã¾ãŸã¯è§£æ³•ã‚’明示ã—ã¦ãã ã•ã„)。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
"distribution that some required packages have not yet been created\n"
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
-"¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤ª¤½¤é¤¯¡¢¤¢¤ê¤¨\n"
-"¤Ê¤¤¾õ¶·¤òÍ׵ᤷ¤¿¤«¡¢É¬Íפʥѥ屡¼¥¸¤¬¤Þ¤ÀºîÀ®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê \n"
-"Incoming ¤«¤é°ÜÆ°¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡¢ÉÔ°ÂÄêÈǥǥ£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò»ÈÍѤ·\n"
-"¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
+"インストールã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ããªã„パッケージãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãŠãらãã€ã‚ã‚Šå¾—\n"
+"ãªã„状æ³ã‚’è¦æ±‚ã—ãŸã‹ã€(ä¸å®‰å®šç‰ˆãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションを使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã®\n"
+"ã§ã‚ã‚Œã°) å¿…è¦ãªãƒ‘ッケージãŒã¾ã ä½œæˆã•ã‚Œã¦ã„ãªã‹ã£ãŸã‚Š Incoming ã‹ã‚‰ç§»\n"
+"å‹•ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã“ã¨ãŒè€ƒãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-"ñ½ã¤ÊÁàºî¤ò¹Ô¤Ã¤¿¤À¤±¤Ê¤Î¤Ç¡¢¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ïñ¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
-"²ÄǽÀ­¤¬¹â¤¤¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ø¤Î¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À\n"
-"¤µ¤¤¡£"
+"å˜ç´”ãªæ“作を行ã£ãŸã ã‘ãªã®ã§ã€ã“ã®ãƒ‘ッケージã¯å˜ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§ããªã„\n"
+"å¯èƒ½æ€§ãŒé«˜ã„ã§ã™ã€‚ãã®ãŸã‚ã€ã“ã®ãƒ‘ッケージã¸ã®ãƒã‚°ãƒ¬ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’é€ã£ã¦ãã \n"
+"ã•ã„。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "°Ê²¼¤Î¾ðÊ󤬤³¤ÎÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤¿¤á¤ËÌòΩ¤Ä¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó:"
+msgstr "以下ã®æƒ…å ±ãŒã“ã®å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å½¹ç«‹ã¤ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
-msgstr "²õ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸"
+msgstr "壊れãŸãƒ‘ッケージ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "°Ê²¼¤ÎÆÃÊ̥ѥ屡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®ç‰¹åˆ¥ãƒ‘ッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¾ã™:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
-msgstr "Äó°Æ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:"
+msgstr "æ案パッケージ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
-msgstr "¿ä¾©¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸:"
+msgstr "推奨パッケージ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¸¡½Ð¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹... "
+msgstr "アップグレードパッケージを検出ã—ã¦ã„ã¾ã™ ... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
-msgstr "¼ºÇÔ"
+msgstr "失敗"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
-msgstr "´°Î»"
+msgstr "完了"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢AllUpgrade ¤¬²¿¤«¤òÇ˲õ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "内部エラーã€å•é¡Œãƒªã‚¾ãƒ«ãƒãŒä½•ã‹ã‚’破壊ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
-"¥½¡¼¥¹¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤Ë¤Ï¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¤Ò¤È¤Ä¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+"ソースをå–å¾—ã™ã‚‹ã«ã¯å°‘ãªãã¨ã‚‚ã²ã¨ã¤ã®ãƒ‘ッケージåを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "%s ¤Î¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ッケージãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "ã™ã§ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« '%s' をスキップã—ã¾ã™\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
-msgstr "%s ¤Ë½¼Ê¬¤Ê¶õ¤­¥¹¥Ú¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ã«å……分ãªç©ºãスペースãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "%2$sB Ãæ %1$sB ¤Î¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "%2$sB 中 %1$sB ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "%sB ¤Î¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¼èÆÀ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "%sB ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
-msgstr "¥½¡¼¥¹ %s ¤ò¼èÆÀ\n"
+msgstr "ソース %s ã‚’å–å¾—\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "¤¹¤Ç¤Ë %s ¤ËŸ³«¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤¬¤¢¤ë¤¿¤á¡¢Å¸³«¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "ã™ã§ã« %s ã«å±•é–‹ã•ã‚ŒãŸã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€å±•é–‹ã‚’スキップã—ã¾ã™\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Ÿ³«¥³¥Þ¥ó¥É '%s' ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "展開コマンド '%s' ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'dpkg-dev' パッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "¥Ó¥ë¥É¥³¥Þ¥ó¥É '%s' ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "ビルドコマンド '%s' ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "å­ãƒ—ロセスãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr ""
-"builddeps ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤¹¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1 ¤Ä»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "ビルドä¾å­˜é–¢ä¿‚ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージを少ãªãã¨ã‚‚ 1 ã¤æŒ‡å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "%s ¤Î build-dependency ¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ã®ãƒ“ルドä¾å­˜æƒ…報をå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï build depends ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%s ã«ã¯ãƒ“ルドä¾å­˜æƒ…å ±ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %3$s ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%2$s ¤ËÂФ¹¤ë %1$s ¤Î°Í¸´Ø·¸¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È"
-"¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+"パッケージ %3$s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ãŸã‚ã€%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ %1$s ã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ã“ã¨"
+"ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
-"Æþ¼ê²Äǽ¤Ê %3$s ¤Ï¤¤¤º¤ì¤â¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÍ×µá¤òËþ¤¿¤»¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢%2$s ¤ËÂÐ"
-"¤¹¤ë %1$s ¤Î°Í¸´Ø·¸¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+"入手å¯èƒ½ãª %3$s ã¯ã„ãšã‚Œã‚‚ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¤ã„ã¦ã®è¦æ±‚を満ãŸã›ãªã„ãŸã‚ã€%2$s ã«å¯¾"
+"ã™ã‚‹ %1$s ã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-"%2$s ¤Î°Í¸´Ø·¸ %1$s ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ %3$s ¥Ñ¥Ã"
-"¥±¡¼¥¸¤Ï¿·¤·¤¹¤®¤Þ¤¹"
+"%2$s ã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚ %1$s を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: インストールã•ã‚ŒãŸ %3$s パッ"
+"ケージã¯æ–°ã—ã™ãŽã¾ã™"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "%2$s ¤Î°Í¸´Ø·¸ %1$s ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %3$s"
+msgstr "%2$s ã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚ %1$s を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
-msgstr "%s ¤Î Build-dependency ¤òËþ¤¿¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "%s ã®ãƒ“ルドä¾å­˜é–¢ä¿‚を満ãŸã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "build dependency ¤Î½èÍý¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ビルドä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®å‡¦ç†ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
-msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥â¥¸¥å¡¼¥ë:"
+msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„るモジュール:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1225,73 +1231,72 @@ msgid ""
"pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: apt-get [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-" apt-get [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] install|remove ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾1 [¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾"
-"2 ...]\n"
-" apt-get [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] source ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾1 [¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾2 ...]\n"
+"使用法: apt-get [オプション] コマンド\n"
+" apt-get [オプション] install|remove パッケージå1 [パッケージå2 ...]\n"
+" apt-get [オプション] source パッケージå1 [パッケージå2 ...]\n"
"\n"
-"apt-get ¤Ï¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É/¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Î´Êñ¤Ê¥³¥Þ\n"
-"¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥¤¥ó¥¿¥Õ¥§¡¼¥¹¤Ç¤¹¡£¤â¤Ã¤È¤â¤è¤¯»È¤ï¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢update \n"
-"¤È install ¤Ç¤¹¡£\n"
+"apt-get ã¯ã€ãƒ‘ッケージをダウンロード/インストールã™ã‚‹ãŸã‚ã®ç°¡å˜ãªã‚³ãƒž\n"
+"ンドラインインタフェースã§ã™ã€‚ã‚‚ã£ã¨ã‚‚よã使ã‚れるコマンドã¯ã€update \n"
+"㨠install ã§ã™ã€‚\n"
"\n"
-"¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
-" update - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀ¡¦¹¹¿·¤·¤Þ¤¹\n"
-" upgrade - ¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤ò¹Ô¤¤¤Þ¤¹\n"
-" install - ¿·µ¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Þ¤¹\n"
-" (pkg ¤Ï libc6.deb ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ libc6 ¤Î¤è¤¦¤Ë»ØÄꤷ¤Þ¤¹)\n"
-" remove - ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
-" source - ¥½¡¼¥¹¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤Þ¤¹\n"
-" build-dep - ¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Î¹½Ã۰͸´Ø·¸¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹\n"
-" dist-upgrade - ¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Þ¤¹\n"
-" (apt-get(8) ¤ò»²¾È)\n"
-" dselect-upgrade - dselect ¤ÎÁªÂò¤Ë¤·¤¿¤¬¤¤¤Þ¤¹\n"
-" clean - ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
-" autoclean - ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤·¤¿¸Å¤¤¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹\n"
-" check - ²õ¤ì¤¿°Í¸´Ø·¸¤¬¤Ê¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹\n"
+"コマンド:\n"
+" update - パッケージリストをå–得・更新ã—ã¾ã™\n"
+" upgrade - アップグレードを行ã„ã¾ã™\n"
+" install - æ–°è¦ãƒ‘ッケージをインストールã—ã¾ã™\n"
+" (pkg 㯠libc6.deb ã§ã¯ãªã libc6 ã®ã‚ˆã†ã«æŒ‡å®šã—ã¾ã™)\n"
+" remove - パッケージを削除ã—ã¾ã™\n"
+" source - ソースアーカイブをダウンロードã—ã¾ã™\n"
+" build-dep - ソースパッケージã®æ§‹ç¯‰ä¾å­˜é–¢ä¿‚を設定ã—ã¾ã™\n"
+" dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードã—ã¾ã™\n"
+" (apt-get(8) ã‚’å‚ç…§)\n"
+" dselect-upgrade - dselect ã®é¸æŠžã«å¾“ã„ã¾ã™\n"
+" clean - ダウンロードã—ãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ファイルを削除ã—ã¾ã™\n"
+" autoclean - ダウンロードã—ãŸå¤ã„アーカイブファイルを削除ã—ã¾ã™\n"
+" check - 壊れãŸä¾å­˜é–¢ä¿‚ãŒãªã„ã‹ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™\n"
"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -q ¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϲÄǽ¤Ê·Á¼°¤Ë¤¹¤ë - ¥×¥í¥°¥ì¥¹É½¼¨¤ò¤·¤Ê¤¤\n"
-" -qq ¥¨¥é¡¼°Ê³°¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-" -d ¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É¤Î¤ß¹Ô¤¦ - ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤äŸ³«¤Ï¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
-" -s ¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¼Â¹Ô¤·¤Ê¤¤¡£¼Â¹Ô¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Î¤ß¹Ô¤¦\n"
-" -y Á´¤Æ¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Ë Yes ¤ÇÅú¤¨¡¢¥×¥í¥ó¥×¥È¤ÏÊÖ¤µ¤Ê¤¤\n"
-" -f À°¹çÀ­¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Æ¤â½èÍý¤ò³¹Ô¤¹¤ë\n"
-" -m ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¤â³¹Ô¤¹¤ë\n"
-" -u ¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤µ¤ì¤ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤âɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -b ¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼èÆÀ¤·¡¢¥Ó¥ë¥É¤ò¹Ô¤¦\n"
-" -V ¾éĹ¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¥Ê¥ó¥Ð¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à\n"
-" -o=? Ǥ°Õ¤ÎÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤹ¤ë, Îã -o dir::cache=/tmp\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¡¦ÀßÄê¤Ë´Ø¤·¤Æ¤Ï¡¢¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¥Ú¡¼¥¸ apt-get(8)¡¢sources.list(5)¡¢\n"
-"apt.conf(5) ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-" ¤³¤Î APT ¤Ï Super Cow Powers ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
+"オプション:\n"
+" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n"
+" -q ログファイルã«å‡ºåŠ›å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã«ã™ã‚‹ - プログレス表示をã—ãªã„\n"
+" -qq エラー以外ã¯è¡¨ç¤ºã—ãªã„\n"
+" -d ダウンロードã®ã¿è¡Œã† - アーカイブã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„展開ã¯è¡Œã‚ãªã„\n"
+" -s 実際ã«ã¯å®Ÿè¡Œã—ãªã„。実行シミュレーションã®ã¿è¡Œã†\n"
+" -y ã™ã¹ã¦ã®å•ã„åˆã‚ã›ã« Yes ã§ç­”ãˆã€ãƒ—ロンプトã¯è¿”ã•ãªã„\n"
+" -f æ•´åˆæ€§ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã§å¤±æ•—ã—ã¦ã‚‚処ç†ã‚’続行ã™ã‚‹\n"
+" -m アーカイブãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã‚‚続行ã™ã‚‹\n"
+" -u アップグレードã•ã‚Œã‚‹ãƒ‘ッケージも表示ã™ã‚‹\n"
+" -b ソースパッケージをå–å¾—ã—ã€ãƒ“ルドを行ã†\n"
+" -V 冗長ãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãƒŠãƒ³ãƒã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" -c=? 指定ã—ãŸè¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n"
+" -o=? ä»»æ„ã®è¨­å®šã‚ªãƒ—ションを指定ã™ã‚‹, 例 -o dir::cache=/tmp\n"
+"オプション・設定ã«é–¢ã—ã¦ã¯ã€ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ apt-get(8)ã€sources.list(5)ã€\n"
+"apt.conf(5) ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+" ã“ã® APT 㯠Super Cow Powers 化ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:55
msgid "Hit "
-msgstr "¥Ò¥Ã¥È "
+msgstr "ヒット "
#: cmdline/acqprogress.cc:79
msgid "Get:"
-msgstr "¼èÆÀ:"
+msgstr "å–å¾—:"
#: cmdline/acqprogress.cc:110
msgid "Ign "
-msgstr "̵»ë "
+msgstr "無視 "
#: cmdline/acqprogress.cc:114
msgid "Err "
-msgstr "¥¨¥é¡¼ "
+msgstr "エラー "
#: cmdline/acqprogress.cc:135
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "%sB ¤ò %s ¤Ç¼èÆÀ¤·¤Þ¤·¤¿ (%sB/s)\n"
+msgstr "%sB ã‚’ %s ã§å–å¾—ã—ã¾ã—㟠(%sB/s)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr " [½èÍýÃæ]"
+msgstr " [処ç†ä¸­]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
@@ -1300,13 +1305,13 @@ msgid ""
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
-"¥á¥Ç¥£¥¢Êѹ¹: \n"
+"メディア変更: \n"
" '%s'\n"
-"¤È¥é¥Ù¥ë¤ÎÉÕ¤¤¤¿¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò¥É¥é¥¤¥Ö '%s' ¤ËÆþ¤ì¤Æ enter ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+"ã¨ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ä»˜ã„ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’ドライブ '%s' ã«å…¥ã‚Œã¦ enter を押ã—ã¦ãã ã•ã„\n"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
msgid "Unknown package record!"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ì¥³¡¼¥É¤Ç¤¹!"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ‘ッケージレコードã§ã™!"
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
msgid ""
@@ -1321,227 +1326,228 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"»ÈÍÑÊýË¡: apt-sortpkgs [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾1 [¥Õ¥¡¥¤¥ë̾2 ...]\n"
+"使用方法: apt-sortpkgs [オプション] ファイルå1 [ファイルå2 ...]\n"
"\n"
-"apt-sortpkgs ¤Ï¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥½¡¼¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Î´Êñ¤Ê¥Ä¡¼¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
-"-s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¼ïÎà¤ò¼¨¤¹¤¿¤á¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
+"apt-sortpkgs ã¯ãƒ‘ッケージファイルをソートã™ã‚‹ãŸã‚ã®ç°¡å˜ãªãƒ„ールã§ã™ã€‚\n"
+"-s オプションã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç¨®é¡žã‚’示ã™ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -h ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -s ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¥½¡¼¥È¤ò»ÈÍѤ¹¤ë\n"
-" -c=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤߤ³¤à\n"
-" -o=? »ØÄꤷ¤¿ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤òŬÍѤ¹¤ë(Îã: -o dir::cache=/tmp)\n"
+"オプション:\n"
+" -h ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—を表示ã™ã‚‹\n"
+" -s ソースファイルソートを使用ã™ã‚‹\n"
+" -c=? 指定ã—ãŸè¨­å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n"
+" -o=? 指定ã—ãŸè¨­å®šã‚ªãƒ—ションをé©ç”¨ã™ã‚‹ (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
#: dselect/install:32
msgid "Bad default setting!"
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎÀßÄ꤬¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!"
+msgstr "ä¸æ­£ãªãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆè¨­å®šã§ã™!"
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
-msgstr "enter ¤ò²¡¤¹¤È³¹Ô¤·¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "enter を押ã™ã¨ç¶šè¡Œã—ã¾ã™ã€‚"
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Ÿ³«Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò"
+msgstr "展開中ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚インストールã•ã‚ŒãŸãƒ‘ッケージを"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "ÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¥¨¥é¡¼¤¬Ê£¿ô½Ð¤ë¤«¡¢°Í¸´Ø·¸¤Î·çÇ¡¤Ë"
+msgstr "設定ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒè¤‡æ•°å‡ºã‚‹ã‹ã€ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®æ¬ å¦‚ã«"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "¤è¤ë¥¨¥é¡¼¤¬½Ð¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤ÏÌäÂê¤Ï¤Ê¤¯¡¢¾åµ­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+msgstr "よるエラーãŒå‡ºã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã«ã¯å•é¡Œã¯ãªãã€ä¸Šè¨˜ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸"
#: dselect/install:103
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "¤¬½ÅÍפǤ¹¡£¤³¤ì¤ò½¤Àµ¤·¤Æ [I]nstall ¤òºÆÅټ¹Ԥ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "ãŒé‡è¦ã§ã™ã€‚ã“れを修正ã—ã¦ã€Œå°Žå…¥ã€ã‚’å†åº¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ãã ã•ã„"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
-msgstr "Æþ¼ê²Äǽ¾ðÊó¤ò¥Þ¡¼¥¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "入手å¯èƒ½æƒ…報をマージã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "パイプã®ç”Ÿæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "gzip ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "gzip ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
-msgstr "²õ¤ì¤¿¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö"
+msgstr "壊れãŸã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "tar ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "tar ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚µãƒ ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚アーカイブãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "̤ÃΤΠTAR ¥Ø¥Ã¥À¥¿¥¤¥× %u¡¢¥á¥ó¥Ð %s"
+msgstr "未知㮠TAR ヘッダタイプ %uã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö½ð̾"
+msgstr "ä¸æ­£ãªã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ç½²å"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥á¥ó¥Ð¥Ø¥Ã¥À¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "アーカイブメンãƒãƒ¼ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥á¥ó¥Ð¥Ø¥Ã¥À"
+msgstr "ä¸æ­£ãªã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–メンãƒãƒ¼ãƒ˜ãƒƒãƒ€"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
msgid "Archive is too short"
-msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤¬ÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "アーカイブãŒä¸è¶³ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Ø¥Ã¥À¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "アーカイブヘッダã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤Ç DropNode ¤¬¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "リンクã•ã‚Œã¦ã„るノード㧠DropNode ãŒå‘¼ã°ã‚Œã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/filelist.cc:416
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥åÍ×ÁǤòÆÃÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥è¦ç´ ã‚’特定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“!"
#: apt-inst/filelist.cc:463
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "diversion ¤Î³ä¤êÅö¤Æ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "diversion ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/filelist.cc:468
msgid "Internal error in AddDiversion"
-msgstr "AddDiversion ¤Ç¤ÎÆâÉô¥¨¥é¡¼"
+msgstr "AddDiversion ã§ã®å†…部エラー"
#: apt-inst/filelist.cc:481
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "%s -> %s ¤È %s/%s ¤Î diversion ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s -> %s 㨠%s/%s ã® diversion を上書ãã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/filelist.cc:510
#, c-format
msgid "Double add of diversion %s -> %s"
-msgstr "%s -> %s ¤Î diversion ¤¬Æó½Å¤ËÄɲ䵤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s -> %s ã® diversion ãŒäºŒé‡ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/filelist.cc:553
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s/%s ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "設定ファイル %s/%s ãŒé‡è¤‡ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ファイル %s ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ã‚ºã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
-msgstr "¥Ñ¥¹ %s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "パス %s ã¯é•·ã™ãŽã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:127
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "%s ¤òÊ£¿ô²óŸ³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s を複数回展開ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:137
#, c-format
msgid "The directory %s is diverted"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ï divert ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ディレクトリ %s 㯠divert ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:147
#, c-format
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr ""
-"¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï diversion ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î %s/%s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+"ã“ã®ãƒ‘ッケージ㯠diversion ã®ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã® %s/%s ã«æ›¸ã込もã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "diversion ¥Ñ¥¹¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "diversion パスãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤¬Èó¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ディレクトリ %s ãŒéžãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ç½®æ›ã•ã‚Œã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "¥Ï¥Ã¥·¥å¥Ð¥±¥ÄÆâ¤Ç¥Î¡¼¥É¤òÆÃÄꤹ¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒã‚±ãƒ„内ã§ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’特定ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
-msgstr "¥Ñ¥¹¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "パスãŒé•·ã™ãŽã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:417
#, c-format
msgid "Overwrite package match with no version for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤Ê¤¤¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Þ¥Ã¥Á¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "%s ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãªã„パッケージマッãƒã‚’上書ãã—ã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:434
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s/%s ¤¬¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¤â¤Î¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイル %s/%s ãŒãƒ‘ッケージ %s ã®ã‚‚ã®ã‚’上書ãã—ã¾ã™"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s ¤òÆɤ߹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s を読ã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-inst/extract.cc:494
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "%s ¤Îºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
#, c-format
msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "%sinfo ¤Î stat ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%sinfo ã®çŠ¶æ…‹ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
-msgstr "info ¤È temp ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ë¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "info 㨠temp ディレクトリã¯åŒã˜ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ä¸Šã«ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤òÆɤߤ³¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "パッケージリストを読ã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "´ÉÍý¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %sinfo ¤Ø¤Î°ÜÆ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "管ç†ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª %sinfo ã¸ã®ç§»å‹•ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¼èÆÀÃæ¤ÎÆâÉô¥¨¥é¡¼"
+msgstr "パッケージåå–得中ã®å†…部エラー"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
msgid "Reading file listing"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤òÆɤ߹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイルリストを読ã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
@@ -1550,284 +1556,280 @@ msgid ""
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
"package!"
msgstr ""
-"¥ê¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë '%sinfo/%s' ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸µ¤ËÌ᤹¤³"
-"¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢¤½¤ÎÆâÍƤò¶õ¤Ë¤·¤Æ¨ºÂ¤ËƱ¤¸¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤òºÆ¥¤¥ó"
-"¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!"
+"リストファイル '%sinfo/%s' ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å…ƒã«æˆ»ã™ã“"
+"ã¨ãŒã§ããªã„ãªã‚‰ã€ãã®å†…容を空ã«ã—ã¦å³åº§ã«åŒã˜ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ッケージをå†ã‚¤ãƒ³"
+"ストールã—ã¦ãã ã•ã„!"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %sinfo/%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "リストファイル %sinfo/%s ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
msgid "Internal error getting a node"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢¥Î¡¼¥É¤Î¼èÆÀ"
+msgstr "内部エラーã€ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã®å–å¾—"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "diversions ¥Õ¥¡¥¤¥ë %sdiversions ¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "diversions ファイル %sdiversions ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "diversion ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "diversion ファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "diversion ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+msgstr "diversion ファイルã«ä¸æ­£ãªè¡ŒãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
msgid "Internal error adding a diversion"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢diversion ¤ÎÄɲÃ"
+msgstr "内部エラーã€diversion ã®è¿½åŠ "
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "ºÇ½é¤Ë¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò½é´ü²½¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "最åˆã«ãƒ‘ッケージキャッシュをåˆæœŸåŒ–ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file list"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ê¥¹¥È¤òÆɤߤ³¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイルリストを読ã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Package: ¥Ø¥Ã¥À¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %lu"
+msgstr "Package: ヘッダを見ã¤ã‘ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚オフセット %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "status ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê ConfFile ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %lu"
+msgstr "status ファイルã«ä¸æ­£ãª ConfFile セクションãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚オフセット %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, c-format
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "MD5 ¤Î²òÀÏ¥¨¥é¡¼¡£¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %lu"
+msgstr "MD5 ã®è§£æžã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã€‚オフセット %lu"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "'%s' ¥á¥ó¥Ð¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢Àµ¤·¤¤ DEB ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' メンãƒãƒ¼ãŒãªã„ãŸã‚ã€æ­£ã—ã„ DEB アーカイブã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr ""
-"'%s' ¤Þ¤¿¤Ï '%s' ¥á¥ó¥Ð¤¬¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¤³¤ì¤ÏÀµ¤·¤¤ DEB ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' ã¾ãŸã¯ '%s' メンãƒãƒ¼ãŒãªã„ãŸã‚ã€ã“ã‚Œã¯æ­£ã—ã„ DEB アーカイブã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "%s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "%s ã«å¤‰æ›´ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
msgid "Internal error, could not locate member"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡¢¥á¥ó¥Ð¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "内部エラーã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’特定ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Àµ¤·¤¤À©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "æ­£ã—ã„コントロールファイルを特定ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsable control file"
-msgstr "²òÀϤǤ­¤Ê¤¤À©¸æ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "解æžã§ããªã„コントロールファイル"
#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "cdrom ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹ %s ¤òÆɤߤ³¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "CD-ROM データベース %s を読ã¿è¾¼ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
#: methods/cdrom.cc:123
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"¤³¤Î CD ¤ò APT ¤Ëǧ¼±¤µ¤»¤ë¤Ë¤Ï apt-cdrom ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¿·¤·¤¤ CD ¤òÄÉ"
-"²Ã¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë apt-get update ¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ã“ã® CD-ROM ã‚’ APT ã«èªè­˜ã•ã›ã‚‹ã«ã¯ apt-cdrom を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。新ã—ã„ CD-ROM を追加ã™ã‚‹ãŸã‚ã« apt-get update ã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
-msgstr "CD ¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "CD ãŒé•ã„ã¾ã™"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "%s ¤Î CD-ROM ¤Ï»ÈÍÑÃæ¤Î¤¿¤á¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "%s ã® CD-ROM ã¯ä½¿ç”¨ä¸­ã®ãŸã‚アンマウントã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ディスクãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
-msgstr "stat ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "状態ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Êѹ¹»þ¹ï¤ÎÀßÄê¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "変更時刻ã®è¨­å®šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê URI ¤Ç¤¹¡£¥í¡¼¥«¥ë¤Î URI ¤Ï // ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ä¸æ­£ãª URI ã§ã™ã€‚ローカル㮠URI 㯠// ã§å§‹ã¾ã£ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ログインã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "¥Ô¥¢¥Í¡¼¥à¤ò·èÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ピアãƒãƒ¼ãƒ ã‚’決定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
#: methods/ftp.cc:173
msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Í¡¼¥à¤ò·èÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ローカルãƒãƒ¼ãƒ ã‚’決定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éÀܳ¤òµñÀ䤵¤ì¤Þ¤·¤¿¡£±þÅú: %s"
+msgstr "サーãƒã‹ã‚‰æŽ¥ç¶šã‚’拒絶ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚応答: %s"
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "USER ¼ºÇÔ¡¢¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
+msgstr "USER 失敗ã€ã‚µãƒ¼ãƒå¿œç­”: %s"
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "PASS ¼ºÇÔ¡¢¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
+msgstr "PASS 失敗ã€ã‚µãƒ¼ãƒå¿œç­”: %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
-"¥×¥í¥­¥·¥µ¡¼¥Ð¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥í¥°¥¤¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-"Acquire::ftp::ProxyLogin ¤¬¶õ¤Ç¤¹¡£"
+"プロキシサーãƒãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+"Acquire::ftp::ProxyLogin ãŒç©ºã§ã™ã€‚"
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥³¥Þ¥ó¥É '%s' ¼ºÇÔ¡¢¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
+msgstr "ログインスクリプトã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ '%s' 失敗ã€ã‚µãƒ¼ãƒå¿œç­”: %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "TYPE ¼ºÇÔ¡¢¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
+msgstr "TYPE 失敗ã€ã‚µãƒ¼ãƒå¿œç­”: %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
-msgstr "Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
+msgstr "接続タイムアウト"
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀÚÃǤ·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "サーãƒãŒæŽ¥ç¶šã‚’切断ã—ã¾ã—ãŸ"
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
-msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
-msgstr "¥ì¥¹¥Ý¥ó¥¹¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò¥ª¡¼¥Ð¥Õ¥í¡¼¤µ¤»¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "レスãƒãƒ³ã‚¹ãŒãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã‚’オーãƒãƒ•ãƒ­ãƒ¼ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "プロトコルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
-msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+msgstr "書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ソケットを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥½¥±¥Ã¥È¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Àܳ¤¬¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "データソケットã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚接続ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
-msgstr "¼õÆ°¥½¥±¥Ã¥È¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "パッシブソケットã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: methods/ftp.cc:722
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
-msgstr "getaddrinfo ¤Ï¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¥Ý¡¼¥È¤ò¼èÆÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "getaddrinfo ã¯ãƒªã‚¹ãƒ‹ãƒ³ã‚°ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤ò bind ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ソケットをãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤ò listen ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ソケットをリスンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î̾Á°¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "ソケットã®åå‰ã‚’特定ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "PORT ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "PORT コマンドをé€ä¿¡ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "̤ÃΤΥ¢¥É¥ì¥¹¥Õ¥¡¥ß¥ê %u (AF_*)"
+msgstr "未知ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãƒ•ã‚¡ãƒŸãƒª %u (AF_*)"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "EPRT ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥µ¡¼¥Ð±þÅú: %s"
+msgstr "EPRT ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚サーãƒå¿œç­”: %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥½¥±¥Ã¥ÈÀܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
+msgstr "データソケット接続タイムアウト"
#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Àܳ¤ò accept ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "接続を accept ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ï¥Ã¥·¥å¤Ç¤ÎÌäÂê"
+msgstr "ファイルã®ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã§ã®å•é¡Œ"
#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¥µ¡¼¥Ð±þÅú '%s'"
+msgstr "ファイルをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。サーãƒå¿œç­” '%s'"
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥½¥±¥Ã¥È¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
+msgstr "データソケットタイムアウト"
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "¥Ç¡¼¥¿Å¾Á÷¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥µ¡¼¥Ð±þÅú '%s'"
+msgstr "データ転é€ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚サーãƒå¿œç­” '%s'"
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
-msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
+msgstr "å•ã„åˆã‚ã›"
#: methods/ftp.cc:1106
msgid "Unable to invoke "
-msgstr "¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "呼ã³å‡ºã›ã¾ã›ã‚“"
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ¤ØÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s (%s) ã¸æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
@@ -1837,517 +1839,515 @@ msgstr "[IP: %s %s]"
#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) ¤ËÂФ¹¤ë¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) ã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã‚’作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
#: methods/connect.cc:86
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s) ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "%s:%s (%s) ã¸ã®æŽ¥ç¶šã‚’開始ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "%s:%s (%s) ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Àܳ¤¬¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%s:%s (%s) ã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚接続ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ"
#: methods/connect.cc:106
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "%s:%s (%s) ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+msgstr "%s:%s (%s) ã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s ¤ØÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s ã¸æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: methods/connect.cc:165
#, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "'%s' ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "'%s' を解決ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: methods/connect.cc:171
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "'%s' ¤¬°ì»þŪ¤Ë²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "'%s' ãŒä¸€æ™‚çš„ã«è§£æ±ºã§ãã¾ã›ã‚“"
#: methods/connect.cc:174
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "'%s:%s' (%i) ¤Î²ò·èÃæ¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "'%s:%s' (%i) ã®è§£æ±ºä¸­ã«å•é¡ŒãŒèµ·ã“ã‚Šã¾ã—ãŸ"
#: methods/connect.cc:221
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "%s %s ¤ØÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:"
+msgstr "%s %s ã¸æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Acquire::gpgv::Options ã®å¼•æ•°ãƒªã‚¹ãƒˆãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚終了ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "内部エラー: æ­£ã—ã„ç½²åã§ã™ãŒã€éµæŒ‡ç´‹ã‚’確定ã§ãã¾ã›ã‚“?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "å°‘ãªãã¨ã‚‚ 1 ã¤ã®ä¸æ­£ãªç½²åãŒç™ºè¦‹ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "¥í¥Ã¥¯ %s ¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " ç½²åã®æ¤œè¨¼ (gnupg ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "gpgv ã®å®Ÿè¡Œä¸­ã«æœªçŸ¥ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿ"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "°Ê²¼¤ÎÆÃÊ̥ѥ屡¼¥¸¤¬¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Þ¤¹:"
+msgstr "以下ã®ç½²åãŒç„¡åŠ¹ã§ã™:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "公開éµã‚’利用ã§ããªã„ãŸã‚ã€ä»¥ä¸‹ã®ç½²åã¯æ¤œè¨¼ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ·¤Æ¥Ñ¥¤¥×¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "%s ã«å¯¾ã—ã¦ãƒ‘イプを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: methods/gzip.cc:102
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
-msgstr "%s ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+msgstr "%s プロセスã‹ã‚‰ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ÎÂÔµ¡Ãæ¤Ç¤¹"
+msgstr "ヘッダã®å¾…機中ã§ã™"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "%u ʸ»ú¤ò±Û¤¨¤ë 1 ¹Ô¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "%u 文字を超ãˆã‚‹ 1 è¡Œã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’å–å¾—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ø¥Ã¥À¹Ô¤Ç¤¹"
+msgstr "ä¸æ­£ãªãƒ˜ãƒƒãƒ€è¡Œã§ã™"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê¥ê¥×¥é¥¤¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "http サーãƒãŒä¸æ­£ãªãƒªãƒ—ライヘッダをé€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê Content-Length ¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "http サーãƒãŒä¸æ­£ãª Content-Length ヘッダをé€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤¬ÉÔÀµ¤Ê Content-Range ¥Ø¥Ã¥À¤òÁ÷¿®¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "http サーãƒãŒä¸æ­£ãª Content-Range ヘッダをé€ä¿¡ã—ã¦ãã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "http ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥ì¥ó¥¸¥µ¥Ý¡¼¥È¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "http サーãƒã®ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤ÊÆüÉÕ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¤¹"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªæ—¥ä»˜ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã§ã™"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
-msgstr "select ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "select ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Àܳ¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È"
+msgstr "接続タイムアウト"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "出力ファイルã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ファイルã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ファイルã¸ã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¦¤ÇÀܳ¤¬¥¯¥í¡¼¥º¤µ¤ì¤Æ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "リモートå´ã§æŽ¥ç¶šãŒã‚¯ãƒ­ãƒ¼ã‚ºã•ã‚Œã¦ã‚µãƒ¼ãƒã‹ã‚‰ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "サーãƒã‹ã‚‰ã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ø¥Ã¥À¤Ç¤¹"
+msgstr "ä¸æ­£ãªãƒ˜ãƒƒãƒ€ã§ã™"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
-msgstr "Àܳ¼ºÇÔ"
+msgstr "接続失敗"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼"
+msgstr "内部エラー"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mmap ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ mmap ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
-msgstr "%lu ¥Ð¥¤¥È¤Î mmap ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "%lu ãƒã‚¤ãƒˆã® mmap ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
-msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿ %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸ %s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
-msgstr "Íý²ò¤Ç¤­¤Ê¤¤¾Êά·Á¼°¤Ç¤¹: '%c'"
+msgstr "ç†è§£ã§ããªã„çœç•¥å½¢å¼ã§ã™: '%c'"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "設定ファイル %s をオープンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
#, c-format
msgid "Line %d too long (max %d)"
-msgstr "%d ¹ÔÌܤ¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç¤Ï %d)"
+msgstr "%d 行目ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ (最大 %d)"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬Ì¾Á°¤Ê¤·¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックãŒåå‰ãªã—ã§å§‹ã¾ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ÉÔÀµ¤Ê¥¿¥°¤Ç¤¹"
+msgstr "文法エラー %s:%u: ä¸æ­£ãªã‚¿ã‚°ã§ã™"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: Ãͤθå¤Ë;ʬ¤Ê¥´¥ß¤¬Æþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "文法エラー %s:%u: 値ã®å¾Œã«ä½™åˆ†ãªã‚´ãƒŸãŒå…¥ã£ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: Ì¿Îá¤Ï¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¤Ç¤Î¤ß¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+msgstr "文法エラー %s:%u: 命令ã¯ãƒˆãƒƒãƒ—レベルã§ã®ã¿å®Ÿè¡Œã§ãã¾ã™"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤Î¥Í¥¹¥È¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードã®ãƒã‚¹ãƒˆãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ¤³¤³¤«¤é¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "文法エラー %s:%u: ã“ã“ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒ«ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ̤Âбþ¤ÎÌ¿Îá '%s'"
+msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応ã®å‘½ä»¤ '%s'"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼ %s:%u: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Ë;·×¤Ê¥´¥ß¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルã®æœ€å¾Œã«ä½™è¨ˆãªã‚´ãƒŸãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
-msgstr "%c%s... ¥¨¥é¡¼!"
+msgstr "%c%s... エラー!"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%c%s... ´°Î»"
+msgstr "%c%s... 完了"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' [%s ¤«¤é] ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s ã‹ã‚‰] ã¯ä¸æ˜Žã§ã™ã€‚"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s ¤òÍý²ò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "コマンドラインオプション %s ã‚’ç†è§£ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s ¤Ï boolean ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "コマンドラインオプション %s 㯠boolean ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹¡£"
+msgstr "オプション %s ã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s: ÀßÄê¹àÌÜ¤Ë¤Ï =<ÃÍ> ¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "オプション %s: 設定項目ã«ã¯ =<値> を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó %s ¤Ë¤Ï '%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯À°¿ô¤Î°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "オプション %s ã«ã¯ '%s' ã§ã¯ãªãæ•´æ•°ã®å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "オプション '%s' ã¯é•·ã™ãŽã¾ã™"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "%s ¤ò²ò¼á¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£true ¤« false ¤ò»î¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "%s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。true ã‹ false を試ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁàºî %s"
+msgstr "ä¸æ­£ãªæ“作 %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s ¤ØÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s ã¸å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "cdrom ¤Î stat ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "cdrom ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-msgstr "Æɤ߹þ¤ßÀìÍѤΥí¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë¥í¥Ã¥¯¤Ï»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿å°‚用ã®ãƒ­ãƒƒã‚¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s ã«ãƒ­ãƒƒã‚¯ã¯ä½¿ç”¨ã—ã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ロックファイル %s をオープンã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-msgstr "nfs ¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤¿¥í¥Ã¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë¤Ï¥í¥Ã¥¯¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "nfs マウントã•ã‚ŒãŸãƒ­ãƒƒã‚¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« %s ã«ã¯ãƒ­ãƒƒã‚¯ã‚’使用ã—ã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯ %s ¤¬¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ロック %s ãŒå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "%s ¤òÂÔ¤Á¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤³¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "%s ã‚’å¾…ã¡ã¾ã—ãŸãŒã€ãã“ã«ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ %s ¤¬¥»¥°¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó°ãÈ¿¤ò¼õ¤±¤È¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "å­ãƒ—ロセス %s ãŒã‚»ã‚°ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³é•åã‚’å—ã‘å–ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ %s ¤¬¥¨¥é¡¼¥³¡¼¥É (%u) ¤òÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "å­ãƒ—ロセス %s ãŒã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ (%u) ã‚’è¿”ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ %s ¤¬Í½´ü¤»¤º½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "å­ãƒ—ロセス %s ãŒäºˆæœŸã›ãšçµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ファイル %s をオープンã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "Æɤ߹þ¤ß¤¬ %lu »Ä¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢²¿¤â»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ãŒ %lu 残ã£ã¦ã„ã‚‹ã¯ãšã§ã™ãŒã€ä½•ã‚‚残ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
-msgstr "¤¢¤È %lu ½ñ¤­¹þ¤àɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢½ñ¤­¹þ¤à¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "ã‚㨠%lu 書ã込む必è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€æ›¸ã込むã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
msgid "Problem closing the file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤ËÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ファイルã®ã‚¯ãƒ­ãƒ¼ã‚ºä¸­ã«å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤ËÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ファイルã®å‰Šé™¤ä¸­ã«å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î sync ¤ËÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ファイルã®åŒæœŸä¸­ã«å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
-msgstr "¶õ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å"
+msgstr "空ã®ãƒ‘ッケージキャッシュ"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "パッケージキャッシュファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¸ß´¹À­¤¬¤Ê¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤¹"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‘ッケージキャッシュファイルã¯äº’æ›æ€§ãŒãªã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
-msgstr "¤³¤Î APT ¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥Ë¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à '%s' ¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ã“ã® APT ã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ  '%s' をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬°Û¤Ê¤ë¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ãÍѤ˹½ÃÛ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "パッケージキャッシュãŒç•°ãªã‚‹ã‚¢ãƒ¼ã‚­ãƒ†ã‚¯ãƒãƒ£ç”¨ã«æ§‹ç¯‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Depends"
-msgstr "°Í¸"
+msgstr "ä¾å­˜"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "PreDepends"
-msgstr "Àè¹Ô°Í¸"
+msgstr "先行ä¾å­˜"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Suggests"
-msgstr "Äó°Æ"
+msgstr "æ案"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Recommends"
-msgstr "¿ä¾©"
+msgstr "推奨"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Conflicts"
-msgstr "¶¥¹ç"
+msgstr "競åˆ"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Replaces"
-msgstr "ÃÖ´¹"
+msgstr "ç½®æ›"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
msgid "Obsoletes"
-msgstr "ÇÑ»ß"
+msgstr "廃止"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "important"
-msgstr "½ÅÍ×"
+msgstr "é‡è¦"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "required"
-msgstr "Í×µá"
+msgstr "è¦æ±‚"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
msgid "standard"
-msgstr "ɸ½à"
+msgstr "標準"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "optional"
-msgstr "Ǥ°Õ"
+msgstr "ä»»æ„"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
msgid "extra"
-msgstr "ÆÃÊÌ"
+msgstr "特別"
#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building dependency tree"
-msgstr "°Í¸´Ø·¸¥Ä¥ê¡¼¤òºîÀ®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ä¾å­˜é–¢ä¿‚ツリーを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/depcache.cc:61
msgid "Candidate versions"
-msgstr "¸õÊä¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó"
+msgstr "候補ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
#: apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Dependency generation"
-msgstr "°Í¸´Ø·¸¤ÎÀ¸À®"
+msgstr "ä¾å­˜é–¢ä¿‚ã®ç”Ÿæˆ"
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò²ò¼á¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (1)"
+msgstr "パッケージファイル %s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (1)"
#: apt-pkg/tagfile.cc:160
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò²ò¼á¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó (2)"
+msgstr "パッケージファイル %s を解釈ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (URI)"
+msgstr "ソースリスト %2$s ã® %1$lu 行目ãŒä¸æ­£ã§ã™ (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (dist)"
+msgstr "ソースリスト %2$s ã® %1$lu 行目ãŒä¸æ­£ã§ã™ (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (URI parse)"
+msgstr "ソースリスト %2$s ã® %1$lu 行目ãŒä¸æ­£ã§ã™ (URI parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (absolute dist)"
+msgstr "ソースリスト %2$s ã® %1$lu 行目ãŒä¸æ­£ã§ã™ (absolute dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$lu ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (dist parse)"
+msgstr "ソースリスト %2$s ã® %1$lu 行目ãŒä¸æ­£ã§ã™ (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s をオープンã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "ソースリスト %2$s ã® %1$u 行目ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (type)"
+msgstr "ソースリスト %2$s ã® %1$u 行目ãŒä¸æ­£ã§ã™ (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %3$s ¤Î %2$u ¹Ô¤Ë¤¢¤ë¥¿¥¤¥× '%1$s' ¤ÏÉÔÌÀ¤Ç¤¹"
+msgstr "ソースリスト %3$s ã® %2$u è¡Œã«ã‚るタイプ '%1$s' ã¯ä¸æ˜Žã§ã™"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %2$s ¤Î %1$u ¹ÔÌܤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹ (vendor id)"
+msgstr "ソースリスト %2$s ã® %1$u 行目ãŒä¸æ­£ã§ã™ (vendor id)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
@@ -2356,235 +2356,236 @@ msgid ""
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
-"¤³¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ï¡¢¶¥¹ç/Àè¹Ô°Í¸¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¶°ø¤Ç¡¢°ì»þŪ¤Ë½ÅÍפÊÉԲķç¥Ñ¥Ã"
-"¥±¡¼¥¸ %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¿¤¯¤Î¾ì¹ç¤ËÌäÂ꤬µ¯¤³¤ë¸¶°ø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£ËÜÅö¤Ë"
-"¤³¤ì¤ò¹Ô¤¤¤¿¤¤¤Ê¤é¡¢APT::Force-LoopBreak ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+"ã“ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¯ã€ç«¶åˆ/先行ä¾å­˜ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ãŒåŽŸå› ã§ã€ä¸€æ™‚çš„ã«é‡è¦ãªä¸å¯æ¬ ãƒ‘ッ"
+"ケージ %s を削除ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯å¤šãã®å ´åˆã«å•é¡ŒãŒèµ·ã“る原因ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚本当ã«"
+"ã“れを行ã„ãŸã„ãªã‚‰ã€APT::Force-LoopBreak オプションを有効ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¿¥¤¥× '%s' ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "インデックスファイルã®ã‚¿ã‚¤ãƒ— '%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤Î¤¿¤á¤Î¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò¸«"
-"¤Ä¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+"パッケージ %s ã‚’å†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãã®ãŸã‚ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–を見"
+"ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
-"¥¨¥é¡¼¡¢pkgProblemResolver::Resolve ¤ÏÄä»ß¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤ª¤½¤é¤¯Êѹ¹¶Ø»ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼"
-"¥¸¤¬¸¶°ø¤Ç¤¹¡£"
+"エラーã€pkgProblemResolver::Resolve ã¯åœæ­¢ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãŠãらã変更ç¦æ­¢ãƒ‘ッケー"
+"ジãŒåŽŸå› ã§ã™ã€‚"
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "ÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£²õ¤ì¤¿Êѹ¹¶Ø»ß¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。壊れãŸå¤‰æ›´ç¦æ­¢ãƒ‘ッケージãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
-msgstr "¥ê¥¹¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %spartial ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "リストディレクトリ %spartial ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: apt-pkg/acquire.cc:66
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %spartial ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルをダウンロードã—ã¦ã„ã¾ã™ %li/%li (残り %s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
msgid "The method driver %s could not be found."
-msgstr "¥á¥½¥Ã¥É¥É¥é¥¤¥Ð %s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "メソッドドライム%s ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
#, c-format
msgid "Method %s did not start correctly"
-msgstr "¥á¥½¥Ã¥É %s ¤¬Àµ¾ï¤Ë³«»Ï¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "メソッド %s ãŒæ­£å¸¸ã«é–‹å§‹ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"¥á¥Ç¥£¥¢Êѹ¹: \n"
-" '%s'\n"
-"¤È¥é¥Ù¥ë¤ÎÉÕ¤¤¤¿¥Ç¥£¥¹¥¯¤ò¥É¥é¥¤¥Ö '%s' ¤ËÆþ¤ì¤Æ enter ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+msgstr "'%s' ã¨ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ä»˜ã„ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’ドライブ '%s' ã«å…¥ã‚Œã¦ enter を押ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à '%s' ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "パッケージングシステム '%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
-msgstr "ŬÀڤʥѥ屡¼¥¸¥·¥¹¥Æ¥à¥¿¥¤¥×¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "é©åˆ‡ãªãƒ‘ッケージシステムタイプを特定ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/clean.cc:61
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "%s ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "%s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“。"
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "sources.list ¤Ë '¥½¡¼¥¹' URI ¤ò»ØÄꤹ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "sources.list ã« 'ソース' URI を指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤Þ¤¿¤Ï¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò²ò¼á¤Þ¤¿¤Ï¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
-"¤»¤ó¡£"
+"パッケージリストã¾ãŸã¯ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’解釈ã¾ãŸã¯ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾"
+"ã›ã‚“。"
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr ""
-"¤³¤ì¤é¤ÎÌäÂê¤ò²ò·è¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï apt-get update ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ"
-"¤»¤ó"
+"ã“れらã®å•é¡Œã‚’解決ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ apt-get update を実行ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾"
+"ã›ã‚“"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr ""
-"ÉÔÀµ¤Ê¥ì¥³¡¼¥É¤¬ preferences ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»"
-"¤ó"
+"ä¸æ­£ãªãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒ preferences ファイルã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚パッケージヘッダãŒã‚ã‚Šã¾ã›"
+"ã‚“"
#: apt-pkg/policy.cc:291
#, c-format
msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "pin ¥¿¥¤¥× %s ¤¬Íý²ò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "pin タイプ %s ãŒç†è§£ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-pkg/policy.cc:299
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "pin ¤ÇÍ¥ÀèÅÙ (¤Þ¤¿¤Ï 0) ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "pin ã§å„ªå…ˆåº¦ (ã¾ãŸã¯ 0) ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ËÈó¸ß´¹¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥Ë¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "キャッシュã«éžäº’æ›ãªãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (NewPackage)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (UsePackage1)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (UsePackage2)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (NewFileVer1)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (NewVersion1)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (UsePackage3)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (NewVersion2)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "¤³¤Î APT ¤¬Âбþ¤·¤Æ¤¤¤ë°Ê¾å¤Î¿ô¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ãƒ‘ッケージãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "¤³¤Î APT ¤¬Âбþ¤·¤Æ¤¤¤ë°Ê¾å¤Î¿ô¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "¤³¤Î APT ¤¬Âбþ¤·¤Æ¤¤¤ë°Ê¾å¤Î¿ô¤Î°Í¸´Ø·¸¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+msgstr "ã“ã® APT ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„る以上ã®æ•°ã®ä¾å­˜é–¢ä¿‚ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (FindPkg)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "%s ¤ò½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (CollectFileProvides)"
+msgstr "%s を処ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠(CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s %s ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë°Í¸¤Î½èÍýÃæ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "パッケージ %s %s ãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¾å­˜ã®å‡¦ç†ä¸­ã«è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
msgid "Couldn't stat source package list %s"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È %s ¤¬ stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ソースパッケージリスト %s ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÄ󶡾ðÊó¤ò¼ý½¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ファイルæ供情報をåŽé›†ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "¥½¡¼¥¹¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸÃæ¤Ë IO ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "ソースキャッシュã®ä¿å­˜ä¸­ã« IO エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£%s (%s -> %s)"
+msgstr "åå‰ã®å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚%s (%s -> %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum ¤¬Å¬¹ç¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "MD5Sum ãŒé©åˆã—ã¾ã›ã‚“"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "以下ã®éµ ID ã«å¯¾ã—ã¦åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå…¬é–‹éµãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“:\n"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼êÆ°"
-"¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ (¸ºß¤·¤Ê¤¤¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¤Î¤¿¤á)¡£"
+"パッケージ %s ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä½ç½®ã‚’特定ã§ãã¾ã›ã‚“。ãŠãらãã“ã®ãƒ‘ッケージを手動"
+"ã§ä¿®æ­£ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ (存在ã—ãªã„アーキテクãƒãƒ£ã®ãŸã‚)。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤³¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò¼êÆ°"
-"¤Ç½¤Àµ¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+"パッケージ %s ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä½ç½®ã‚’特定ã§ãã¾ã›ã‚“。ãŠãらãã“ã®ãƒ‘ッケージを手動"
+"ã§ä¿®æ­£ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-"¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸ %s ¤Ë Filename: "
-"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+"パッケージインデックスファイルãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚パッケージ %s ã« Filename: "
+"フィールドãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
-msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬Å¬¹ç¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "サイズãŒé©åˆã—ã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "¥Ù¥ó¥À¥Ö¥í¥Ã¥¯ %s ¤Ï¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ベンダブロック %s ã¯ãƒ•ã‚£ãƒ³ã‚¬ãƒ¼ãƒ—リントをå«ã‚“ã§ã„ã¾ã›ã‚“"
#: apt-pkg/cdrom.cc:507
#, c-format
@@ -2592,50 +2593,50 @@ msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
-"CD-ROM ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹\n"
-"CD-ROM ¤ò¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+"CD-ROM マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ %s を使用ã—ã¾ã™\n"
+"CD-ROM をマウントã—ã¦ã„ã¾ã™\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
-msgstr "³Îǧ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.. "
+msgstr "確èªã—ã¦ã„ã¾ã™.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#, c-format
msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "³ÊǼ¤µ¤ì¤¿¥é¥Ù¥ë: %s \n"
+msgstr "æ ¼ç´ã•ã‚ŒãŸãƒ©ãƒ™ãƒ«: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:561
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "CD-ROM ¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "CD-ROM マウントãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆ %s を使用ã—ã¾ã™\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:579
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "CD-ROM ¤ò¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "CD-ROM をアンマウントã—ã¦ã„ã¾ã™\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:583
msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹...\n"
+msgstr "ディスクを待ã£ã¦ã„ã¾ã™ ...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:591
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "CD-ROM ¤ò¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹...\n"
+msgstr "CD-ROM をマウントã—ã¦ã„ã¾ã™ ...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁöºº¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..\n"
+msgstr "ディスクã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’走査ã—ã¦ã„ã¾ã™ ..\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:647
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr ""
-"%i ¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¡¢%i ¤Î¥½¡¼¥¹¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¡¢%i ¤Î½ð̾¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·"
-"¤¿\n"
+"%i ã®ãƒ‘ッケージインデックスã€%i ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ã€%i ã®ç½²åを見ã¤ã‘ã¾ã—"
+"ãŸ\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "¤³¤ì¤ÏÍ­¸ú¤Ê̾Á°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ºÆ»î¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "ã“ã‚Œã¯æœ‰åŠ¹ãªåå‰ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。å†è©¦è¡Œã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:726
#, c-format
@@ -2643,100 +2644,97 @@ msgid ""
"This disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
-"¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Ï°Ê²¼¤Î¤è¤¦¤Ë¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤¹: \n"
+"ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ã«å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™: \n"
"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:730
msgid "Copying package lists..."
-msgstr "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "パッケージリストをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™ ..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È¤ò½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr "æ–°ã—ã„ソースリストを書ã込んã§ã„ã¾ã™\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:763
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯¤Î¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê:\n"
+msgstr "ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒª:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:803
msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr "CD-ROM ¤ò¥¢¥ó¥Þ¥¦¥ó¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "CD-ROM をアンマウントã—ã¦ã„ã¾ã™ ..."
#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
#, c-format
msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "%i ¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "%i ¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£%i ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "%i ¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£%i ¸Ä¤ÎŬ¹ç¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®é©åˆã—ãªã„ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
-"%i ¥ì¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£%i ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤º¡¢%i ¸Ä¤ÎŬ¹ç¤·¤Ê¤¤"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
+"%i レコードを書ãè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚%i 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãšã€%i 個ã®é©åˆã—ãªã„"
+"ファイルãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s を準備ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s を展開ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "%s ã®è¨­å®šã‚’準備ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s ¤ØÀܳ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s を設定ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó: "
+msgstr "%s をインストールã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ã®å‰Šé™¤ã‚’準備ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "¿ä¾©"
+msgstr "%s を削除ã—ã¾ã—ãŸ"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "設定 %s ã®å‰Šé™¤ã‚’準備ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "設定 %s を削除ã—ã¾ã—ãŸ"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "ÅÓÃæ¤ÇÀܳ¤¬¥¯¥í¡¼¥º¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "¥½¡¼¥¹¥ê¥¹¥È %3$s ¤Î %2$u ¹Ô¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥Ù¥ó¥À ID '%1$s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "途中ã§æŽ¥ç¶šãŒã‚¯ãƒ­ãƒ¼ã‚ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fa14ee87d..3473f9de7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 21:56+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s (%s %s), ì»´íŒŒì¼ ì‹œê° %s %s\n"
@@ -224,6 +224,22 @@ msgstr ""
" -o=? ìž„ì˜ì˜ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
"좀 ë” ìžì„¸í•œ 정보는 apt-cache(8) ë° apt.conf(5) 매뉴얼 페ì´ì§€ë¥¼ 보십시오.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"미디어 바꾸기: '%2$s' ë“œë¼ì´ë¸Œì— ë‹¤ìŒ ë ˆì´ë¸”ì´ ë‹¬ë¦°\n"
+"디스í¬ë¥¼ 넣고 enter를 누르십시오\n"
+" '%1$s'\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "ì¸ìˆ˜ê°€ ë‘ ê°œê°€ 아닙니다"
@@ -501,7 +517,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink 한계값 %së°”ì´íŠ¸ì— ë„달했습니다.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ëŠ” ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -510,12 +526,12 @@ msgstr "%sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ëŠ” ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œì— 꾸러미 필드가 없습니다"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %sì—는 override í•­ëª©ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s 관리ìžê°€ %s입니다 (%s 아님)\n"
@@ -615,79 +631,79 @@ msgstr "%sì˜ ë§í¬ë¥¼ 해제하는 ë° ë¬¸ì œê°€ 있습니다"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "%s 파ì¼ì˜ ì´ë¦„ì„ %s(으)ë¡œ 바꾸는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "ì •ê·œì‹ ì»´íŒŒì¼ ì˜¤ë¥˜ - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ì˜ì¡´ì„±ì´ 맞지 않습니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치했습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치할 것입니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "하지만 설치할 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "하지만 ê°€ìƒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ìž…ë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치하지 ì•Šì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " 혹ì€"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ìƒˆ 꾸러미를 설치할 것입니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 지울 것입니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 과거 버전으로 유지합니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 업그레ì´ë“œí•  것입니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 다운그레ì´ë“œí•  것입니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "ê³ ì •ë˜ì—ˆë˜ ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 바꿀 것입니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (%s때문ì—) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -696,148 +712,148 @@ msgstr ""
"경고: ê¼­ 필요한 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 지우게 ë©ë‹ˆë‹¤.\n"
"무슨 ì¼ì„ 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%luê°œ 업그레ì´ë“œ, %luê°œ 새로 설치, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu개 다시 설치, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%luê°œ 업그레ì´ë“œ, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%luê°œ 지우기 ë° %luê°œ 업그레ì´ë“œ 안 함.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "ì˜ì¡´ì„±ì„ 바로잡는 중입니다..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " 실패."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "ì˜ì¡´ì„±ì„ ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "업그레ì´ë“œ ì§‘í•©ì„ ìµœì†Œí™”í•  수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " 완료"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"ì´ ìƒí™©ì„ 바로잡으려면 `apt-get -f install'ì„ ì‹¤í–‰í•´ì•¼ í•  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "ì˜ì¡´ì„±ì´ 맞지 않습니다. -f ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•´ 보십시오."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "경고: ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ì¸ì¦í•  수 없습니다!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "확ì¸í•˜ì§€ ì•Šê³  꾸러미를 설치하시겠습니까 [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "ì¸ì¦í•  수 없는 꾸러미가 있습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "문제가 ë°œìƒí–ˆê³  -y ì˜µì…˜ì´ --force-yes 옵션 ì—†ì´ ì‚¬ìš©ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지ë˜ì–´ 있습니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "diversionì„ ì¶”ê°€í•˜ëŠ” ë° ë‚´ë¶€ 오류"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "내려받기 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "소스 목ë¡ì„ ì½ì„ 수 없습니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "%së°”ì´íŠ¸/%së°”ì´íŠ¸ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ 받아야 합니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "%së°”ì´íŠ¸ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ 받아야 합니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "ì••ì¶•ì„ í’€ë©´ %së°”ì´íŠ¸ì˜ ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„ì„ ë” ì‚¬ìš©í•˜ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "ì••ì¶•ì„ í’€ë©´ %së°”ì´íŠ¸ì˜ ë””ìŠ¤í¬ ê³µê°„ì´ ë¹„ì›Œì§‘ë‹ˆë‹¤.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "%sì— ì¶©ë¶„í•œ ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "%s ì•ˆì— ì¶©ë¶„í•œ 여유 ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"사소한 작업만 가능하ë„ë¡(Trivial Only) 지정ë˜ì—ˆì§€ë§Œ ì´ ìž‘ì—…ì€ ì‚¬ì†Œí•œ ìž‘ì—…ì´ "
"아닙니다."
# ìž…ë ¥ì„ ë°›ì•„ì•¼ 한다. 한글 ìž…ë ¥ì„ ëª» í•  수 있으므로 ì›ë¬¸ 그대로 사용.
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Yes, do as I say!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -848,28 +864,28 @@ msgstr ""
"계ì†í•˜ì‹œë ¤ë©´ ë‹¤ìŒ ë¬¸êµ¬ë¥¼ 입력하십시오: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "중단."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "ê³„ì† í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "%s 파ì¼ì„ 받는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤ %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "ì¼ë¶€ 파ì¼ì„ 받는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "내려받기를 마쳤고 내려받기 전용 모드입니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -877,48 +893,48 @@ msgstr ""
"ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ ë°›ì„ ìˆ˜ 없습니다. ì•„ë§ˆë„ apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
"missing ì˜µì…˜ì„ ì¤˜ì„œ 실행해야 í•  것입니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing 옵션과 ë™ì‹œì— 미디어 바꾸기는 현재 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "빠진 꾸러미를 ë°”ë¡œìž¡ì„ ìˆ˜ 없습니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "설치를 중단합니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "주ì˜, %2$s ëŒ€ì‹ ì— %1$s 꾸러미를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"%s 꾸러미를 건너 ëœë‹ˆë‹¤. ì´ë¯¸ 설치ë˜ì–´ 있고 업그레ì´ë“œë¥¼ 하지 않습니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "%s 꾸러미를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s 꾸러미는 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ê°€ 제공하는 ê°€ìƒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ìž…ë‹ˆë‹¤:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [설치함]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "설치하려면 분명하게 하나를 ì„ íƒí•´ì•¼ 합니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -929,49 +945,49 @@ msgstr ""
"해당 꾸러미가 누ë½ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 ë˜ ë‹¤ë¥¸ ê³³ì—ì„œ\n"
"꾸러미를 받아와야 하는 ê²½ìš°ì¼ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "하지만 ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ê°€ 대체합니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "%s 꾸러미는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치하는 ê±´ 불가능합니다. ë‚´ë ¤ ë°›ì„ ìˆ˜ 없습니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s 꾸러미는 ì´ë¯¸ 최신 버전입니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "%2$s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ '%1$s' 릴리즈를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "%2$s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ '%1$s' ë²„ì „ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "%3$s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ %1$s (%2$s) ë²„ì „ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "update ëª…ë ¹ì€ ì¸ìˆ˜ë¥¼ 받지 않습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "ëª©ë¡ ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 잠글 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -979,26 +995,26 @@ msgstr ""
"ì¼ë¶€ ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì„ 내려받는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 해당 파ì¼ì„ 무시하거나 ê³¼ê±°ì˜ ë²„"
"ì „ì„ ëŒ€ì‹  사용합니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "내부 오류, AllUpgradeë•Œë¬¸ì— ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "%s 꾸러미를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "주ì˜, ì •ê·œì‹ '%2$s'ì— ëŒ€í•˜ì—¬ %1$sì„(를) ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "다ìŒì„ 바로잡으려면 `apt-get -f install'ì„ ì‹¤í–‰í•´ 보십시오:"
# FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션?
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1006,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"ì˜ì¡´ì„±ì´ 맞지 않습니다. 꾸러미 ì—†ì´ 'apt-get -f install'ì„ ì‹œë„í•´ 보십시오 "
"(아니면 í•´ê²° ë°©ë²•ì„ ì§€ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1017,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"불안정 ë°°í¬íŒì„ 사용해서 ì¼ë¶€ 필요한 꾸러미를 ì•„ì§ ë§Œë“¤ì§€ 않았거나,\n"
"ì•„ì§ Incomingì—ì„œ 나오지 ì•Šì€ ê²½ìš°ì¼ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1026,115 +1042,120 @@ msgstr ""
"í•œ 가지 ìž‘ì—…ë§Œì„ ìš”ì²­í•˜ì…¨ìœ¼ë¯€ë¡œ, ì•„ë§ˆë„ ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ 설치할 수\n"
"없는 ê²½ìš°ì¼ ê²ƒì´ê³  ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ë²„ê·¸ 보고서를 제출해야 합니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "ì´ ìƒí™©ì„ 해결하는 ë° ë‹¤ìŒ ì •ë³´ê°€ ë„ì›€ì´ ë  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "ë§ê°€ì§„ 꾸러미"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ë” ì„¤ì¹˜í•  것입니다:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "제안하는 꾸러미:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "추천하는 꾸러미:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "업그레ì´ë“œë¥¼ 계산하는 중입니다... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "실패"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "내부 오류, AllUpgradeë•Œë¬¸ì— ë§ê°€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "해당ë˜ëŠ” 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "%sì˜ ì†ŒìŠ¤ 꾸러미를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "%sì— ì´ë¯¸ 풀려 있는 ì†ŒìŠ¤ì˜ ì••ì¶•ì„ í’€ì§€ ì•Šê³  건너 ëœë‹ˆë‹¤.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "%sì— ì¶©ë¶„í•œ ê³µê°„ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "소스 ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ %së°”ì´íŠ¸/%së°”ì´íŠ¸ 받아야 합니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "소스 ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ %së°”ì´íŠ¸ 받아야 합니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "ì¼ë¶€ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¥¼ 가져오는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "%sì— ì´ë¯¸ 풀려 있는 ì†ŒìŠ¤ì˜ ì••ì¶•ì„ í’€ì§€ ì•Šê³  건너 ëœë‹ˆë‹¤.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "해당ë˜ëŠ” 빌드 ì˜ì¡´ì„±ì„ 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "%sì˜ ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„± 정보를 가져올 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„±ì´ 없습니다.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1143,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니"
"다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1152,32 +1173,32 @@ msgstr ""
"%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시킬 수 없습니다. %3$s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ ì‚¬ìš© 가능한 버"
"ì „ 중ì—서는 ì´ ë²„ì „ ìš”êµ¬ì‚¬í•­ì„ ë§Œì¡±ì‹œí‚¬ 수 없습니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시키는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: 설치한 %3$s 꾸러미가 너"
"무 최근 버전입니다"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "%2$sì— ëŒ€í•œ %1$s ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시키는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "%sì˜ ë¹Œë“œ ì˜ì¡´ì„±ì„ 만족시키지 못했습니다."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "빌드 ì˜ì¡´ì„±ì„ 처리하는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 모듈:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1430,7 +1451,7 @@ msgstr "%s/%s 설정 파ì¼ì´ 중복ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s 파ì¼ì„ 쓰는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "%s 파ì¼ì„ 닫는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -1483,7 +1504,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "%s/%s 파ì¼ì€ %s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— ìžˆëŠ” 파ì¼ì„ ë®ì–´ ì”니다"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%sì„(를) ì½ì„ 수 없습니다"
@@ -1652,12 +1674,12 @@ msgstr "파ì¼ì´ 없습니다"
msgid "File not found"
msgstr "파ì¼ì´ 없습니다"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "íŒŒì¼ ì •ë³´ë¥¼ ì½ëŠ” ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "íŒŒì¼ ë³€ê²½ ì‹œê°ì„ 설정하는 ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -1785,7 +1807,7 @@ msgstr "ë°ì´í„° 소켓 ì—°ê²° 시간 초과"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "ì—°ê²°ì„ ë°›ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "íŒŒì¼ í•´ì‹±ì— ë¬¸ì œê°€ 있습니다"
@@ -1917,76 +1939,76 @@ msgstr "%sì— ëŒ€í•œ 파ì´í”„를 ì—´ 수 없습니다"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "%s 프로세스ì—ì„œ ì½ëŠ” ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "í—¤ë”를 기다리는 중입니다"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "í—¤ë” í•œ ì¤„ì— %u개가 넘는 문ìžê°€ 들어 있습니다"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "í—¤ë” ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP 서버ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ ì‘답 í—¤ë”를 보냈습니다"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP 서버ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ Content-Length í—¤ë”를 보냈습니다"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP 서버ì—ì„œ ìž˜ëª»ëœ Content-Range í—¤ë”를 보냈습니다"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "HTTP ì„œë²„ì— ë²”ìœ„ ì§€ì› ê¸°ëŠ¥ì´ ìž˜ëª»ë˜ì–´ 있습니다"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "ë°ì´í„° 형ì‹ì„ ì•Œ 수 없습니다"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "select가 실패했습니다"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "ì—°ê²° ì‹œê°„ì´ ì´ˆê³¼í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "출력 파ì¼ì— 쓰는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "파ì¼ì— 쓰는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "해당 파ì¼ì— 쓰는 ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "서버ì—ì„œ ì½ê³  ì—°ê²°ì„ ë‹«ëŠ” ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "서버ì—ì„œ ì½ëŠ” ë° ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "í—¤ë” ë°ì´í„°ê°€ 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "ì—°ê²°ì´ ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
@@ -1999,7 +2021,7 @@ msgstr "빈 파ì¼ì— mmapí•  수 없습니다"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "%luë°”ì´íŠ¸ë¥¼ mmapí•  수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "ì„ íƒí•œ %sì´(ê°€) 없습니다"
@@ -2120,7 +2142,7 @@ msgstr "ìž˜ëª»ëœ ìž‘ì—… %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "마운트 위치 %sì˜ ì •ë³´ë¥¼ ì½ì„ 수 없습니다"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "%s 디렉토리로 ì´ë™í•  수 없습니다"
@@ -2287,52 +2309,52 @@ msgstr "꾸러미 íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ 파싱할 수 없습니다 (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "꾸러미 íŒŒì¼ %s 파ì¼ì„ 파싱할 수 없습니다 (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "소스 리스트 %2$sì˜ %1$lu번 ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "소스 리스트 %2$sì˜ %1$lu번 ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "소스 리스트 %2$sì˜ %1$lu번 ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (URI 파싱)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "소스 리스트 %2$sì˜ %1$lu번 ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (절대 dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "소스 리스트 %2$sì˜ %1$lu번 ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (dist 파싱)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s 파ì¼ì„ 여는 중입니다"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "소스 리스트 %2$sì˜ %1$u번 ì¤„ì´ ë„ˆë¬´ ê¹ë‹ˆë‹¤."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "소스 리스트 %2$sì˜ %1$u번 ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (타입)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "소스 리스트 %3$sì˜ %2$u번 ì¤„ì˜ '%1$s' íƒ€ìž…ì„ ì•Œ 수 없습니다"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "소스 리스트 %2$sì˜ %1$u번 ì¤„ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤ (ë²¤ë” ID)"
@@ -2382,7 +2404,7 @@ msgstr "ëª©ë¡ ë””ë ‰í† ë¦¬ %spartialì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œ 디렉토리 %spartialì´ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2405,12 +2427,12 @@ msgstr ""
"디스í¬ë¥¼ 넣고 enter를 누르십시오\n"
" '%1$s'\n"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "꾸러미 시스템 '%s'ì„(를) 지ì›í•˜ì§€ 않습니다"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "올바른 꾸러미 시스템 íƒ€ìž…ì„ ì•Œì•„ë‚¼ 수 없습니다"
@@ -2528,11 +2550,15 @@ msgstr "소스 ìºì‹œë¥¼ 저장하는 ë° ìž…ì¶œë ¥ 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "ì´ë¦„ 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sumì´ ë§žì§€ 않습니다"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"%s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ íŒŒì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. 수ë™ìœ¼ë¡œ ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ê³ ì³ì•¼ í•  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµ"
"니다. (아키í…ì³ê°€ 빠졌기 때문입니다)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2550,14 +2576,14 @@ msgstr ""
"%s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì˜ íŒŒì¼ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다. 수ë™ìœ¼ë¡œ ì´ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë¥¼ ê³ ì³ì•¼ í•  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµ"
"니다."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"꾸러미 ì¸ë±ìŠ¤ 파ì¼ì´ ì†ìƒë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. %s ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ì— Filename: 필드가 없습니다."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "í¬ê¸°ê°€ 맞지 않습니다"
diff --git a/po/makefile b/po/makefile
index bb8118c77..45e5b1e5a 100644
--- a/po/makefile
+++ b/po/makefile
@@ -66,7 +66,7 @@ binary: $(POTFILES) $(PACKAGE)-all.pot $(MOFILES)
.PHONY: update-po
update-po: $(PACKAGE)-all.pot
- for lang in ${LINGUAS}; do\
+ for lang in ${LINGUAS}; do \
echo "Updating $$lang.po"; \
$(MSGMERGE) $$lang.po $(PACKAGE)-all.pot -o $$lang.new.po; \
cmp $$lang.new.po $$lang.po || cp $$lang.new.po $$lang.po; \
@@ -74,7 +74,7 @@ update-po: $(PACKAGE)-all.pot
done
clean: clean/local
-clean/local:
+clean/local: update-po
rm -f $(MOFILES) $(LANG_POFILES) $(PO)/*.d
# Include the dependencies that are available
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a0383d334..764d60d01 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
@@ -242,6 +242,22 @@ msgstr ""
" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n"
+" «%s»\n"
+"i «%s» og trykk «Enter»\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Ikke parvise argumenter"
@@ -519,7 +535,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
@@ -528,12 +544,12 @@ msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n"
@@ -633,79 +649,79 @@ msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s er installert"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s skal installeres"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "men lar seg ikke installere"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men er en virtuell pakke"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "men er ikke installert"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men skal ikke installeres"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " eller"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (pga. %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -714,145 +730,145 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu installert på nytt, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nedgraderte, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " mislyktes."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Utført"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Kan ikke lese kildlista."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gjør som jeg sier!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -863,28 +879,28 @@ msgstr ""
"For å fortsette, skriv: «%s»\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -892,48 +908,48 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller "
"«--fix-missing»."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryter istallasjonen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Merk, velger %s istedenfor %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installert]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Du må velge en pakke som skal installeres."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -944,49 +960,49 @@ msgstr ""
"Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes \n"
"tilgjengelig fra en annen kilde.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kan ikke låse listemappa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -994,25 +1010,25 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle "
"ble brukt isteden. "
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1020,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller "
"angi en løsning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1032,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n"
"distribusjonen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1042,122 +1058,127 @@ msgstr ""
"at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en "
"feilmelding."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Ødelagte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Foreslåtte pakker:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Anbefalte pakker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Beregner oppgradering... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Mislyktes"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Utført"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprosessen mislyktes"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1166,32 +1187,32 @@ msgstr ""
"Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige "
"versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %"
"s er for ny"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Støttede moduler:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1446,7 +1467,7 @@ msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s"
@@ -1499,7 +1520,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarer ikke å lese %s"
@@ -1673,12 +1695,12 @@ msgstr "Fant ikke fila"
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke fila"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Klarte ikke å få status"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt"
@@ -1806,7 +1828,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
@@ -1938,76 +1960,76 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Venter på hoder"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Ødelagt hodelinje"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukjent datoformat"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Utvalget mislykkes"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Feil ved skriving til utfil"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Ødelagte hodedata"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelsen mislykkes"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
@@ -2020,7 +2042,7 @@ msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunne ikke lage mmap av %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Fant ikke utvalget %s"
@@ -2141,7 +2163,7 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Klarer ikke å endre %s"
@@ -2308,52 +2330,52 @@ msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Feil på %u i kildelista %s (selgers id)"
@@ -2403,7 +2425,7 @@ msgstr "Listemappa %spartial mangler."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivmappa %spartial mangler."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2426,12 +2448,12 @@ msgstr ""
" «%s»\n"
"i «%s» og trykk «Enter»\n"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
@@ -2551,11 +2573,15 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2564,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken "
"selv (fordi arkitekturen mangler)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2573,13 +2599,13 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne "
"pakken selv."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil størrelse"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ac95a305c..758321e4a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n"
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
+" '%s'\n"
+"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenten niet in paren"
@@ -509,7 +525,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
@@ -518,12 +534,12 @@ msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
@@ -623,79 +639,79 @@ msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "maar het is niet installeerbaar"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "maar het is een virtueel pakket"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " of"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (wegens %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -704,145 +720,145 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden\n"
"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe pakketten geïnstalleerd, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu gedegradeerd, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Vereisten worden verbeterd..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " mislukt."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Kan vereisten niet verbeteren"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Klaar"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -853,28 +869,28 @@ msgstr ""
"Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Afbreken."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -882,49 +898,49 @@ msgstr ""
"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
"fix-missing proberen?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Installatie wordt afgebroken."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
"gevraagd.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Geïnstalleerd]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -935,50 +951,50 @@ msgstr ""
"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -986,27 +1002,27 @@ msgstr ""
"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
"zijn oudere versies van gebruikt."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
"lossen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1014,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1025,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1035,119 +1051,124 @@ msgstr ""
"waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
"best een foutrapport indienen voor dit pakket."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Niet-werkende pakketten:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Voorgestelde pakketten:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Aanbevolen pakketten:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald "
"moetworden"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Ophalen bron %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Dochterproces is mislukt"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
"controleren"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1156,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
"onvindbaar is"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1165,32 +1186,32 @@ msgstr ""
"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
"is te nieuw"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Ondersteunde modules:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1454,7 +1475,7 @@ msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
@@ -1507,7 +1528,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kan %s niet lezen"
@@ -1681,12 +1703,12 @@ msgstr "Bestand niet gevonden"
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Status opvragen is mislukt"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
@@ -1814,7 +1836,7 @@ msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
@@ -1946,79 +1968,79 @@ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Leesfout door proces %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Wachtend op de kopteksten"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Foute koptekstregel"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Onbekend datumformaat"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Selectie is mislukt"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Verbinding verliep"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fout bij het lezen van de server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Foute koptekstdata"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Interne fout"
@@ -2031,7 +2053,7 @@ msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selectie %s niet gevonden"
@@ -2156,7 +2178,7 @@ msgstr "Ongeldige operatie %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kan %s niet veranderen"
@@ -2326,52 +2348,52 @@ msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wordt geopend"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Type '%s' is onbekend op regel %u in bronlijst %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
@@ -2423,7 +2445,7 @@ msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2446,12 +2468,12 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
@@ -2575,11 +2597,15 @@ msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum komt niet overeen"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2588,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2597,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
"dit pakket handmatig moet repareren."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2605,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
"pakket %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Grootte komt niet overeen"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 221677577..d97e7ab1f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
@@ -230,6 +230,22 @@ msgstr ""
" -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
"Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
+" «%s»\n"
+"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Ikkje parvise argument"
@@ -503,7 +519,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
@@ -512,12 +528,12 @@ msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"
@@ -617,79 +633,79 @@ msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s er installert"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s skal installerast"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "men lèt seg ikkje installera"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men er ein virtuell pakke"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "men er ikkje installert"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men skal ikkje installerast"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " eller"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (fordi %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -698,146 +714,146 @@ msgstr ""
"ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
"Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu installerte på nytt, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nedgraderte, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Rettar på krav ..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " mislukkast."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Klarte ikkje retta på krav"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Ferdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -848,28 +864,28 @@ msgstr ""
"For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Avbryt."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -877,49 +893,49 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller "
"«--fix-missing»."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryt installasjon."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
"oppgradering.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installert]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Du må velja ein som skal installerast."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -930,49 +946,49 @@ msgstr ""
"av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n"
"eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -980,26 +996,26 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
"filer er brukte i staden."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Fann ikkje pakken %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1007,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
"ei løysing)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1019,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
"er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1029,122 +1045,127 @@ msgstr ""
"pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n"
"feilmelding."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Øydelagde pakkar"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Føreslåtte pakkar:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Tilrådde pakkar"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Mislukkast"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Barneprosessen mislukkast"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1153,31 +1174,31 @@ msgstr ""
"Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
"tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Støtta modular:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1430,7 +1451,7 @@ msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
@@ -1483,7 +1504,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
@@ -1656,12 +1678,12 @@ msgstr "Fann ikkje fila"
msgid "File not found"
msgstr "Fann ikkje fila"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Klarte ikkje få status"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
@@ -1789,7 +1811,7 @@ msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
@@ -1921,76 +1943,76 @@ msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ventar på hovud"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Øydelagd hovudlinje"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Ukjend datoformat"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Utvalet mislukkast"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Feil ved skriving til utfil"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Feil ved skriving til fil"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Feil ved skriving til fila"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Øydelagde hovuddata"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Sambandet mislukkast"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
@@ -2003,7 +2025,7 @@ msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
@@ -2124,7 +2146,7 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
@@ -2291,52 +2313,52 @@ msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opnar %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)"
@@ -2387,7 +2409,7 @@ msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2410,12 +2432,12 @@ msgstr ""
" «%s»\n"
"i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
@@ -2534,11 +2556,15 @@ msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Feil MD5-sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2547,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
"(fordi arkitekturen manglar)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2555,14 +2581,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Feil storleik"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 457116536..7788291fd 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
# Polish translation by:
# Marcin Owsiany <porridge@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
-# Bartosz Fenski <fenio@debian.org>, 2005
+# Bartosz Fenski <fenio@debian.org>, 2005, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 11:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-23 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s dla %s %s skompilowany %s %s\n"
@@ -230,6 +230,18 @@ msgstr ""
"Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ na stronach podrêcznika apt-cache(8)\n"
"oraz apt.conf(5).\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê dla tej p³yty, np 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Proszê w³o¿yæ dysk do napêdu i nacisn±æ enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Powtórz ten proces dla reszty p³yt."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenty nie s± w parach"
@@ -322,10 +334,9 @@ msgstr "B³±d przy zapisywaniu nag³ówka do pliku zawarto¶ci"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
msgid "Error processing contents %s"
-msgstr "B³±d przy przetwarzaniu zawarto¶ci %s"
+msgstr "B³±d podczas przetwarzania zawarto¶ci %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -506,7 +517,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Osi±gniêto ograniczenie od³±czania %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na %s"
@@ -515,12 +526,12 @@ msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Archiwum nie posiada³o pola pakietu"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nie posiada wpisu w pliku override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " opiekunem %s jest %s, a nie %s\n"
@@ -620,257 +631,255 @@ msgstr "Problem przy usuwaniu %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy %s na %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "T"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "B³±d kompilacji wyra¿enia regularnego - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety maj± niespe³nione zale¿no¶ci:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "ale %s jest zainstalowany"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "ale %s ma zostaæ zainstalowany"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "ale nie da siê go zainstalowaæ"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ale jest pakietem wirtualnym"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "ale nie jest zainstalowany"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "ale nie zostanie zainstalowany"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " lub"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce NOWE pakiety:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± USUNIÊTE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zosta³y zatrzymane:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Nastêpuj±ce pakiety zostan± zaktualizowane:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Zostan± zainstalowane STARE wersje nastêpuj±cych pakietów:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Zostan± zmienione nastêpuj±ce zatrzymane pakiety:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (z powodu %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"UWAGA: Zostan± usuniête nastêpuj±ce istotne pakiety\n"
+"UWAGA: Zostan± usuniête nastêpuj±ce istotne pakiety.\n"
"Nie powinno siê tego robiæ, chyba ¿e dok³adnie wiesz, co robisz!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu aktualizowanych, %lu nowo instalowanych, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu przeinstalowywanych, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu cofniêtych wersji, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu usuwanych i %lu nieaktualizowanych.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu nie w pe³ni zainstalowanych lub usuniêtych.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Naprawianie zale¿no¶ci..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " nie uda³o siê."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Nie uda³o siê naprawiæ zale¿no¶ci"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Nie uda³o siê zminimalizowaæ zbioru aktualizacji"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Gotowe"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj u¿yæ -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "UWAGA: Nastêpuj±ce pakiety nie mog± zostaæ zweryfikowane!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrze¿enie uwierzytelniania zignorowano.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Zainstalowaæ te pakiety bez weryfikacji [t/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Niektóre pakiety nie mog³y zostaæ zweryfikowane"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "By³y problemy, a u¿yto -y bez --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d wewnêtrzny, InstallPackages u¿yto z zepsutymi pakietami!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pakiety powinny zostaæ usuniête, ale Remove jest wy³±czone."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny przy dodawaniu objazdu"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny, sortowanie niezakoñczone"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu pobierania"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ list ¼róde³."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "Dziwne.. rozmiary siê nie zgadzaj±, zg³o¶ pod apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po rozpakowaniu zostanie dodatkowo u¿yte %sB miejsca na dysku.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po rozpakowaniu zostanie zwolnione %sB miejsca na dysku.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca"
+msgstr "Nie uda³o siê ustaliæ ilo¶ci wolnego miejsca w %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Niestety w %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Nakazano wykonywaæ tylko trywialne operacje, a to nie jest trywialne."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Tak, rób jak mówiê!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Zaraz zrobisz co¶ potencjalnie szkodliwego\n"
+"Zaraz zrobisz co¶ potencjalnie szkodliwego.\n"
"Aby kontynuowaæ wpisz zdanie '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Przerwane."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Czy chcesz kontynuowaæ [T/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Ukoñczono pobieranie w trybie samego pobierania"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -878,48 +887,48 @@ msgstr ""
"Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów, spróbuj uruchomiæ apt-get update "
"lub u¿yæ opcji --fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing i zamienianie no¶ników nie jest obecnie obs³ugiwane"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nie uda³o siê poprawiæ brakuj±cych pakietów."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Przerywanie instalacji"
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"Pomijanie %s, jest ju¿ zainstalowane, a nie zosta³o wybrana aktualizacja.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pakiet %s nie jest zainstalowany, wiêc nie zostanie usuniêty.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pakiet %s jest pakietem wirtualnym zapewnianym przez:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Zainstalowany]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Nale¿y jednoznacznie wybraæ jeden z nich do instalacji."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -930,50 +939,50 @@ msgstr ""
"Zazwyczaj oznacza to, ¿e pakietu brakuje, zosta³ zast±piony przez inny\n"
"pakiet lub nie jest dostêpny przy pomocy obecnie ustawionych ¼róde³.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Jednak nastêpuj±ce pakiety go zastêpuj±:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Pakiet %s nie ma kandydata do instalacji"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"Przeinstalowanie pakietu %s nie jest mo¿liwe, nie mo¿e on zostaæ pobrany.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s jest ju¿ w najnowszej wersji.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Wydanie '%s' dla '%s' nie zosta³o znalezione"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Wersja '%s' dla '%s' nie zosta³a znaleziona"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Wybrano wersjê %s (%s) dla %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Polecenie update nie wymaga ¿adnych argumentów"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ katalogu list"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -981,25 +990,25 @@ msgstr ""
"Nie uda³o siê pobraæ niektórych plików indeksu, zosta³y one zignorowane lub "
"zosta³a u¿yta ich starsza wersja."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pakietu %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Uwaga, wybieranie %s za wyra¿enie '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Nale¿y uruchomiæ `apt-get -f install', aby je naprawiæ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1007,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"Niespe³nione zale¿no¶ci. Spróbuj 'apt-get -f install' bez pakietów (lub "
"podaj rozwi±zanie)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1015,134 +1024,138 @@ msgid ""
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
"Nie uda³o siê zainstalowaæ niektórych pakietów. Mo¿e to oznaczaæ,\n"
-"¿e za¿±da³e¶/³a¶ niemo¿liwej sytuacji lub u¿ywasz dystrybucji\n"
-"niestabilnej, w której niektóre pakiety nie zosta³y jeszcze utworzone\n"
-"lub przeniesione z katalogu Incoming (\"Przychodz±ce\")."
+"¿e za¿±dano niemo¿liwej sytuacji lub u¿ywasz dystrybucji niestabilnej,\n"
+"w której niektóre pakiety nie zosta³y jeszcze utworzone lub przeniesione\n"
+"z katalogu Incoming (\"Przychodz±ce\")."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-"Poniewa¿ za¿±da³e¶/³a¶ tylko jednej operacji, jest bardzo prawdopodobne, ¿e\n"
+"Poniewa¿ za¿±dno tylko jednej operacji, jest bardzo prawdopodobne, ¿e\n"
"danego pakietu po prostu nie da siê zainstalowaæ i nale¿y zg³osiæ w nim\n"
"b³±d."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Nastêpuj±ce informacje mog± pomóc rozpoznaæ sytuacjê:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Pakiety s± b³êdne"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce dodatkowe pakiety:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Sugerowane pakiety:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Polecane pakiety:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Obliczanie aktualizacji..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Nie uda³o siê"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny, AllUpgrade wszystko popsu³o"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny, rozwi±zywanie problemów wszystko popsu³o"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pobrane "
"¼ród³a"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ ¼ród³a dla pakietu %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Pomijanie ju¿ pobranego pliku '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "W %s nie ma wystarczaj±cej ilo¶ci wolnego miejsca"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Konieczne pobranie %sB/%sB archiwów ¼róde³.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Konieczne pobranie %sB archiwów ¼róde³.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Pobierz ¼ród³o %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ niektórych archiwów."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Pomijanie rozpakowania ju¿ rozpakowanego ¼ród³a w %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Polecenie rozpakowania '%s' zawiod³o.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawd¼ czy pakiet 'dpkg-dev' jest zainstalowany.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Polecenie budowania '%s' zawiod³o.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Proces potomny zawiód³"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Nale¿y podaæ przynajmniej jeden pakiet, dla którego maj± zostaæ pakiety "
"wymagane do budowania"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
"Nie uda³o siê pobraæ informacji o zale¿no¶ciach na czas budowania dla %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nie ma zale¿no¶ci czasu budowania.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1151,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ nie znaleziono "
"pakietu %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1160,32 +1173,32 @@ msgstr ""
"Zale¿no¶æ %s od %s nie mo¿e zostaæ spe³niona, poniewa¿ ¿adna z dostêpnych "
"wersji pakietu %s nie ma odpowiedniej wersji"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: Zainstalowany pakiet %s jest zbyt "
"nowy"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci %s od %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Nie uda³o siê spe³niæ zale¿no¶ci na czas budowania od %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Nie uda³o siê przetworzyæ zale¿no¶ci na czas budowania"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Obs³ugiwane modu³y:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1438,11 +1451,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Zduplikowany plik konfiguracyjny %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ pliku %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Nie uda³o siê zamkn±æ pliku %s"
@@ -1495,7 +1508,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Plik %s/%s nadpisuje plik w pakiecie %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nie mo¿na czytaæ %s"
@@ -1657,20 +1671,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Nie uda³o siê odmontowaæ CD-ROM-u w %s, byæ mo¿e wci±¿ jest u¿ywany."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Nie odnaleziono pliku"
+msgstr "Nie odnaleziono dysku."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ czasu modyfikacji"
@@ -1799,7 +1812,7 @@ msgstr "Przekroczony czas po³±czenia gniazda danych"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nie uda³o siê przyj±æ po³±czenia"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Nie uda³o siê obliczyæ skrótu pliku"
@@ -1885,41 +1898,43 @@ msgstr "Nie uda³o siê po³±czyæ z %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Lista argumentów Acquire::gpgv::Options zbyt d³uga. Wychodzimy."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"B³±d wewnêtrzny: Prawid³owa sygnatura, ale nie nie uda³o siê ustaliæ "
+"jejodcisku?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Napotkano przynajmniej jedn± nieprawid³ow± sygnaturê."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ blokady %s"
+msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " by zweryfikowaæ sygnaturê (czy gnupg jest zainstalowane?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany b³±d podczas uruchamiania gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Zostan± zainstalowane nastêpuj±ce dodatkowe pakiety:"
+msgstr "Nastêpuj±ce sygnatury by³y b³êdne:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Nastêpuj±ce sygnatury nie mog³y zostaæ zweryfikowane z powodu braku klucza "
+"publicznego:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1931,76 +1946,76 @@ msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ potoku dla %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "B³±d odczytu z procesu %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Oczekiwanie na nag³ówki"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Otrzymano pojedyncz± liniê nag³ówka o d³ugo¶ci ponad %u znaków"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Nieprawid³owa linia nag³ówka"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek odpowiedzi"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek Content-Length"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Serwer HTTP przys³a³ nieprawid³owy nag³ówek Content-Range"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ten serwer HTTP nieprawid³owo obs³uguje zakresy (ranges)"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Nieznany format daty"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Operacja select nie powiod³a siê"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Przekroczenie czasu po³±czenia"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku wyj¶ciowego"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "B³±d przy pisaniu do pliku"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "B³±d czytania z serwera: Zdalna strona zamknê³a po³±czenie"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "B³±d czytania z serwera"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "B³êdne dane nag³ówka"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Po³±czenie nie uda³o siê"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "B³±d wewnêtrzny"
@@ -2013,7 +2028,7 @@ msgstr "Nie mo¿na wykonaæ mmap na pustym pliku"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ mmap %lu bajtów"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s"
@@ -2135,7 +2150,7 @@ msgstr "Nieprawid³owa operacja %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ operacji stat na punkcie montowania %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nie uda³o siê przej¶æ do %s"
@@ -2302,52 +2317,52 @@ msgstr "Nie uda³o siê zanalizowaæ pliku pakietu %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nie uda³o siê zanalizowaæ pliku pakietu %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (dystrybucja)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (analiza URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (bezwzglêdna dystrybucja)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %lu w li¶cie ¼róde³ %s (analiza dystrybucji)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otwieranie %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linia %u w li¶cie ¼róde³ %s jest zbyt d³uga."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %u w li¶cie ¼róde³ %s (typ)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typ '%s' jest nieznany - linia %u listy ¼róde³ %s"
+msgstr "Typ '%s' jest nieznany w linii %u listy ¼róde³ %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Nieprawid³owa linia %u w li¶cie ¼róde³ %s (identyfikator producenta)"
@@ -2386,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Nie uda³o siê naprawiæ problemów, zatrzyma³e¶/³a¶ uszkodzone pakiety."
+msgstr "Nie uda³o siê naprawiæ problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety."
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
@@ -2398,10 +2413,10 @@ msgstr "Brakuje katalogu list %spartial."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Brakuje katalogu archiwów %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie pliku %li z %li (%s pozosta³o)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2414,19 +2429,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoda %s nie uruchomi³a siê poprawnie."
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Zmiana no¶nika: Proszê w³o¿yæ dysk oznaczony\n"
-" '%s'\n"
-"do napêdu '%s' i nacisn±æ enter\n"
+msgstr "W³ó¿ do napêdu '%s' dysk o nazwie: '%s' i naci¶nij enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "System pakietów '%s' nie jest obs³ugiwany"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nie uda³o siê okre¶liæ odpowiedniego typu systemu pakietów"
@@ -2467,69 +2479,67 @@ msgstr "Magazyn podrêczny ma niezgodny system wersji"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewPackage)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage1)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage2)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewVersion1)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (UsePackage3)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (NewVersion2)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr ""
-"Och, przekroczy³e¶/³a¶ liczbê pakietów, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
+"Och, przekroczono liczbê pakietów, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Och, przekroczy³e¶/³a¶ liczbê wersji, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
+msgstr "Och, przekroczono liczbê wersji, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr ""
-"Och, przekroczy³e¶/³a¶ liczbê zale¿no¶ci, któr± ten APT jest w stanie "
-"obs³u¿yæ."
+"Och, przekroczono liczbê zale¿no¶ci, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (FindPkg)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy przetwarzaniu %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
msgstr ""
-"Pakiet %s %s nie zosta³ odnaleziony przy przetwarzaniu zale¿no¶ci plików"
+"Pakiet %s %s nie zosta³ odnaleziony podczas przetwarzania zale¿no¶ci plików"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
@@ -2549,11 +2559,15 @@ msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia przy zapisywaniu podrêcznego magazynu ¼róde³"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ nazwy, %s (%s -> %s)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "B³êdna suma MD5"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Dla nastêpuj±cego identyfikatora klucza brakuje klucza publicznego:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2562,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba "
"bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet (z powodu brakuj±cej architektury)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2571,14 +2585,14 @@ msgstr ""
"Nie uda³o siê odnale¼æ pliku dla pakietu %s. Mo¿e to oznaczaæ, ¿e trzeba "
"bêdzie rêcznie naprawiæ ten pakiet."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Pliki indeksu pakietów s± uszkodzone. Brak pola Filename: dla pakietu %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "B³êdny rozmiar"
@@ -2631,7 +2645,8 @@ msgstr "Skawnowanie p³yty w poszukiwaniu plików indeksu..\n"
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr ""
-"Znaleziono %i indeksów pakietów, %i indeksów ¼ród³owych i %i sygnatur\n"
+"Znaleziono %i indeksów pakietów, %i indeksów ¼ród³owych, %i indeksów "
+"t³umaczeñ i %i sygnatur\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@ -2683,55 +2698,74 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakuj±cymi plikami i %i niepasuj±cymi\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Otwieranie %s"
+msgstr "Przygotowanie %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Otwieranie %s"
+msgstr "Rozpakowywanie %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s"
+msgstr "Przygotowanie do konfiguracji %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "£±czenie z %s"
+msgstr "Konfigurowanie %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Zainstalowana: "
+msgstr " Zainstalowany %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowanie do usuniêcia %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Otwieranie %s"
+msgstr "Usuwanie %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Poleca"
+msgstr "Usuniêto %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowanie do usuniêcia %s wraz z konfiguracj±"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuniêto %s wraz z konfiguracj±"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Po³±czenie zosta³o zamkniête przedwcze¶nie"
+
+#~ msgid "Total Distinct Descriptions: "
+#~ msgstr "W sumie ró¿nych opisów: "
+
+#~ msgid "Total Desc/File relations: "
+#~ msgstr "W sumie zale¿no¶ci opis/plik: "
+
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
+#~ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileDesc1)"
+
+#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
+#~ msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas przetwarzania %s (NewFileDesc2)"
+
+#~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
+#~ msgstr ""
+#~ "Och, przekroczono liczbê opisów, któr± ten APT jest w stanie obs³u¿yæ."
+
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Nie uda³o siê na³o¿yæ ³atki na plik"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5f8541a67..e7874c290 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Debian-PT translation for apt.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2003.
-# 2005-03-07 - Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> - Fxed 1 new fuzzy.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-07 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
+"Last-Translator: Rui Az. <astronomy@mail.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Ficheiros de Pacotes :"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr ""
-"a cache está dessíncronizada, não pode x-referênciar um ficheiro de pacote"
+"A cache está dessincronizada, não pode x-referenciar um ficheiro de pacote"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
@@ -227,6 +226,19 @@ msgstr ""
" -o=? Define uma opção arbitrária de configuração, ex: -o dir::cache=/tmp\n"
"Veja as páginas do manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Por favor forneça um nome para este Disco, tal como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumentos não estão em pares"
@@ -384,7 +396,7 @@ msgstr ""
"árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para \n"
"especificar um ficheiro override de fontes\n"
"\n"
-"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raíz da \n"
+"Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raiz da \n"
"árvore. CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva \n"
"e o ficheiro override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo é \n"
"incluído aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n"
@@ -502,7 +514,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Falha ao executar stat %s"
@@ -511,12 +523,12 @@ msgstr "Falha ao executar stat %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arquivo não possuía campo pacote"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s não possui entrada override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " maintainer de %s é %s, não %s\n"
@@ -616,259 +628,257 @@ msgstr "Problema ao executar unlinking %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências não satisfeitas:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "mas %s está instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "mas %s está para ser instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "mas não está instalável"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "mas é um pacote virtual"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "mas não está instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "mas não vai ser instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " ou"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Os seguintes NOVOS pacotes serão instalados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Os seguintes pacotes serão mantidos em suas versões actuais:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Os seguintes pacotes serão actualizados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Aos seguintes pacotes será feito o DOWNGRADE :"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados :"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (devido a %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos\n"
-"Isso NÃO deve ser feito a menos que você saiba exactamente o que está a "
-"fazer!"
+"AVISO: Os seguintes pacotes essenciais serão removidos.\n"
+"Isso NÃO deverá ser feito a menos que saiba exactamente o que está a fazer!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu pacotes actualizados, %lu pacotes novos instalados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu a que foi feito o downgrade, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu a remover e %lu não actualizados.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Corrigindo dependências..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " falhou."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Impossível corrigir dependências"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Impossível minimizar o conjunto de actualizações"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Feito"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Você pode querer executar `apt-get -f install' para corrigir isso."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dependências não satisfeitas. Tente utilizar -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "AVISO: Os seguintes pacotes não podem ser autenticados"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de autenticação ultrapassado.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Alguns pacotes não poderam ser autenticados"
+msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pacotes precisam de ser removidos mas Remove está desabilitado."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
+msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossível criar lock no directório de download"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
+"Estranho.. Os tamanhos não coincidiram, escreva para apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "É necessário fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "É necessário fazer o download de %sB de arquivos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
-"Depois descompactar, %sB adicionais de espaço em disco serão utilizados.\n"
+"Depois de descompactar, %sB adicionais de espaço em disco serão utilizados.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Depois de descompactar, %sB de espaço em disco serão libertados.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Desculpe, você não tem espaço suficiente em %s"
+msgstr "Impossível de determinar espaço livre em %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Trivial Only especificado mas essa não é uma operação trivial."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Sim, faça como eu digo!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Você está prestes a fazer algo potencialmente prejudicial\n"
+"Você está prestes a fazer algo potencialmente nocivo.\n"
"Para continuar escreva a frase '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Abortado."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Você deseja continuar [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Falha ao obter %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -876,47 +886,47 @@ msgstr ""
"Impossível obter alguns arquivos, execute talvez apt-get update ou tente com "
"--fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados actualmente"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Impossível corrigir os pacotes em falta."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Abortando a Instalação."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Nota, seleccionando %s em vez de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Saltando %s, já está instalado e a actualização não está definida.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "O pacote %s é um pacote virtual disponibilizado por:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalado]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Você deve selecionar explicitamente um para instalar."
+msgstr "Você deve seleccionar explicitamente um para instalar."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -927,51 +937,51 @@ msgstr ""
"Isso pode significar que o pacote falta, ficou obsoleto ou\n"
"está disponível somente a partir de outra fonte\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "No entanto, os seguintes pacotes substituem-o:"
+msgstr "No entanto, os seguintes pacotes substituem-no:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser "
"feito.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s já é a versão mais recente.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrado"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "O comando update não leva argumentos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Impossível criar lock no directório de listas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -979,25 +989,25 @@ msgstr ""
"Falhou o download de alguns ficheiros de índice, foram ignorados ou os "
"antigos foram usados em seu lugar."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Nota, seleccionando %s para a expressão regular '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir isto:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1005,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
"(ou especifique uma solução)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1014,176 +1024,180 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n"
"você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n"
-"distribuição instável, que alguns pacotes requesitados ainda não foram \n"
+"distribuição instável, que alguns pacotes requisitados ainda não foram \n"
"criados ou foram tirados do Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
-"Já que você requisitou uma única operação é extremamanete provável que o \n"
+"Já que você requisitou uma única operação é extremamente provável que o \n"
"pacote esteja simplesmente não instalável e deve ser enviado um relatório "
"de\n"
"bug sobre esse pacote."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Pacotes estragados"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pacotes sugeridos :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pacotes recomendados :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calculando Actualização... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
+msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se obtenha o código fonte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossível encontrar um pacote de código fonte para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Saltando ficheiro do qual já havia sido feito download '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Precisa obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Obter Código Fonte %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Falha ao obter alguns arquivos."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
"Saltando a descompactação de pacote código fonte já descompactado em %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "O processo filho falhou"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
"compilação"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossível obter informações de dependências de compilação para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
-"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
+"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
"pôde ser encontrado"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
-"disponível do pacote %s pode satisfazer os requesitos de versão"
+"disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
"novo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Falha ao processar as dependências de compilação"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Módulos Suportados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1403,7 +1417,7 @@ msgstr "Arquivo é demasiado pequeno"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Falha ao ler os cabeçahos do arquivo"
+msgstr "Falha ao ler os cabeçalhos do arquivo"
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
@@ -1424,7 +1438,7 @@ msgstr "Erro Interno em AddDiversion"
#: apt-inst/filelist.cc:481
#, c-format
msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
-msgstr "Tentando sobreescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
+msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s"
#: apt-inst/filelist.cc:510
#, c-format
@@ -1437,11 +1451,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Falha ao fechar ficheiro %s"
@@ -1473,7 +1487,7 @@ msgstr "O caminho de desvio é muito longo"
#: apt-inst/extract.cc:243
#, c-format
msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
-msgstr "O directório %s está sendo substituído por um não-diretório"
+msgstr "O directório %s está sendo substituído por um não-directório"
#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
@@ -1491,10 +1505,11 @@ msgstr "Sobreescrita de pacote não coincide com nenhuma versão para %s"
#: apt-inst/extract.cc:434
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Ficheiro %s/%s sobreescreve o que está no pacote %s"
+msgstr "Ficheiro %s/%s sobrescreve o que está no pacote %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossível ler %s"
@@ -1656,20 +1671,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Arquivo não encontrado"
+msgstr "Disco não encontrado"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Falha ao executar stat"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Falha ao definir hora de modificação"
@@ -1797,7 +1811,7 @@ msgstr "Ligação de socket de dados expirou"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossível aceitar ligação"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema fazendo o hash do ficheiro"
@@ -1847,7 +1861,7 @@ msgstr "Não posso iniciar a ligação para %s:%s (%s)."
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Não foi possível ligarar em %s:%s (%s), a conexão expirou"
+msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s (%s), a conexão expirou"
#: methods/connect.cc:106
#, c-format
@@ -1883,41 +1897,43 @@ msgstr "Impossível ligar a %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: A lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options é demasiado longa. A sair."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"Erro interno: Assinatura válida, mas não foi possível determinar a impressão "
+"digital da chave?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Não foi possível obter lock %s"
+msgstr "Impossível de executar "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " para verificar assinatura (gnupg instalado?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido ao executar gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
+msgstr "As seguintes assinaturas estavam inválidas:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública "
+"não está disponível:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1929,76 +1945,76 @@ msgstr "Não foi possível abrir pipe para %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Erro de leitura do processo %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Linha de cabeçalho errada"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho de resposta inválido"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Length inválido"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Range inválido"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Este servidor http possui suporte a range errado"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de data desconhecido"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Select falhou."
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "A ligação expirou"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erro gravando para ficheiro de saída"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro gravando para ficheiro"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erro gravando para o ficheiro"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erro lendo do servidor. O Remoto fechou a ligação"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erro lendo do servidor"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Dados de cabeçalho errados"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Falhou a ligação"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
@@ -2011,7 +2027,7 @@ msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selecção %s não encontrada"
@@ -2134,7 +2150,7 @@ msgstr "Operação %s inválida"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossível executar stat ao ponto de montagem %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossível mudar para %s"
@@ -2301,52 +2317,52 @@ msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossível o parse ao ficheiro de pacote %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (distribuição)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (parse de URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (Distribuição absoluta)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Linha malformada %lu na lista de fontes %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linha %u é demasiado longa na lista de fontes %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (tipo)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "O tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
@@ -2396,12 +2412,12 @@ msgstr "Falta directório de listas %spartial."
#: apt-pkg/acquire.cc:66
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Falta o diretório de repositório %spartial."
+msgstr "Falta o directório de repositório %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "A efectuar download de ficheiro %li de %li (%s restantes)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2414,19 +2430,17 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Método %s não iniciou corretamente"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-"Troca de mídia: Por favor insira o disco chamado\n"
-" '%s'\n"
-"na drive '%s' e pressione enter\n"
+"Por favor insira o disco denominado: '%s' no leitor '%s' e pressione enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável"
@@ -2443,7 +2457,7 @@ msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
-"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analizado ou "
+"As listas de pacotes ou o ficheiro de status não pôde ser analisado ou "
"aberto."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
@@ -2552,21 +2566,25 @@ msgstr "Erro de I/O ao gravar a cache de código fonte"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum incorreto"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de chave:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Não foi possível localizar um arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
-"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
+"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitectura "
"não especificada)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2575,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
"que você precisa consertar manualmente este pacote."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2583,9 +2601,9 @@ msgstr ""
"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
"para o pacote %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
-msgstr "Tamanho incorreto"
+msgstr "Tamanho incorrecto"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
@@ -2689,54 +2707,54 @@ msgstr ""
"coincidentes\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgstr "A preparar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgstr "A desempacotar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Abrindo ficheiro de configuração %s"
+msgstr "A preparar para configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Ligando a %s"
+msgstr "A configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instalado: "
+msgstr "%s instalado"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "A preparar para remoção de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgstr "A remover %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Recomenda"
+msgstr "%s removido"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "A preparar para remover com a configuração %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Removido com a configuração %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
@@ -2824,12 +2842,6 @@ msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
#~ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Troca de mídia: Por favor insira o disco nomeado '%s' no drive '%s' e "
-#~ "pressione enter\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
#~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8376d4f0a..3f7df25d0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-16 10:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:57-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para %s %s compilado em %s %s\n"
@@ -229,6 +229,19 @@ msgstr ""
"Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para maiores "
"informações.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+"Por favor, forneça um nome para este Disco, como 'Debian 2.1r1 Disco 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Por favor, insira um Disco no leitor e pressione enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Pepita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumentos não estão em pares"
@@ -504,7 +517,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Falha ao checar %s"
@@ -513,12 +526,12 @@ msgstr "Falha ao checar %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Repositório não possuía campo pacote"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s não possui entrada override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n"
@@ -618,258 +631,259 @@ msgstr "Problema executando unlinking %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Falha ao renomear %s para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "mas %s está instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "mas %s está para ser instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "mas não está instalável"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "mas é um pacote virtual"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "mas não está instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "mas não vai ser instalado"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " ou"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais :"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados :"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Os pacotes a seguir serão REBAIXADOS de versão :"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Os pacotes segurados a seguir serão mudados :"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (por causa de %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos\n"
-"Isso NÃO deve ser feito a menos que você saiba exatamente o que está fazendo!"
+"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n"
+"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que "
+"você está fazendo !"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu desatualizados, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Corrigindo dependências..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " falhou."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Impossível corrigir dependências"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Pronto"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Você pode querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "AVISO : Os pacotes a seguir não podem ser autenticados !"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de autenticação sobrescrito.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação [s/N] ? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
+"Erro Interno, Install Packages foi chamado com pacotes quebrados !"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
+msgstr "Erro Interno, Ordenação não finalizou"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Impossível criar lock no diretório de download"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
+"Que estranho .. Os tamanhos não batem, informe apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "É preciso fazer o download de %sB/%sB de arquivos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "É preciso fazer o download de %sB de arquivos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
"Depois de desempacotamento, %sB adicionais de espaço em disco serão usados.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Depois de desempacotar, %sB de espaço em disco serão liberados.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Desculpe, você não tem espaço suficiente em %s"
+msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Triviais Apenas especificado mas essa não é uma operação trivial."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Sim, faça o que eu digo!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Você está prestes a fazer algo potencialmente destruidor\n"
+"Você está prestes a fazer algo potencialmente destruidor.\n"
"Para continuar digite a frase '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Abortado."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Quer continuar [S/n] ? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Download completo e em modo de apenas download"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -877,47 +891,47 @@ msgstr ""
"Impossível pegar alguns arquivos, talvez rodar apt-get update ou tentar com "
"--fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Impossível corrigir pacotes faltosos."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Abortando Instalação."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "O pacote %s é um pacote virtual provido por:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalado]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Você deve selecionar um explicitamente para instalar."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -928,51 +942,51 @@ msgstr ""
"Isso pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n"
"está disponível somente a partir de outra fonte\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"A reinstalação de %s não é possível, o download do mesmo não pode ser "
"feito.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s já é a versão mais nova.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "O comando update não leva argumentos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Impossível criar lock no diretório de listas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -980,25 +994,25 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos de índice falharam no download, eles foram ignorados ou os "
"antigos foram usados em seu lugar."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Impossível achar pacote %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Você deve querer rodar `apt-get -f install' para corrigir isso:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1006,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Dependências desencontradas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
"(ou especifique uma solução)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1018,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram \n"
"criados ainda ou foram tirados do Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1028,117 +1042,121 @@ msgstr ""
"esteja simplesmente não instalável e um relato de erro sobre esse\n"
"pacotes deve ser enviado."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Pacotes quebrados"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pacotes sugeridos :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pacotes recomendados :"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calculando Atualização... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Erro Interno, AllUpgrade quebrou as coisas"
+msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas quebrou coisas"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se baixe o fonte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Omitindo arquivo já obtido '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Preciso pegar %sB/%sB de arquivos fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Precisa obter %sB de arquivos fonte.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Obter Fonte %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Falha ao fazer o download de alguns arquivos."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Pulando desempacotamento de pacote fonte já desempacotado em %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Confira se o pacote dpkg-dev está instalado.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Processo filho falhou"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências "
"de construção"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s não tem dependências de construção.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1147,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
"pôde ser encontrado"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1156,32 +1174,32 @@ msgstr ""
"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
"disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito "
"novo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Falha ao satisfazer dependência %s para %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Falha ao processar as dependências de construção"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Módulos Suportados:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1434,11 +1452,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Arquivo de confgiuração duplicado %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Falha ao gravar arquivo %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Falha ao fechar arquivo %s"
@@ -1491,7 +1509,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Arquivo %s/%s sobreescreve arquivo no pacote %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Impossível ler %s"
@@ -1581,7 +1600,6 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "Erro Interno ao adicionar um desvio"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-#, fuzzy
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "O cache de pacotes deve ser inicializado primeiro"
@@ -1656,20 +1674,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Arquivo não encontrado"
+msgstr "Disco não encontrado."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Falha ao checar"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Falha ao definir hora de modificação"
@@ -1797,7 +1814,7 @@ msgstr "Conexão do socket de dados expirou"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Impossível aceitar conexão"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problema fazendo o hash do arquivo"
@@ -1884,40 +1901,43 @@ msgstr "Impossível conectar em %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
+"E: Lista de argumentos de Acquire::gpgv::Options muito extensa. Saíndo."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"Erro interno : Assintura boa, mas não foi possível determinar a "
+"impressão digital da chave ?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Não foi possível obter trava %s"
+msgstr "Não foi possível executar "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " ao verificar assinatura (o gnupg está instalado ?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido executando gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:"
+msgstr "As seguintes assinaturas foram inválidas :\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido a chave "
+"pública não estar disponível :\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1929,76 +1949,76 @@ msgstr "Não foi possível abrir pipe para %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Erro de leitura do processo %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Aguardando por cabeçalhos"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Recebi uma única linha de cabeçalho acima de %u caracteres"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Linha de cabeçalho ruim"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho de resposta inválido"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Length inválido"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "O servidor http enviou um cabeçalho Conten-Range inválido"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Este servidor http possui suporte a range quebrado"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Formato de data desconhecido"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Seleção falhou."
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexão expirou"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Erro gravando para arquivo de saída"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erro gravando para arquivo"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Erro gravando para o arquivo"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Erro lendo do servidor Ponto remoto fechou a conexão"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Erro lendo do servidor"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Dados de cabeçalho ruins"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou."
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
@@ -2011,7 +2031,7 @@ msgstr "Não foi possível fazer mmap de arquivo vazio"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossível fazer mmap de %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Seleção %s não encontrada"
@@ -2134,7 +2154,7 @@ msgstr "Operação %s inválida"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Impossível checar o ponto de montagem %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Impossível mudar para %s"
@@ -2301,52 +2321,52 @@ msgstr "Impossível analizar arquivo de pacote %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Impossível analizar arquivo de pacote %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (Distribuição absoluta)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Linha malformada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linha %u muito longa na sources.lits %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Linha malformada %u no arquivo de fontes %s (tipo)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Linha malformada %u na lista de fontes %s (id de fornecedor)"
@@ -2398,10 +2418,10 @@ msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Diretório de repositório %spartial está faltando."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Fazendo o download do arquivo %li de %li (%s restantes)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2414,19 +2434,18 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Método %s não iniciou corretamente"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-"Troca de mídia: Por favor insira o disco nomeado\n"
-" '%s'\n"
-"no drive '%s' e pressione enter\n"
+"Por favor, insira o disco nomeado : '%s' no leitor '%s' e pressione "
+"enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr ""
"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável."
@@ -2469,37 +2488,37 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "O Cache possui um sistema de versões incompatível"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoPacote)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovoArquivoVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (UsePacote3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
msgstr "Um erro ocorreu processando %s (NovaVersão2)"
@@ -2520,14 +2539,14 @@ msgstr ""
"Ops, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Um erro ocorreu processando %s (FindPkg)"
+msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Um erro ocorreu processando %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Um erro ocorreu processando %s (ColetarArquivoFornece)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
@@ -2552,11 +2571,15 @@ msgstr "Erro de I/O ao gravar cache fonte"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum incorreto"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves :\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2566,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura "
"não especificada)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2575,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível localizar arquivo para o pacote %s. Isto pode significar "
"que você precisa consertar manualmente este pacote."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2583,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo Filename: "
"para o pacote %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Tamanho incorreto"
@@ -2691,54 +2714,54 @@ msgstr ""
"combinam\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgstr "Preparando %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgstr "Desempacotando %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s"
+msgstr "Preparando para configurar %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Conectando a %s"
+msgstr "Configurando %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instalado: "
+msgstr "%s instalado"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparando para a remoção de %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Abrindo %s"
+msgstr "Removendo %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Recomenda"
+msgstr "%s removido"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preparando para remoção de %s e sua configuração"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s e sua configuração removidos"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
@@ -2796,12 +2819,6 @@ msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
#~ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Troca de mídia: Por favor insira o disco nomeado '%s' no drive '%s' e "
-#~ "pressione enter\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
#~ msgstr "Não foi possível checar a lista de pacotes fonte %s"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d2f9e1360..12b432d9c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# translation of apt_ro.po to Romanian
# This file is put in the public domain.
-# Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2004, 2005.
#
+# Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
+"Project-Id-Version: apt_nou\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-25 17:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-27 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n"
@@ -228,6 +228,18 @@ msgstr ""
" -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
"Vedeţi manualele apt-cache(8) şi apt.conf(5) pentru mai multe informaţii.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Vă rog furnizaţi un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Vă rog introduceţi un disc în unitate şi apăsaţi Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repetaţi această procedură pentru restul CD-urilor."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumentele nu sunt perechi"
@@ -510,7 +522,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Eşuare în determinarea stării %s"
@@ -519,12 +531,12 @@ msgstr "Eşuare în determinarea stării %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n"
@@ -624,258 +636,255 @@ msgstr "Problemă la desfacerea %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Eşuare în a redenumi %s în %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Următoarele pachete au dependenţe neîndeplinite:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "dar %s este instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "dar nu este instalabil"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "dar este un pachet virtual"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "dar nu este instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " sau"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi ŞTERSE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Următoarele pachete au fost reţinute:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Următoarele pachete ţinute vor fi schimbate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (datorită %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: Următoarele pachete esenţiale vor fi şterse\n"
+"AVERTISMENT: Următoarele pachete esenţiale vor fi şterse.\n"
"Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă ştiţi exact ce vreţi!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstalate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu de-gradate, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu de şters şi %lu neînnoite.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu instalate sau ÅŸterse incomplet.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Corectez dependenţele..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " eÅŸuare."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Nu pot corecta dependenţele"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Nu pot micşora mulţimea pachetelor de înnoire"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Terminat"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Aţi putea să porniţi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi să folosiţi -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Instalaţi aceste pachete fără verificare [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni"
+msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Lista surselor nu poate fi citită."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieţi la apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB de arhive.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB de arhive.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
+msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr ""
-"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă."
+msgstr "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Da, fă cum îţi spun!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Sunteţi pe cale de a face ceva cu potenţial distructiv\n"
+"Sunteţi pe cale de a face ceva cu potenţial distructiv.\n"
"Pentru a continua tastaţi fraza '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Renunţare."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Eşuare în aducerea %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -883,47 +892,47 @@ msgstr ""
"Nu pot aduce unele arhive, poate porniţi 'apt-get update' sau încercaţi cu --"
"fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing şi schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Abandonez instalarea."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Sar peste %s, este deja instalat şi înnoirea nu este activată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aşa încât nu este şters\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalat]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Ar trebui să alegeţi în mod explicit unul pentru instalare."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -934,49 +943,49 @@ msgstr ""
"Aceasta ar putea însemna că pachetul lipseşte, s-a învechit, sau\n"
"este disponibil numai din altă sursă\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -984,25 +993,25 @@ msgstr ""
"Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au "
"fost folosite în loc unele vechi."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "AÅ£i putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1010,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
"(sau oferiţi o altă soluţie)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1023,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"pachete\n"
"cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1033,117 +1042,121 @@ msgstr ""
" că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n"
"acest pachet ar trebui completat."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Pachete deteriorate"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Pachete sugerate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Pachete recomandate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Calculez înnoirea... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "EÅŸuare"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Terminat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
+msgstr "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Aducere sursa %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "EÅŸuare proces copil"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele "
"înglobate"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1152,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
"poate fi găsit"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1161,32 +1174,32 @@ msgstr ""
"Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
"disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este "
"prea nou"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Module suportate:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1349,17 +1362,14 @@ msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Voi configura"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr ""
-"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori dublate"
+msgstr "pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori dublate"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"sau erori cauzate de dependenţe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile"
+msgstr "sau erori cauzate de dependenţe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile"
#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectaţi-le şi porniţi "
"din nou [I]nstalarea"
@@ -1441,11 +1451,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "FiÅŸier de configurare duplicat %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Eşuare în a scrie fişierul %s"
+msgstr "Eşuare în scrierea fişierului %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Eşuare în a închide fişierul %s"
@@ -1498,7 +1508,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "FiÅŸierul %s/%s suprascrie pe cel din pachetul %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nu pot citi %s"
@@ -1590,7 +1601,6 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "Eroare internă în timpul adăugării unei diversiuni"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-#, fuzzy
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi iniţializat"
@@ -1663,20 +1673,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Nu pot demonta CDROM-ul în %s, poate este încă utilizat."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Fişier negăsit"
+msgstr "Disc negăsit."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Fişier negăsit"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Eşuare de determinare a stării"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "EÅŸuare la ajustarea timpului"
@@ -1804,7 +1813,7 @@ msgstr "Timp de conectare data socket expirat"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Nu pot accepta conexiune"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problemă la indexarea fişierului"
@@ -1890,41 +1899,38 @@ msgstr "Nu pot conecta la %s %s"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies."
#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia amprentei digitale?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
+msgstr "Nu s-a putut executa "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " verificarea semnăturii (este instalat gnupg?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:"
+msgstr "Următoarele semnături au fost invalide:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Următoarele semnături n-au putut fi verificate datorită cheii publice care este indisponibilă:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1936,77 +1942,76 @@ msgstr "Nu pot deschide conexiunea pentru %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Eroare de citire din procesul %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "ÃŽn aÅŸteptarea antetelor"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Primit o singură linie de antet peste %u caractere"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Linie de antet necorespunzătoare"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet de răspuns necorespunzător"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conţinut necorespunzător"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conţinut necorespunzător"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Acest server http are zonă de suport necorespunzătoare"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Format de date necunoscut"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Eşuarea selecţiei"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Timp de conectare expirat"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Eroare la scrierea fiÅŸierului de rezultat"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Eroare la scrierea în fişier"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Eroare la scrierea în fişierul"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
-msgstr ""
-"Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă"
+msgstr "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Eroare la citirea de pe server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Antet de date necorespunzător"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Conectare eşuată"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internă"
@@ -2019,7 +2024,7 @@ msgstr "Nu pot mmap un fiÅŸier gol"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nu pot face mmap la %lu bytes"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Selecţia %s nu s-a găsit"
@@ -2057,8 +2062,7 @@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
-msgstr ""
-"Eroare de sintaxă %s:%u: directivele pot fi date doar la nivelul superior"
+msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivele pot fi date doar la nivelul superior"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
#, c-format
@@ -2114,8 +2118,7 @@ msgstr "Opţiunea %s necesită un argument"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr ""
-"Opţiunea %s: Specificaţia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
+msgstr "Opţiunea %s: Specificaţia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
@@ -2142,7 +2145,7 @@ msgstr "Operaţiune invalidă %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nu pot schimba la %s"
@@ -2309,52 +2312,52 @@ msgstr "Nu pot analiza fiÅŸierul pachet %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Nu pot analiza fiÅŸierul pachet %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Deschidere %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (tip)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)"
@@ -2378,10 +2381,8 @@ msgstr "Tipul de fiÅŸier index '%s' nu este suportat"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
@@ -2405,10 +2406,10 @@ msgstr "Directorul de liste %spartial lipseÅŸte."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseÅŸte."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li (%s rămas)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2421,19 +2422,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Schimbare de mediu: Vă rog introduceţi discul numit\n"
-" '%s'\n"
-"în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter\n"
+msgstr "Vă rog introduceţi discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nu pot determina un tip de sistem de pachete potrivit"
@@ -2454,8 +2452,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr ""
-"Aţi putea vrea să porniţi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
+msgstr "Aţi putea vrea să porniţi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2475,39 +2472,39 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Cache are un versioning system incompatibil"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (Pachet Nou)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (UsePackage1)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (UsePackage2)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (NewVersion1)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (UsePackage3)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (NewVersion2)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2517,29 +2514,26 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
+msgstr "Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr ""
-"Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT."
+msgstr "Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (FindPkg)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Eroare în timpul procesării %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere"
+msgstr "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
#, c-format
@@ -2559,11 +2553,15 @@ msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele identificatoare de chei:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2572,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
"că aveţi nevoie să reparaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2581,15 +2579,14 @@ msgstr ""
"N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
"că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la "
"pachetul %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Nepotrivire dimensiune"
@@ -2690,59 +2687,59 @@ msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere nepotrivite\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n"
+msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Deschidere %s"
+msgstr "Se pregăteşte %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Deschidere %s"
+msgstr "Se despachetează %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Deschidere fiÅŸier de configurare %s"
+msgstr "Se pregăteşte configurarea %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Conectare la %s"
+msgstr "Se configurează %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Instalat: "
+msgstr "Instalat %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se pregăteşte ştergerea lui %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Deschidere %s"
+msgstr "Se ÅŸterge %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Recomandă"
+msgstr "Åžters %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se pregăteşte pentru ştergere inclusiv configurarea %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Åžters inclusiv configurarea %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Conexiune închisă prematur"
+
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0c82a07d3..3ad8e11ce 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,8 +1,4 @@
-# translation of apt-ru.po to Russian
# translation of apt_po_ru.po to Russian
-# translation of apt_ru.po to Russian
-# translation of apt_ru.po to РуÑÑкий Ñзык
-# translation of ru.po to Russian
# Russian messages for the apt suite.
# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
@@ -10,20 +6,20 @@
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
-# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-ru\n"
+"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -161,7 +157,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s Ð´Ð»Ñ %s %s Ñкомпилирован %s %s\n"
@@ -239,6 +235,18 @@ msgstr ""
"tmp\n"
"ПодробноÑти в Ñтраницах руководÑтва apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Задайте Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого диÑка, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Ð’Ñтавьте диÑк в уÑтройÑтво и нажмите ввод"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Повторите Ñтот процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех имеющихÑÑ CD."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Ðепарные аргументы"
@@ -291,7 +299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ИÑпользование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
"\n"
-"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные Ñкрипты\n"
+"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные Ñкрипты\n"
"и файлы-шаблоны\n"
"\n"
"Опции:\n"
@@ -328,8 +336,7 @@ msgstr ""
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
-"Ошибка запиÑи заголовка в полный перечень Ñодержимого пакетов (Contents)"
+msgstr "Ошибка запиÑи заголовка в полный перечень Ñодержимого пакетов (Contents)"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
@@ -337,7 +344,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "ошибка обработки полного Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½Ñ Ñодержимого пакетов (Contents) %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -378,7 +384,7 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
msgstr ""
-"ИÑпользование: apt-ftparchive [options] command\n"
+"ИÑпользование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
" contents path\n"
@@ -387,35 +393,33 @@ msgstr ""
" clean config\n"
"\n"
"apt-ftparchive генерирует индекÑные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
-"множеÑтво Ñтилей генерации: от полноÑтью автоматичеÑкой до замены функций\n"
-"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
+"множеÑтво Ñтилей генерации: от полноÑтью автоматичеÑкого до функциональной "
+"замены\n"
+"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
"\n"
"apt-ftparchive генерирует файлы Package (ÑпиÑки пакетов) Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð°\n"
-"каталогов, Ñодержащих файлы .deb. Файл Package\n"
-"включает в ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе управлÑющие запиÑи вÑех пакетов. Кроме того, Ð´Ð»Ñ "
-"каждого\n"
-"пакета указывает Ñ…Ñш MD5 и размер файла. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющих запиÑей\n"
-"\"приоритет\" (Priority) и \"ÑекциÑ\" (Section) могут быть изменены путём\n"
-"ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° переназначений (override)\n"
+"каталогов, Ñодержащих файлы .deb. Файл Package включает в ÑÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющие\n"
+"Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»Ñющих\n"
+"полей \"приоритет\" (Priority) и \"ÑекциÑ\" (Section) могут быть изменены Ñ\n"
+"помощью файла override.\n"
"\n"
"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
-"каталогов, Ñодержащих файлы .dsc.\n"
-"Ð”Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° override в Ñтом режиме можно иÑпользовать\n"
-"опцию --source-override.\n"
+"каталогов, Ñодержащих файлы .dsc. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° override в Ñтом \n"
+"режиме можно иÑпользовать параметр --source-override.\n"
"\n"
"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнÑÑ‚ÑŒ, находÑÑÑŒ в корневом каталоге\n"
"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на меÑто,\n"
"Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ начинаетÑÑ Ñ€ÐµÐºÑƒÑ€Ñивный обход, а файл переназначений (override)\n"
"должен Ñодержать запиÑи о переназначениÑÑ… управлÑющих полей. ЕÑли был "
"указан\n"
-"Pathprefix, то его значениt добавлÑетÑÑ Ðº управлÑющим полÑм, Ñодержащим\n"
+"Pathprefix, то его значение добавлÑетÑÑ Ðº управлÑющим полÑм, Ñодержащим\n"
"имена файлов. Пример иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð° Debian:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
"\n"
-"Опции:\n"
+"Параметры:\n"
" -h Этот текÑÑ‚\n"
-" --md5 Управление генерацией MD5-Ñ…Ñшей\n"
+" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
" -s=? Указать файл переназначений (override) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð² Ñ Ð¸Ñходными "
"текÑтами\n"
" -q Ðе выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² процеÑÑе работы\n"
@@ -424,7 +428,7 @@ msgstr ""
" --contents Управление генерацией полного Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡Ð½Ñ Ñодержимого пакетов\n"
" (файла Contents)\n"
" -c=? ИÑпользовать указанный конфигурационный файл\n"
-" -o=? Указать произвольную опцию"
+" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
msgid "No selections matched"
@@ -525,7 +529,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить атрибуты %s"
@@ -534,12 +538,12 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить атрибуты %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Ð’ архиве нет Ð¿Ð¾Ð»Ñ package"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " Ðет запиÑи о переназначении (override) Ð´Ð»Ñ %s\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " пакет %s Ñопровождает %s, а не %s\n"
@@ -586,8 +590,7 @@ msgstr "ÐеизвеÑтный алгоритм ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñжатого вывода %s необходимо включить иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑжатиÑ"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñжатого вывода %s необходимо включить иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑжатиÑ"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@ -640,264 +643,261 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать %s в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "д"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Ошибка компилÑции регулÑрного Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые завиÑимоÑти:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "но %s уже уÑтановлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "но %s будет уÑтановлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "но он не может быть уÑтановлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "но Ñто виртуальный пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "но он не уÑтановлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "но он не будет уÑтановлен"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " или"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "ÐОВЫЕ пакеты, которые будут уÑтановлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Пакеты, которые будут УДÐЛЕÐЫ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Пакеты, которые будут оÑтавлены в неизменном виде:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТÐРЫЕ верÑии:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr ""
-"Пакеты, которые должны были бы оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· изменений, но будут заменены:"
+msgstr "Пакеты, которые должны были бы оÑтатьÑÑ Ð±ÐµÐ· изменений, но будут заменены:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (вÑледÑтвие %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Эти ÑущеÑтвенно важные пакеты будут удалены\n"
+"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Эти ÑущеÑтвенно важные пакеты будут удалены.\n"
"ÐЕ ДЕЛÐЙТЕ Ñтого, еÑли вы ÐЕ предÑтавлÑете Ñебе вÑе возможные поÑледÑтвиÑ!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "обновлено %lu, уÑтановлено %lu новых пакетов, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "переуÑтановлено %lu переуÑтановлено, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu пакетов заменены на Ñтарые верÑии, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¾ %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "не уÑтановлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "ИÑправление завиÑимоÑтей..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " не удалоÑÑŒ."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Ðевозможно Ñкорректировать завиÑимоÑти"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Ðевозможно минимизировать набор обновлений"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
"Возможно, Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ошибок вы захотите воÑпользоватьÑÑ `apt-get -"
"f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Ðеудовлетворённые завиÑимоÑти. ПопытайтеÑÑŒ иÑпользовать -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðутентификационное предупреждение не принÑто в внимание.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "УÑтановить Ñти пакеты без проверки [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Ðекоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "СущеÑтвуют проблемы, а Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -y иÑпользована без --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
+"ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, InstallPackages была вызвана Ñ Ð½ÐµÑ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾ÑпоÑобными "
+"пакетами!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° при добавлении diversion"
+msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, Ordering не завершилаÑÑŒ"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Ðевозможно заблокировать каталог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Ðе читаетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒ иÑточников."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "Странно.. ÐеÑовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Ðеобходимо Ñкачать %sB/%sB архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Ðеобходимо Ñкачать %sБ архивов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr ""
-"ПоÑле раÑпаковки объем занÑтого диÑкового проÑтранÑтва возраÑÑ‚Ñ‘Ñ‚ на %sB.\n"
+msgstr "ПоÑле раÑпаковки объем занÑтого диÑкового проÑтранÑтва возраÑÑ‚Ñ‘Ñ‚ на %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr ""
-"ПоÑле раÑпаковки объем занÑтого диÑкового проÑтранÑтва уменьшитÑÑ Ð½Ð° %sB.\n"
+msgstr "ПоÑле раÑпаковки объем занÑтого диÑкового проÑтранÑтва уменьшитÑÑ Ð½Ð° %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "ÐедоÑтаточно меÑта в %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить количеÑтво Ñвободного меÑта в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "ÐедоÑтаточно Ñвободного меÑта в %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но Ñто не Ñ‚Ñ€Ð¸Ð²Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ "
"операциÑ."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Да, делать, как Ñ Ñкажу!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"То, что вы хотите Ñделать, может иметь нежелательные поÑледÑтвиÑ\n"
+"То, что вы хотите Ñделать, может иметь нежелательные поÑледÑтвиÑ.\n"
"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Ðварийное завершение."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Ðекоторые файлы не удалоÑÑŒ загрузить"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -905,48 +905,47 @@ msgstr ""
"Ðевозможно загрузить некоторые архивы, вероÑтно надо запуÑтить apt-get "
"update или попытатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ запуÑк Ñ ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¾Ð¼ --fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing и Ñмена ноÑÐ¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² данный момент не поддерживаютÑÑ"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Ðевозможно иÑправить Ñитуацию Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ пакетами."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Ðварийное завершение уÑтановки."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Заметьте, вмеÑто %2$s выбираетÑÑ %1$s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"ПропуÑкаетÑÑ %s - пакет уже уÑтановлен, и Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ upgrade не уÑтановлена.\n"
+msgstr "ПропуÑкаетÑÑ %s - пакет уже уÑтановлен, и Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ upgrade не уÑтановлена.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Пакет %s не уÑтановлен, поÑтому не может быть удалён\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [УÑтановлен]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Ð’Ñ‹ должны Ñвно указать, какой именно вы хотите уÑтановить."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -957,49 +956,49 @@ msgstr ""
"Это может означать, что пакет отÑутÑтвует, уÑтарел, или доÑтупен из "
"иÑточников, не упомÑнутых в sources.list\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Однако Ñледующие пакеты могут его заменить:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s не найдены кандидаты на уÑтановку"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "ПереуÑтановка %s невозможна, он не загружаетÑÑ.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "Уже уÑтановлена ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Релиз '%s' Ð´Ð»Ñ '%s' не найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "ВерÑÐ¸Ñ '%s' Ð´Ð»Ñ '%s' не найдена"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Выбрана верÑÐ¸Ñ %s (%s) Ð´Ð»Ñ %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Команде update не нужны аргументы"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Ðевозможно заблокировать каталог Ñо ÑпиÑками пакетов"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -1007,27 +1006,27 @@ msgstr ""
"Ðекоторые индекÑные файлы не загрузилиÑÑŒ, они были проигнорированы или "
"вмеÑто них были иÑпользованы Ñтарые верÑии"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, AllUpgrade вÑе поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Ðе могу найти пакет %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Заметьте, регулÑрное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Возможно, длÑ иÑправлениÑ Ñтих ошибок вы захотите воÑпользоватьÑÑ `apt-get -"
"f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1035,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Ðеудовлетворённые завиÑимоÑти. ПопытайтеÑÑŒ выполнить 'apt-get -f install', "
"не ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ пакета, (или найдите другое решение)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1046,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"или же иÑпользуете неÑтабильного диÑтрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
"ещё не Ñозданы или были удалены из Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1056,121 +1055,125 @@ msgstr ""
"пакет проÑто не может быть уÑтановлен из-за ошибок в Ñамом пакете.\n"
"Ðеобходимо поÑлать отчёт об Ñтой ошибке."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ поможет Вам:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Сломанные пакеты"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Будут уÑтановлены Ñледующие дополнительные пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
-msgstr "ÐаÑтойчиво рекомендуемые пакеты:"
+msgstr "Предлагаемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "РаÑÑчёт обновлений... "
+msgstr "РаÑчёт обновлений... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Ðеудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, AllUpgrade вÑе поломал"
+msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, решатель проблем вÑÑ‘ поломал"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Укажите как минимум один пакет, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ необходимо загрузить иÑходные "
"текÑÑ‚Ñ‹"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Ðевозможно найти пакет Ñ Ð¸Ñходными текÑтами Ð´Ð»Ñ %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "ПропуÑкаем уже загруженный файл '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "ÐедоÑтаточно меÑта в %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Ðеобходимо загрузить %sB/%sB из архивов иÑходных текÑтов.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Ðужно загрузить %sB архивов Ñ Ð¸Ñходными текÑтами.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Загрузка иÑходных текÑтов %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Ðекоторые архивы не удалоÑÑŒ загрузить."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
"РаÑпаковка иÑходных текÑтов пропущена, так как в %s уже находÑÑ‚ÑÑ "
"раÑпакованные иÑходные текÑÑ‚Ñ‹\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда раÑпаковки '%s' завершилаÑÑŒ неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте, уÑтановлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Команда Ñборки '%s' завершилаÑÑŒ неудачно.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Порождённый процеÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ð½ÐµÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð¾"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки необходимо указать как минимум один "
"пакет"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Ðевозможно получить информацию о завиÑимоÑÑ‚ÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ñборки %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s не имеет завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"ЗавиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
"найден"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1188,32 +1191,32 @@ msgstr ""
"ЗавиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ %s не может быть удовлетворена, поÑкольку ни одна из "
"верÑий пакета %s не удовлетворÑет требованиÑм"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Ðе удалоÑÑŒ удовлетворить завиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s: УÑтановленный "
"пакет %s новее, чем надо"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Ðевозможно удовлетворить завиÑимоÑÑ‚ÑŒ типа %s Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "ЗавиÑимоÑти Ð´Ð»Ñ Ñборки %s не могут быть удовлетворены."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Обработка завиÑимоÑтей Ð´Ð»Ñ Ñборки завершилаÑÑŒ неудачно"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Поддерживаемые модули:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1378,12 +1381,10 @@ msgstr "уÑтановленных пакетов. Это может привеÑ
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr ""
-"возникновению новых из-за неудовлетворённых завиÑимоÑтей. Это нормально,"
+msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых завиÑимоÑтей. Это нормально,"
#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"важны только ошибки, указанные выше. ИÑправьте их и выполните уÑтановку ещё "
"раз"
@@ -1465,11 +1466,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать файл %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать в файл %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ закрыть файл %s"
@@ -1522,7 +1523,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Файл %s/%s перепиÑывает файл в пакете %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ðевозможно прочитать %s"
@@ -1683,20 +1685,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Ðевозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё иÑпользуетÑÑ."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Файл не найден"
+msgstr "ДиÑк не найден."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить атрибуты"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¸"
@@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñоке
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ðевозможно принÑÑ‚ÑŒ Ñоединение"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Проблема при Ñ…Ñшировании файла"
@@ -1905,8 +1906,7 @@ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° при попытке получить I
#: methods/connect.cc:174
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr ""
-"Что-то Ñтранное произошло при попытке получить IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Что-то Ñтранное произошло при попытке получить IP Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ '%s:%s' (%i)"
#: methods/connect.cc:221
#, c-format
@@ -1916,121 +1916,122 @@ msgstr "Ðевозможно ÑоединитьÑÑ Ñ %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
+"E: Слишком большой ÑпиÑок параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
+"работы."
#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ, но не удалоÑÑŒ определить отпечаток "
+"ключа?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Ðайдена как минимум одна Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Ðе могу получить доÑтуп к файлу блокировки %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ подпиÑи (gnupg уÑтановлена?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° при выполнении gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Будут уÑтановлены Ñледующие дополнительные пакеты:"
+msgstr "Следующие подпиÑи неверные:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Следующие подпиÑи не могут быть проверены, так как недоÑтупен общий ключ:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Ðе могу породить процеÑÑ %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть канал Ð´Ð»Ñ %s"
#: methods/gzip.cc:102
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· процеÑÑа %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Ожидание заголовков"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Получен заголовок длиннее %u Ñимволов"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Ðеверный заголовок"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-Ñервер поÑлал неверный заголовок"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http Ñервер поÑлал неверный заголовок Content-Length"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-Ñервер поÑлал неверный заголовок Content-Range"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Этот http-Ñервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "ÐеизвеÑтный формат данных"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Ошибка в select"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтекло"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Ошибка запиÑи в выходной файл"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка запиÑи в файл"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Ошибка запиÑи в файл"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Ошибка чтениÑ, удалённый Ñервер прервал Ñоединение"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Ошибка Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñервера"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Ðеверный заголовок данных"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение разорвано"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "ВнутреннÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
@@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Ðевозможно отобразить в памÑÑ‚ÑŒ пуÑтой Ñ
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ðевозможно отобразить в памÑÑ‚ÑŒ %lu байт"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Ðе найдено: %s"
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ðевозможно прочитать атрибуты точки Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ðевозможно Ñменить текущий каталог на %s"
@@ -2207,8 +2208,7 @@ msgstr "ОжидалоÑÑŒ завершение процеÑÑа %s, но он Ð
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr ""
-"Ðарушение защиты памÑти (segmentation fault) в порождённом процеÑÑе %s."
+msgstr "Ðарушение защиты памÑти (segmentation fault) в порождённом процеÑÑе %s."
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
@@ -2228,8 +2228,7 @@ msgstr "Ðе могу открыть файл %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr ""
-"ошибка при чтении. ÑобиралиÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr "ошибка при чтении. ÑобиралиÑÑŒ прочеÑÑ‚ÑŒ ещё %lu байт, но ничего больше нет"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
@@ -2279,7 +2278,7 @@ msgstr "ПредЗавиÑит"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
msgid "Suggests"
-msgstr "ÐаÑтойчиво рекомендует"
+msgstr "Предлагает"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Recommends"
@@ -2339,53 +2338,52 @@ msgstr "Ðевозможно прочеÑÑ‚ÑŒ Ñодержимое пакета
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Ðевозможно прочеÑÑ‚ÑŒ Ñодержимое пакета %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока %lu в ÑпиÑке иÑточников %s (проблема в URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr ""
-"ИÑÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока %lu в ÑпиÑке иÑточников %s (проблема в имени диÑтрибутива)"
+msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока %lu в ÑпиÑке иÑточников %s (проблема в имени диÑтрибутива)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока %lu в ÑпиÑке иÑточников %s (анализ URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока %lu в ÑпиÑке иÑточников %s (absolute dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока %lu в ÑпиÑке иÑточников %s (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открытие %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Строка %u в ÑпиÑке иÑточников %s Ñлишком длинна."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока %u в ÑпиÑке иÑточников %s (тип)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "ÐеизвеÑтен тип '%s' в Ñтроке %u в ÑпиÑке иÑточников %s"
+msgstr "ÐеизвеÑтный тип '%s' в Ñтроке %u в ÑпиÑке иÑточников %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "ИÑÐºÐ°Ð¶Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока %u в ÑпиÑке иÑточников %s (vendor id)"
@@ -2409,8 +2407,7 @@ msgstr "Ðе поддерживаетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑный файл типа '
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Пакет %s нуждаетÑÑ Ð² переуÑтановке, но Ñ Ð½Ðµ могу найти архив Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
@@ -2435,10 +2432,10 @@ msgstr "Каталог %spartial отÑутÑтвует."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Ðрхивный каталог %spartial отÑутÑтвует."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "ЗагружаетÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %li из %li (%s оÑталоÑÑŒ)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2451,18 +2448,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Метод %s запуÑтилÑÑ Ð½Ðµ корректно"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Смена ноÑителÑ: вÑтавьте диÑк Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ '%s' в уÑтройÑтво '%s' и нажмите "
-"ввод\n"
+msgstr "Ð’Ñтавьте диÑк Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ '%s' в уÑтройÑтво '%s' и нажмите ввод."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживаетÑÑ"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ðевозможно определить подходÑщий тип менеджера пакетов"
@@ -2580,11 +2575,15 @@ msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке ÑохранÐ
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "переименовать не удалоÑÑŒ, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum не Ñовпадает"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "ÐедоÑтупен общий ключ Ð´Ð»Ñ Ñледующих ключей (ID):\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2593,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Я не в ÑоÑтоÑнии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
"придётÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ иÑправить Ñтот пакет (возможно, пропущен arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2602,13 +2601,12 @@ msgstr ""
"Я не в ÑоÑтоÑнии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
"придётÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ иÑправить Ñтот пакет."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Ðекорректный перечень пакетов. Ðет Ð¿Ð¾Ð»Ñ Filename: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Ðе Ñовпадает размер"
@@ -2713,58 +2711,59 @@ msgstr "Сохранено %i запиÑей Ñ %i неÑовпадающими
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
"Сохранено %i запиÑей Ñ %i отÑутÑтвующими файлами и Ñ %i неÑовпадающими "
-"файлами.\n"
+"файлами\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Открытие %s"
+msgstr "ПодготавливаетÑÑ %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Открытие %s"
+msgstr "РаÑпаковываетÑÑ %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
+msgstr "ПодготавливаетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Соединение Ñ %s"
+msgstr "ÐаÑтройка %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " УÑтановлен: "
+msgstr "УÑтановлен %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "ПодготавливаетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Открытие %s"
+msgstr "Удаление %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Рекомендует"
+msgstr "Удалён %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "ПодготавливаетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð½Ð°Ñтройками %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалён вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ñтройками %s"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9348ea0e7..03ba78fa0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-01 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-23 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n"
@@ -227,6 +227,18 @@ msgstr ""
" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
"Viac informácií nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlaÄte Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Zopakujte tento proces pre všetky CD v sade diskov."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach"
@@ -500,7 +512,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
@@ -509,12 +521,12 @@ msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Archív neobsahuje pole package"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n"
@@ -614,80 +626,79 @@ msgstr "Problém s odlinkovaním %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "ale nainštalovaný je %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ale je to virtuálny balík"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "ale nie je nainštalovaný"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "ale sa nebude inštalovať"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " alebo"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÃNIA:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súÄasnej verzii:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (kvôli %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -695,176 +706,177 @@ msgstr ""
"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
"Ak presne neviete, Äo robíte, tak to NEROBTE!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inštalovaných, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinštalovaných, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu degradovaných, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Opravujú sa závislosti..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " zlyhalo."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Hotovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnoť niektorých balíkov"
+msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
+msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukonÄilo"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Nedá sa naÄítaÅ¥ zoznam zdrojov."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
+"NezvyÄajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages."
+"debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po rozbalení sa na disku použije Äalších %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
+msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ãno, urob to, Äo vravím!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé\n"
+"Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé.\n"
"Pre pokraÄovanie opíšte frázu '%s'\n"
" ?]"
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Prerušené."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥ [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime \"iba stiahnuÅ¥\""
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -872,47 +884,47 @@ msgstr ""
"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
"fix-missing"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr "[Inštalovaný]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -922,49 +934,49 @@ msgstr ""
"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
"že balík chýba, bol zrušený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -972,25 +984,25 @@ msgstr ""
"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa "
"použili staršie verzie."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -998,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
"navrhnite riešenie)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1010,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1020,124 +1032,128 @@ msgstr ""
"balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n"
"(bug report) pre daný balík."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Poškodené balíky"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Navrhované balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "OdporúÄané balíky:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "PrepoÄítava sa aktualizácia... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Chyba"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
+msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Proces potomka zlyhal"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
"zostavenie"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1146,31 +1162,31 @@ msgstr ""
"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, "
"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podporované moduly:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1419,11 +1435,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Zápis do súboru %s zlyhal"
+msgstr "Zápis súboru %s zlyhal"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo"
@@ -1476,7 +1492,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s sa nedá ÄítaÅ¥"
@@ -1566,7 +1583,6 @@ msgid "Internal error adding a diversion"
msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-#, fuzzy
msgid "The pkg cache must be initialized first"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať"
@@ -1639,20 +1655,19 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+msgstr "Disk sa nenašiel."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
-msgstr "Súbor nebol nájdený"
+msgstr "Súbor sa nenašiel"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Zlyhalo nastavenie Äasu zmeny"
@@ -1780,7 +1795,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problém s hashovaním súboru"
@@ -1867,40 +1882,42 @@ msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
+"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliÅ¡ dlhý. UkonÄuje "
+"sa."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlaÄok kľúÄa?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
+msgstr "Nedá sa spustiť "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " na kontrolu signatúry (je nainštalované gnupg?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
+msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný "
+"kľúÄ:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1912,76 +1929,76 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Chyba pri Äítaní z procesu %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "ÄŒaká sa na hlaviÄky"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Získal sa jeden riadok hlaviÄky cez %u znakov"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Chybná hlaviÄka"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlaviÄku odpovede"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Length"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Range"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznámy formát dátumu"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Výber zlyhal"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Uplynul Äas spojenia"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Chyba pri Äítaní zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Chyba pri Äítaní zo servera"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Zlé dátové záhlavie"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
@@ -1994,7 +2011,7 @@ msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Voľba %s nenájdená"
@@ -2116,7 +2133,7 @@ msgstr "Neplatná operácia %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
@@ -2283,52 +2300,52 @@ msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (Absolútny dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvára sa %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)"
@@ -2365,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v narušenom stave."
+msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
#: apt-pkg/acquire.cc:62
#, c-format
@@ -2377,10 +2394,10 @@ msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahuje sa %li.súbor z %li (zostáva %s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2393,19 +2410,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n"
-" '%s'\n"
-"do mechaniky '%s' a stlaÄte Enter\n"
+msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlaÄte Enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "BalíÄkovací systém '%s' nie je podporovaný"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ balíÄkovacieho systému"
@@ -2444,39 +2458,39 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verzií"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewPackage)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage2)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewVersion1)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage3)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewVersion2)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -2493,14 +2507,14 @@ msgstr ""
"Fíha, prekroÄili ste poÄet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (FindPkg)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Chyba pri spracovaní %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
#, c-format
@@ -2525,11 +2539,15 @@ msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Nezhoda MD5 súÄtov"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2538,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2547,13 +2565,13 @@ msgstr ""
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
"manuálne."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
@@ -2658,54 +2676,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgstr "Pripravuje sa %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgstr "Rozbaľuje sa %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s"
+msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Pripája sa k %s"
+msgstr "Nastavuje sa %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Nainštalovaná verzia: "
+msgstr "Nainštalovaný balík %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Otvára sa %s"
+msgstr "Odstraňuje sa %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "OdporúÄa"
+msgstr "Odstránený balík %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravuje sa odstránenie balíka %s aj s konfiguráciou"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstránený balík %s aj s konfiguráciou"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 91fd99505..8d3c70ed2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Jure Èuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
@@ -224,6 +224,22 @@ msgstr ""
" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
"Za veè informacij si oglejte strani man apt-cache(8) in apt.conf(5).\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
+" '%s'\n"
+"v enoto '%s' in pritisnite enter\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Argumenti niso v parih"
@@ -498,7 +514,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Dose¾ena meja RazVezovanja %sB.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Napaka pri postavitvi %s"
@@ -507,12 +523,12 @@ msgstr "Napaka pri postavitvi %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s nima prekrivnega vnosa\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " Vzdr¾evalec %s je %s in ne %s\n"
@@ -612,79 +628,79 @@ msgstr "Napaka pri odvezovanju %s"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Ni mogoèe preimenovati %s v %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Napaka pri prevajanju regex - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Naslednji paketi imajo nere¹ene odvisnosti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "vendar je paket %s name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "vendar bo paket %s name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "vendar je navidezen paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "vendar ni name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "vendar ne bo name¹èen"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " ali"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo name¹èeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Naslednji paketi so bili zadr¾ani:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Naslednji zadr¾ani paketi bodo spremenjeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (zaradi %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -693,144 +709,144 @@ msgstr ""
"OPOZORILO: Naslednji kljuèni paketi bodo odstranjeni.\n"
"To NI priporoèljivo, razen èe natanèno veste, kaj poènete."
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo name¹èenih, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu posodobljenih, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu postaranih, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ne popolnoma name¹èenih ali odstranjenih.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " spodletelo."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Ni mogoèe popraviti odvisnosti"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Ni mogoèe pomanj¹ati zbirke za nadgradnjo"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Opravljeno"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Èe ¾elite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "POZORO: Naslednjih paketov ni bilo mogoèe avtenticirati!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje [y/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Nisem uspel avtenticirati nekaterih paketkov"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Pri¹lo je do te¾av in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Odstraniti je potrebno pakete, a je Odstranjevanje onemogoèeno."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Notranja napaka pri dodajanju odklona"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Ni mogoèe zakleniti imenika za prenose"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Seznama virov ni mogoèe brati."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Po odpakiranju bo uporabljenega %sB dodatnega prostora na disku.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Po odpakiranju bo spro¹èenega %sB prostora na disku.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "V %s je premalo prostora."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Izbrana je mo¾nost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -841,28 +857,28 @@ msgstr ""
"Za nadaljevanje vnesite frazo '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Prekini."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Ali ¾elite nadaljevati [Y/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Ni mogoèe dobiti %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Prenos nekaterih datotek ni uspel"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Prenos dokonèan in uporabljen naèin samo prenos"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -870,47 +886,47 @@ msgstr ""
"Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
"fix-missing."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Ni mogoèe popraviti manjkajoèih paketov."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Prekinjanje namestitve."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Opomba: izbran %s namesto %s \n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "%s preskoèen, ker je ¾e name¹èen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Paket %s ni name¹èen, zato ni odstranjen\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Name¹èeno]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Sami izberite paket, ki ga ¾elite namestiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -921,49 +937,49 @@ msgstr ""
"To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
"pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Paket %s nima kandidata za namestitev"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Ponovna namestitev %s ni mo¾na, ker ni mo¾en prenos.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "Najnovej¹a razlièica %s je ¾e name¹èena.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Razlièice '%s' za '%s' ni mogoèe najti"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Izbrana razlièica %s (%s) za %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Ukaz update ne potrebuje argumentov"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Imenika seznamov ni mogoèe zakleniti"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@@ -971,25 +987,25 @@ msgstr ""
"Nekaterih kazal ni mogoèe prenesti, zato so preklicana, ali pa so "
"uporabljena starej¹a."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Ni mogoèe najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Opomba: izbran %s namesto regex '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', èe ¾elite popraviti:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -997,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Nere¹ene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
"podajte re¹itev)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1008,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"nemogoè polo¾aj, èe uporabljate nestabilno izdajo pa, da nekateri zahtevani "
"paketi ¹e niso ustvarjeni ali prene¹eni iz Prihajajoèe."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1018,125 +1034,130 @@ msgstr ""
"preprosto ne da namestiti in je potrebno vlo¾iti poroèilo o hro¹èu\n"
"o tem paketu."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali re¹iti te¾avo:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Pokvarjeni paketi"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo name¹èeni:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Predlagani paketi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Priporoèeni paketi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Preraèunavanje nadgradnje ... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite dobiti izorno kodo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoèe najti"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Dobi vir %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoèe dobiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Odpakiranje ¾e odpakiranih izvornih paketov v %s preskoèeno\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Otro¹ki proces ni uspel"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega ¾elite preveriti odvisnosti "
"za gradnjo"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Ni mogoèe dobiti informacij o odvisnostih za gradnjo za %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker ni mogoèe najti paketa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1145,31 +1166,31 @@ msgstr ""
"%s odvisnosti za %s ni mogoèe zadostiti, ker nobena razlièica paketa %s ne "
"more zadostiti zahtevi po razlièici"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. Name¹èen paket %s je preveè nov"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Ni mogoèe zadostiti %s odvisnosti za %s. %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Odvisnostim za gradnjo %s ni mogoèe zadostiti."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo ni uspela"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Podprti moduli:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1424,7 +1445,7 @@ msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Napaka pri pisanju datoteke %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Napaka pri zapiranju datoteke %s"
@@ -1477,7 +1498,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Ni mogoèe brati %s"
@@ -1646,12 +1668,12 @@ msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoèe najti"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Doloèitev ni uspela"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Nastavitev èasa spremembe ni uspela"
@@ -1779,7 +1801,7 @@ msgstr "Povezava podatkovne vtiènice potekla"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Ni mogoèe sprejeti povezave"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Te¾ava pri razpr¹evanju datoteke"
@@ -1911,76 +1933,76 @@ msgstr "Ni mogoèe odprti %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Napaka pri branju iz procesa %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Èakanje na glave"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Napaèna vrstica glave"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal napaèno glavo odgovora"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaèno dol¾ino vsebine"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Stre¾nik HTTP je poslal glavo z napaènim obsegom vsebine"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Ta stre¾nik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Neznana oblika datuma"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Izbira ni uspela"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Èas za povezavo se je iztekel"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Napaka pri pisanju v izhodno datoteko"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Napaka pri pisanju v datoteko"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Napaka pri branju oddaljene in zaprte povezave s stre¾nika "
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Napaka pri branju s stre¾nika"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Napaèni podatki glave"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
@@ -1993,7 +2015,7 @@ msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoè"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ni mogoèe narediti mmap %lu bajtov"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Izbira %s ni mogoèe najti"
@@ -2115,7 +2137,7 @@ msgstr "Napaèna operacija %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Ni mogoèe doloèiti priklopne toèke %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Ni mogoèe spremeniti v %s"
@@ -2282,52 +2304,52 @@ msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Ni mogoèe razèleniti paketne datoteke %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Napaèna vrstica %lu v seznamu virov %s (razèlenitev distribucije)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Odpiram %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s ni znana"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (ID ponudnika)"
@@ -2377,7 +2399,7 @@ msgstr "Manjka imenik s seznami %spartial."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Manjka imenik z arhivi %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2400,12 +2422,12 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"v enoto '%s' in pritisnite enter\n"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Ni mogoèe ugotoviti ustrezne vrste paketnega sistema"
@@ -2523,11 +2545,15 @@ msgstr "Napaka IO pri shranjevanju predpomnilnika virov"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neujemanje vsote MD5"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2536,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
"popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2545,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno "
"popraviti ta paket."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@@ -2553,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket "
"%s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Neujemanje velikosti"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 172761955..797271822 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,28 +1,31 @@
# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
# Swedish messages
# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2005.
-# Based on Danish messages
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
-#
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
+"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-09 09:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-21 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsställas:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:175
+#: cmdline/apt-cache.cc:527
+#: cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771
+#: cmdline/apt-cache.cc:989
+#: cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
@@ -84,7 +87,8 @@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Totalt utrymme som kan redogöras för: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:446
+#: cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
msgstr "Paketfilen %s är ur synk."
@@ -101,7 +105,8 @@ msgstr "Inga paket funna"
msgid "Package files:"
msgstr "\"Package\"-filer:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469
+#: cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
@@ -116,7 +121,8 @@ msgstr "%4i %s\n"
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Fastnålade paket:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494
+#: cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(ej funnen)"
@@ -125,7 +131,8 @@ msgstr "(ej funnen)"
msgid " Installed: "
msgstr " Installerad: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517
+#: cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
@@ -148,9 +155,13 @@ msgstr " Versionstabell:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:138
+#: cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2378
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n"
@@ -229,6 +240,18 @@ msgstr ""
" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
"Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Ange ett namn för denna skiva, såsom \"Debian 2.1r1 Disk 1\""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Mata in skivan i enheten och tryck Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Repetera denna process för resten av CD-skivorna i din uppsättning."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "Flaggorna gavs inte parvis"
@@ -290,7 +313,8 @@ msgstr ""
" -c=? Läs denna inställningsfil.\n"
" -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kunde inte skriva till %s"
@@ -299,13 +323,17 @@ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kan inte ta reda på debconfs version. Är debconf installerat?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Listan över filtillägg för Packages är för lång"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
@@ -464,7 +492,8 @@ msgstr "V: "
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "F: Felen gäller filen "
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:151
+#: ftparchive/writer.cc:181
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
@@ -504,8 +533,12 @@ msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s"
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: ftparchive/writer.cc:358
+#: apt-inst/extract.cc:181
+#: apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
+#: methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
@@ -515,13 +548,15 @@ msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har inget package-fält"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394
+#: ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
# parametrar: paket, ny, gammal
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437
+#: ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n"
@@ -531,32 +566,38 @@ msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n"
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:353
+#: ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
-#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#: ftparchive/override.cc:38
+#: ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
# parametrar: filnamn, radnummer
-#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#: ftparchive/override.cc:64
+#: ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
-#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#: ftparchive/override.cc:78
+#: ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
-#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#: ftparchive/override.cc:92
+#: ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
-#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#: ftparchive/override.cc:131
+#: ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s"
@@ -572,7 +613,8 @@ msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimerad utdata %s behöver en komprimeringsuppsättning"
-#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:172
+#: methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess"
@@ -618,84 +660,86 @@ msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5"
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Problem med att länka ut %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:490
+#: apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142
+#: cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "men %s är installerat"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "men %s skall installeras"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "men det kan inte installeras"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "men det är ett virtuellt paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "men det är inte installerat"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "men det kommer inte att installeras"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " eller"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (på grund av %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
@@ -703,143 +747,150 @@ msgstr ""
"VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n"
"Detta bör INTE göras såvida du inte vet exakt vad du gör!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu ominstallerade, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nedgraderade, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Rättar beroenden...."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " misslyckades."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Kunde inte rätta beroenden"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Färdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr "Authentiseringsvarning överkörd.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711
+#: cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr "Internt fel. InstallPackages kallades upp med brutna paket!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791
+#: cmdline/apt-get.cc:1809
+#: cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen."
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801
+#: cmdline/apt-get.cc:1890
+#: cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Listan över källor kunde inte läsas."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr "Konstigt.. storlekarna stämde inte, skicka e-post till apt@packages.debian.org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846
+#: cmdline/apt-get.cc:1980
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Ja, gör som jag säger!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -851,77 +902,76 @@ msgstr ""
" ?] "
# Visas då man svarar nej
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874
+#: cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961
+#: cmdline/apt-get.cc:1365
+#: cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980
+#: cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
-msgid ""
-"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
-"missing?"
-msgstr ""
-"Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med "
-"--fix-missing."
+#: cmdline/apt-get.cc:986
+msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?"
+msgstr "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med --fix-missing."
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Kunde inte rätta saknade paket."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Avbryter installationen."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr ""
-"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
+msgstr "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installerat]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Du bör explicit ange ett att installera."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -932,83 +982,77 @@ msgstr ""
"Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller\n"
"bara är tillgängligt från andra källor\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326
+#: cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
-msgid ""
-"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
-"used instead."
-msgstr ""
-"Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla "
-"använts istället."
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
+msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead."
+msgstr "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla använts istället."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502
+#: cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
-msgid ""
-"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
-"solution)."
-msgstr ""
-"Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket "
-"(eller ange en lösning)."
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
+msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)."
+msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket (eller ange en lösning)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1020,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n"
"lagts in från \"Incoming\"."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1030,156 +1074,156 @@ msgstr ""
"helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n"
"skrivas."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Trasiga paket"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Föreslagna paket:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Rekommenderade paket:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Beräknar uppgradering... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707
+#: methods/ftp.cc:702
+#: methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777
+#: cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915
+#: cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Hoppar över redan nedladdad fil \"%s\"\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Hämtar källkod %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr "Kontrollera om paketet 'dpkg-dev' är installerat.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "Barnprocessen misslyckades"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
-"found"
-msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
+msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found"
+msgstr "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
-msgid ""
-"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
-"package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga "
-"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
+msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements"
+msgstr "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr ""
-"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s "
-"är för nytt"
+msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s är för nytt"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Moduler som stöds:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1332,8 +1376,12 @@ msgstr ""
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Ogiltig standardinställning!"
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
+#: dselect/install:51
+#: dselect/install:83
+#: dselect/install:87
+#: dselect/install:93
+#: dselect/install:104
+#: dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
@@ -1353,8 +1401,7 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "saknade beroenden. Detta är okej, bara felen ovanför detta"
#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen"
#: dselect/update:30
@@ -1369,7 +1416,8 @@ msgstr "Misslyckades att skapa rör"
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Misslyckades att köra gzip"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Fördärvat arkiv"
@@ -1390,7 +1438,8 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
msgid "Error reading archive member header"
msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud"
@@ -1434,17 +1483,21 @@ msgstr "Omdirigering %s -> %s inlagd två gånger"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:45
+#: apt-inst/dirstream.cc:50
+#: apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96
+#: apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "Misslyckades att stänga filen %s"
-#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:96
+#: apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "Sökvägen %s är för lång"
@@ -1464,7 +1517,8 @@ msgstr "Katalogen %s är omdirigerad"
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Paketet försöker skriva till omdirigeringsmålet %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:157
+#: apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Omdirigeringssökvägen är för lång"
@@ -1492,8 +1546,12 @@ msgstr "Skriver över paketträff utan version för %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421
+#: apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunde inte läsa %s"
@@ -1503,12 +1561,14 @@ msgstr "Kunde inte läsa %s"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Kunde inte ta status på %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Misslyckades att ta bort %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
@@ -1523,8 +1583,10 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Katalogerna info och temp måste ligga på samma filsystem"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
msgstr "Läser paketlistor"
@@ -1535,7 +1597,8 @@ msgstr "Läser paketlistor"
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Kunde inte gå till adminkatalogen %sinfo"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas"
@@ -1546,15 +1609,11 @@ msgstr "Läser fillista"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
-"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
-"package!"
-msgstr ""
-"Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa "
-"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
+msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!"
+msgstr "Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s"
@@ -1572,7 +1631,8 @@ msgstr "Misslyckades att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "Omdirigeringsfilen är trasig"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
@@ -1605,7 +1665,8 @@ msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu"
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
@@ -1639,12 +1700,8 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Kunde inte läsa cd-rom-databasen %s"
#: methods/cdrom.cc:123
-msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr ""
-"Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan "
-"inte användas för att lägga till skivor"
+msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr "Använd apt-cdrom för att APT ska känna igen denna cd. apt-get update kan inte användas för att lägga till skivor"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -1659,16 +1716,22 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk ej funnen."
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:177
+#: methods/file.cc:79
+#: methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Filen ej funnen"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42
+#: methods/gpgv.cc:269
+#: methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Kunde inte ta status"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79
+#: methods/gpgv.cc:266
+#: methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid"
@@ -1689,7 +1752,8 @@ msgstr "Kunde inte ta reda på namn på partner"
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Kunde inte ta reda på eget namn"
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:204
+#: methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
@@ -1705,12 +1769,8 @@ msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
#: methods/ftp.cc:237
-msgid ""
-"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
-"is empty."
-msgstr ""
-"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
-"ProxyLogin är tom."
+msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
+msgstr "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::ProxyLogin är tom."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
@@ -1722,7 +1782,10 @@ msgstr "Inloggningsskriptskommandot \"%s\" misslyckades, servern sade: %s"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
-#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329
+#: methods/ftp.cc:440
+#: methods/rsh.cc:183
+#: methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Inget svar på förbindelsen inom tidsgränsen"
@@ -1730,23 +1793,31 @@ msgstr "Inget svar på förbindelsen inom tidsgränsen"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Servern stängde förbindelsen"
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471
+#: methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "Läsfel"
-#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345
+#: methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Ett svar spillde bufferten."
-#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:362
+#: methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokollet fördärvat"
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
+#: methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Skrivfel"
-#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:687
+#: methods/ftp.cc:693
+#: methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)"
@@ -1796,7 +1867,9 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgräns"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunde inte ta emot anslutning"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864
+#: methods/http.cc:958
+#: methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
@@ -1805,7 +1878,8 @@ msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen"
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Kunde inte hämta filen, servern sade \"%s\""
-#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892
+#: methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgräns"
@@ -1858,7 +1932,8 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:134
+#: methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Ansluter till %s"
@@ -1889,10 +1964,8 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options för lång. Avslutar."
#: methods/gpgv.cc:191
-msgid ""
-"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!"
+msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1916,11 +1989,8 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr ""
-"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte är tillgänglig:\n"
+msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n"
+msgstr "Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte är tillgänglig:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1933,76 +2003,77 @@ msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Läsfel på %s-processen"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "Väntar på huvuden"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "Trasig huvudrad"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549
+#: methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Denna http-servers stöd för delvis hämtning fungerar inte"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Okänt datumformat"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "\"Select\" misslyckades"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fel vid skrivning till fil"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fel vid skrivning till filen"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fel vid läsning från server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "Trasigt data i huvud"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutning misslyckades"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
@@ -2015,7 +2086,7 @@ msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Valet %s ej funnet"
@@ -2060,7 +2131,8 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaxfel %s:%u: För många nästlade inkluderingar"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad härifrån"
@@ -2090,7 +2162,8 @@ msgstr "%c%s... Färdig"
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [från %s] är ej känd."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
@@ -2101,12 +2174,14 @@ msgstr "Förstår inte kommandoradsflaggan %s"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Kommandoradsflaggan %s är inte boolsk"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Flaggan %s kräver ett värde."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten måste innehålla =<värde>."
@@ -2137,7 +2212,9 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s."
# Felmeddelande för misslyckad chdir
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
+#: apt-pkg/acquire.cc:427
+#: apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunde inte gå till %s"
@@ -2285,7 +2362,8 @@ msgstr "valbart"
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:60
+#: apt-pkg/depcache.cc:89
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Bygger beroendeträd"
@@ -2307,67 +2385,62 @@ msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220
+#: apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Rad %u för lång i källistan %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Typen \"%s\" är okänd på rad %u i källistan %s"
+msgstr "Typ \"%s\" är okänd på rad %u i listan över källor %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
-msgid ""
-"This installation run will require temporarily removing the essential "
-"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
-"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr ""
-"För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s "
-"tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
-"Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du "
-"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
+msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr "För att genomföra denna installation måste det systemkritiska paketet %s tillfälligt tas bort på grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. Detta är oftast en dålig idé, men om du verkligen vill göra det kan du aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2376,18 +2449,12 @@ msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" stöds inte"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid ""
-"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
+msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid ""
-"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
-"held packages."
-msgstr ""
-"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på "
-"hållna paket."
+msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages."
+msgstr "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på hållna paket."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
@@ -2403,7 +2470,7 @@ msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr "Laddar ner fil %li av %li (%s återstår)"
@@ -2423,13 +2490,13 @@ msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr "Mata in disken med etiketten '%s' i enheten '%s' och tryck Enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
-#
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
@@ -2541,7 +2608,8 @@ msgstr "Kunde inte ta status på källkodspaketlistan %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samlar filberoenden"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
@@ -2550,35 +2618,31 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av källcache"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
-"to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr ""
-"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
+msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
-msgid ""
-"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
-"manually fix this package."
-msgstr ""
-"Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du "
-"manuellt måste reparera detta paket."
+msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package."
+msgstr "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt måste reparera detta paket."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
-msgid ""
-"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Storleken stämmer inte"
@@ -2596,7 +2660,8 @@ msgstr ""
"Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
"Monterar cd-rom\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516
+#: apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identifierar.. "
@@ -2737,16 +2802,16 @@ msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid"
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
#~ "dependencies.\n"
#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
#~ msgstr ""
-#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n"
+#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan "
+#~ "möjligen\n"
#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
-
#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
#~ msgstr ""
#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att "
#~ "lagra alla .deb-filerna."
+
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index b235b5ac1..79dfe5432 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Tagalog messages for apt debconf.
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as apt.
-# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng apt.
+# Itong talaksan ay ipinapamahagi sa parehong lisensya ng apt.
# Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
# This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
-# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
+# Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 16:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,18 +22,18 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:135
#, c-format
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
-msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may di ayos na dep:\n"
+msgstr "Paketeng %s bersyon %s ay may kulang na dep:\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Di mahanap ang paketeng %s"
+msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
#: cmdline/apt-cache.cc:232
msgid "Total package names : "
-msgstr "Kabuuang mga Pakete : "
+msgstr "Kabuuan ng mga Pakete : "
#: cmdline/apt-cache.cc:272
msgid " Normal packages: "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr " Purong Birtwual na Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc:274
msgid " Single virtual packages: "
-msgstr " Mag-isang Birtwal na Pakete: "
+msgstr " Nag-iisang Birtwal na Pakete: "
#: cmdline/apt-cache.cc:275
msgid " Mixed virtual packages: "
@@ -57,40 +57,40 @@ msgstr " Kulang/Nawawala: "
#: cmdline/apt-cache.cc:278
msgid "Total distinct versions: "
-msgstr "Kabuuang Kakaibang Bersyon: "
+msgstr "Kabuuan ng Natatanging mga Bersyon: "
#: cmdline/apt-cache.cc:280
msgid "Total dependencies: "
-msgstr "Kabuuang Dependensiya: "
+msgstr "Kabuuan ng mga Dependensiya: "
#: cmdline/apt-cache.cc:283
msgid "Total ver/file relations: "
-msgstr "Kabuuang Ber/Tipunan relasyon: "
+msgstr "Kabuuan ng ugnayang Ber/Talaksan: "
#: cmdline/apt-cache.cc:285
msgid "Total Provides mappings: "
-msgstr "Kabuuang Mapping ng Provides: "
+msgstr "Kabuuan ng Mapping ng Provides: "
#: cmdline/apt-cache.cc:297
msgid "Total globbed strings: "
-msgstr "Kabuuang Globbed String: "
+msgstr "Kabuuan ng Globbed String: "
#: cmdline/apt-cache.cc:311
msgid "Total dependency version space: "
-msgstr "Kabuuang lugar ng Dependensiya Bersyon: "
+msgstr "Kabuuan ng gamit na puwang ng Dependensiyang Bersyon: "
#: cmdline/apt-cache.cc:316
msgid "Total slack space: "
-msgstr "Kabuuang Maluwag na lugar: "
+msgstr "Kabuuan ng Hindi Nagamit na puwang: "
#: cmdline/apt-cache.cc:324
msgid "Total space accounted for: "
-msgstr "Kabuuang lugar na napag-tuosan: "
+msgstr "Kabuuan ng puwang na napag-tuosan: "
#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Wala sa sync ang tipunang pakete %s."
+msgstr "Wala sa sync ang talaksan ng paketeng %s."
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Walang nahanap na mga pakete"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package files:"
-msgstr "Tipunang Pakete:"
+msgstr "Talaksang Pakete:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang tipunang pakete"
+msgstr "Wala sa sync ang cache, hindi ma-x-ref ang talaksang pakete"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Mga naka-Pin na Pakete:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
-msgstr "(di nahanap)"
+msgstr "(hindi nahanap)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
-msgstr " Naka-instol: "
+msgstr " Nakaluklok: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s para sa %s %s kinompile noong %s %s\n"
@@ -196,22 +196,22 @@ msgid ""
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Pag-gamit: apt-cache [mga option] utos\n"
-" apt-cache [mga option] add tipunan1 [tipunan2 ...]\n"
+" apt-cache [mga option] add talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
" apt-cache [mga option] showpkg pkt1 [pkt2 ...]\n"
" apt-cache [mga option] showsrc pkt1 [pkt2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache ay isang kagamitang low-level para sa pag-manipula\n"
-"ng mga tipunan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n"
+"ng mga talaksan sa binary cache ng APT, at upang makakuha ng\n"
"impormasyon mula sa kanila\n"
"\n"
"Mga utos:\n"
-" add - Magdagdag ng tipunang pakete sa source cache\n"
+" add - Magdagdag ng talaksang pakete sa source cache\n"
" gencaches - Buuin pareho ang cache ng pakete at source\n"
" showpkg - Ipakita ang impormasyon tungkol sa isang pakete\n"
" showsrc - Ipakita ang mga record ng source\n"
" stats - Ipakita ang ilang mga estadistika\n"
-" dump - Ipakita ang buong tipunan sa anyong maikli\n"
-" dumpavail - Ipakita ang tipunang available sa stdout\n"
+" dump - Ipakita ang buong talaksan sa anyong maikli\n"
+" dumpavail - Ipakita ang talaksang available sa stdout\n"
" unmet - Ipakita ang mga kulang na mga dependensiya\n"
" search - Maghanap sa listahan ng mga pakete ng regex pattern\n"
" show - Ipakita ang nababasang record ng pakete\n"
@@ -227,16 +227,28 @@ msgstr ""
" -h Itong tulong na ito.\n"
" -p=? Ang cache ng mga pakete.\n"
" -s=? Ang cache ng mga source.\n"
-" -q Huwag ipakita ang indikator ng progreso.\n"
+" -q Huwag ipakita ang hudyat ng progreso.\n"
" -i Ipakita lamang ang importanteng mga dep para sa utos na unmet\n"
-" -c=? Basahin ang tipunang pagkaayos na ito\n"
+" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
" -o=? Magtakda ng isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
"Basahin ang pahina ng manwal ng apt-cache(8) at apt.conf(5) para sa \n"
"karagdagang impormasyon\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Bigyan ng pangalan ang Disk na ito, tulad ng 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Paki-pasok ang isang Disk sa drive at pindutin ang enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Ulitin ang prosesong ito para sa lahat ng mga CD sa inyong set."
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
-msgstr "Mga argumento ay hindi nakapares"
+msgstr "Mga argumento ay hindi naka-pares"
#: cmdline/apt-config.cc:76
msgid ""
@@ -255,7 +267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pag-gamit: apt-config [mga option] utos\n"
"\n"
-"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng tipunang pagkaayos\n"
+"Ang apt-config ay simpleng kagamitan sa pagbasa ng talaksang pagkaayos\n"
"ng APT\n"
"\n"
"Mga utos:\n"
@@ -263,13 +275,13 @@ msgstr ""
" dump - ipakita ang pagkaayos\n"
"Mga option:\n"
" -h Itong tulong na ito.\n"
-" -c=? Basahin itong tipunang pagkaayos\n"
+" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
" -o=? Itakda ang isang option sa pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
#, c-format
msgid "%s not a valid DEB package."
-msgstr "%s ay di tanggap na paketeng DEB."
+msgstr "%s ay hindi balido na paketeng DEB."
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
msgid ""
@@ -284,29 +296,29 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-extracttemplates tipunan1 [tipunan2 ...]\n"
+"Pag-gamit: apt-extracttemplates talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
"\n"
"Ang apt-extracttemplates ay kagamitan sa pagkuha ng info tungkol\n"
"sa pagkaayos at template mula sa mga paketeng debian\n"
"\n"
-"Mga option:\n"
+"Mga opsyon:\n"
" -h Itong tulong na ito\n"
" -t Itakda ang dir na pansamantala\n"
-" -c=? Basahin ang tipunang pagkaayos na ito\n"
+" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
" -o=? Itakda ang isang optiong pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Hindi makasulat sa %s"
+msgstr "Hindi makapagsulat sa %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
-msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Naka-instol ba ang debconf?"
+msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
-msgstr "Mahaba masyado ang talaang extensyon ng mga pakete"
+msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
@@ -317,11 +329,11 @@ msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
msgid "Source extension list is too long"
-msgstr "Mahaba masyado ang talaang extensyon ng pagkukunan (source)"
+msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng header sa tipunang nilalaman (contents)"
+msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
#, c-format
@@ -329,7 +341,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -378,24 +389,27 @@ msgstr ""
" generate config [mga grupo]\n"
" clean config\n"
"\n"
-"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng tipunang index para sa arkibong Debian.\n"
+"Ang apt-ftparchive ay gumagawa ng talaksang index para sa arkibong Debian.\n"
"Suportado nito ang maraming estilo ng pagbuo mula sa awtomatikong buo\n"
"at kapalit ng dpkg-scanpackages at dpkg-scansources\n"
"\n"
-"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga tipunang Package mula sa puno ng mga\n"
-".deb. Ang tipunang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control field\n"
-"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng tipunan. Suportado\n"
-"ang pag-gamit ng tipunang override upang pilitin ang halaga ng Priority at "
+"Bumubuo ang apt-ftparchive ng mga talaksang Package mula sa puno ng mga\n"
+".deb. Ang talaksang Package ay naglalaman ng laman ng lahat ng control "
+"field\n"
+"mula sa bawat pakete pati na rin ang MD5 hash at laki ng talaksan. "
+"Suportado\n"
+"ang pag-gamit ng talaksang override upang pilitin ang halaga ng Priority at "
"Section.\n"
"\n"
-"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng tipunang Sources mula sa puno ng mga\n"
+"Bumubuo din ang apt-ftparchive ng talaksang Sources mula sa puno ng mga\n"
".dsc. Ang option na --source-override ay maaaring gamitin upang itakda\n"
-"ang tipunang override ng src\n"
+"ang talaksang override ng src\n"
"\n"
"Ang mga utos na 'packages' at 'sources' ay dapat patakbuhin sa ugat ng\n"
"puno. Kailangan nakaturo ang BinaryPath sa ugat ng paghahanap na recursive\n"
-"at ang tipunang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n"
-"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng tipunan kung mayroon.\n"
+"at ang talaksang override ay dapat naglalaman ng mga flag na override. Ang\n"
+"pathprefix ay dinudugtong sa harap ng mga pangalan ng talaksan kung "
+"mayroon.\n"
"Halimbawa ng pag-gamit mula sa arkibong Debian:\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
@@ -403,46 +417,46 @@ msgstr ""
"Mga option:\n"
" -h Itong tulong na ito\n"
" --md5 Pagbuo ng MD5\n"
-" -s=? Tipunang override ng source\n"
+" -s=? Talaksang override ng source\n"
" -q Tahimik\n"
" -d=? Piliin ang optional caching database\n"
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
-" --contents Pagbuo ng tipunang contents\n"
-" -c=? Basahin itong tipunang pagkaayos\n"
+" --contents Pagbuo ng talaksang contents\n"
+" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
" -o=? Itakda ang isang option na pagkaayos"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
msgid "No selections matched"
-msgstr "Walang mga piniling nag-match"
+msgstr "Walang mga pinili na tugma"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
-msgstr "May mga tipunang kulang sa grupong tipunang pakete `%s'"
+msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
#: ftparchive/cachedb.cc:45
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang tipunan sa %s.old"
+msgstr "Nasira ang DB, pinalitan ng pangalan ang talaksan sa %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:63
#, c-format
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
-msgstr "Luma ang DB, sinusubukang i-apgreyd %s"
+msgstr "Luma ang DB, sinusubukang maupgrade ang %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang DB %s: %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang DB %s: %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Nagbago ang petsa ng tipunan %s"
+msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
-msgstr "Walang control record ang arkibo"
+msgstr "Walang kontrol rekord ang arkibo"
#: ftparchive/cachedb.cc:267
msgid "Unable to get a cursor"
@@ -468,21 +482,21 @@ msgstr "W: "
#: ftparchive/writer.cc:134
msgid "E: Errors apply to file "
-msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa tipunang "
+msgstr "E: Mga error ay tumutukoy sa talaksang "
#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Sawi sa pag-resolba %s"
+msgstr "Bigo sa pag-resolba ng %s"
#: ftparchive/writer.cc:163
msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Sawi ang paglakad sa puno"
+msgstr "Bigo ang paglakad sa puno"
#: ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Sawi ang pagbukas ng %s"
+msgstr "Bigo ang pagbukas ng %s"
#: ftparchive/writer.cc:245
#, c-format
@@ -492,17 +506,17 @@ msgstr " DeLink %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:253
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Sawi ang pagbasa ng link %s"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng link %s"
#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Sawi ang pag-unlink ng %s"
+msgstr "Bigo ang pag-unlink ng %s"
#: ftparchive/writer.cc:264
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Sawi ang pag-link ng %s sa %s"
+msgstr "*** Bigo ang pag-link ng %s sa %s"
#: ftparchive/writer.cc:274
#, c-format
@@ -510,24 +524,24 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " DeLink limit na %sB tinamaan.\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Sawi ang pag-stat ng %s"
+msgstr "Bigo ang pag-stat ng %s"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s ay walang override entry\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " Maintainer ng %s ay %s hindi %s\n"
+msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
@@ -536,7 +550,7 @@ msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembrong %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Sawi ang pagreserba ng memory"
+msgstr "realloc - Bigo ang pagreserba ng memory"
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
@@ -561,12 +575,12 @@ msgstr "Maling anyo ng override %s linya %lu #3"
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Sawi ang pagbasa ng tipunang override %s"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng talaksang override %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:75
#, c-format
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
-msgstr "Di kilalang algorithmong compression '%s'"
+msgstr "Hindi kilalang algorithmong compression '%s'"
#: ftparchive/multicompress.cc:105
#, c-format
@@ -575,15 +589,15 @@ msgstr "Kailangan ng compression set ang compressed output %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Sawi sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
+msgstr "Bigo sa paglikha ng IPC pipe sa subprocess"
#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Sawi ang paglikha ng FILE*"
+msgstr "Bigo ang paglikha ng FILE*"
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
-msgstr "Sawi ang pag-fork"
+msgstr "Bigo ang pag-fork"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress child"
@@ -592,15 +606,15 @@ msgstr "Anak para sa pag-Compress"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Error na Internal, Sawi ang paglikha ng %s"
+msgstr "Error na internal, bigo ang paglikha ng %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Sawi ang paglikha ng subprocess IPC"
+msgstr "Bigo ang paglikha ng subprocess IPC"
#: ftparchive/multicompress.cc:324
msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Sawi ang pag-exec ng taga-compress"
+msgstr "Bigo ang pag-exec ng taga-compress"
#: ftparchive/multicompress.cc:363
msgid "decompressor"
@@ -608,11 +622,11 @@ msgstr "taga-decompress"
#: ftparchive/multicompress.cc:406
msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Sawi ang IO sa subprocess/tipunan"
+msgstr "Bigo ang IO sa subprocess/talaksan"
#: ftparchive/multicompress.cc:458
msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Sawi ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
+msgstr "Bigo ang pagbasa habang tinutuos ang MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc:475
#, c-format
@@ -622,230 +636,233 @@ msgstr "Problema sa pag-unlink ng %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Sawi ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
+msgstr "Bigo ang pagpangalan muli ng %s tungong %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "O"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Error sa pag-compile ng regex - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay may kulang na dependensiya:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
-msgstr "ngunit %s ay naka-instol"
+msgstr "ngunit ang %s ay nakaluklok"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "ngunit %s ay iinstolahin"
+msgstr "ngunit ang %s ay iluluklok"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
-msgstr "ngunit hindi ito maaaring instolahin"
+msgstr "ngunit hindi ito maaaring iluklok"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "ngunit ito ay birtwal na pakete"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi naka-instol"
+msgstr "ngunit ito ay hindi nakaluklok"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
-msgstr "ngunit ito ay hindi iinstolahin"
+msgstr "ngunit ito ay hindi iluluklok"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " o"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Ang sumusunod na BAGONG mga pakete ay iinstolahin:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng BAGO ay iluluklok:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay TATANGGALIN:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga pakete ay hinayaang maiwanan:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
-msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ia-apgreyd:"
+msgstr "Ang susunod na mga pakete ay iu-upgrade:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Ang susunod na mga pakete ay ida-DOWNGRADE:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "Ang susunod na mga hinawakang mga pakete ay babaguhin:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (dahil sa %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin\n"
+"BABALA: Ang susunod na mga paketeng esensyal ay tatanggalin.\n"
"HINDI ito dapat gawin kung hindi niyo alam ng husto ang inyong ginagawa!"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
-msgstr "%lu nai-upgrade, %lu bagong instol, "
+msgstr "%lu na nai-upgrade, %lu na bagong luklok, "
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
-msgstr "%lu ininstol muli, "
+msgstr "%lu iniluklok muli, "
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu nai-downgrade, "
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na di inapgreyd.\n"
+msgstr "%lu na tatanggalin at %lu na hindi inupgrade\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
-msgstr "%lu na di lubos na na-instol o tinanggal.\n"
+msgstr "%lu na hindi lubos na nailuklok o tinanggal.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Inaayos ang mga dependensiya..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
-msgstr " ay sawi."
+msgstr " ay bigo."
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Hindi maayos ang mga dependensiya"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "Hindi mai-minimize ang upgrade set"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " Tapos"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Maaari ninyong patakbuhin ang `apt-get -f install' upang ayusin ito."
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "May mga kulang na dependensiya. Subukan niyong gamitin ang -f."
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr ""
"BABALA: Ang susunod na mga pakete ay hindi matiyak ang pagka-awtentiko!"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
+"Ipina-walang-bisa ang babala tungkol sa pagka-awtentiko ng mga pakete.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Instolahin ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? "
+msgstr "Iluklok ang mga paketeng ito na walang beripikasyon [o/H]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "May mga paketeng hindi matiyak ang pagka-awtentiko"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "May mga problema at -y ay ginamit na walang --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
+"Error na internal, tinawagan ang InstallPackages na may sirang mga pakete!"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr ""
"May mga paketeng kailangang tanggalin ngunit naka-disable ang Tanggal/Remove."
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Internal error sa pagdagdag ng diversion"
+msgstr "Error na internal, hindi natapos ang pagsaayos na pagkasunud-sunod"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Di maaldaba ang directory ng download"
+msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng download"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Hindi mabasa ang talaan ng pagkukunan (sources)."
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
+"Nakapagtataka.. Hindi magkatugma ang laki, mag-email sa apt@packages.debian."
+"org"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Matapos magbuklat ay %sB ng karagdagang lugar sa disk ay magagamit.\n"
+msgstr ""
+"Matapos magbuklat ay %sB na karagdagang puwang sa disk ang magagamit.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Matapos magbuklat %sB ng lugar sa disk ay mapapalaya.\n"
+msgstr "Matapos magbuklat ay %sB na puwang sa disk ang mapapalaya.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
+msgstr "Hindi matantsa ang libreng puwang sa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
-msgstr "Kulang kayo ng libreng lugar sa %s."
+msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Tinakdang Trivial Only ngunit hindi ito operasyong trivial."
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Oo, gawin ang sinasabi ko!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
@@ -855,28 +872,28 @@ msgstr ""
"Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang '%s'\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Abort."
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Nais niyo bang magpatuloy [O/h]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Sawi sa pagkuha ng %s %s\n"
+msgstr "Bigo sa pagkuha ng %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "May mga tipunang hindi nakuha"
+msgstr "May mga talaksang hindi nakuha"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga tipunan sa modong pagkuha lamang"
+msgstr "Kumpleto ang pagkakuha ng mga talaksan sa modong pagkuha lamang"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -884,48 +901,48 @@ msgstr ""
"Hindi nakuha ang ilang mga arkibo, maaaring patakbuhin ang apt-get update o "
"subukang may --fix-missing?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing at pagpalit ng media ay kasalukuyang hindi suportado"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "Hindi maayos ang mga kulang na pakete."
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "Ina-abort ang pag-instol."
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Paunawa, pinili ang %s imbes na %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
-"Linaktawan ang %s, ito'y naka-instol na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
+"Linaktawan ang %s, ito'y nakaluklok na at hindi nakatakda ang upgrade.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
-msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
+msgstr "Hindi nakaluklok ang paketeng %s, kaya't hindi ito tinanggal\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "Ang paketeng %s ay paketeng birtwal na bigay ng:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
-msgstr " [Naka-instol]"
+msgstr " [Nakaluklok]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Dapat ninyong piliin ang isa na instolahin."
+msgstr "Dapat kayong mamili ng isa na iluluklok."
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -933,79 +950,79 @@ msgid ""
"is only available from another source\n"
msgstr ""
"Hindi magamit ang %s, ngunit ito'y tinutukoy ng ibang pakete.\n"
-"Maaaring nawawala ang pakete, o ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
+"Maaaring nawawala ang pakete, ito'y laos na, o ito'y makukuha lamang\n"
"sa ibang pinagmulan.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Gayunpaman, ang sumusunod na mga pakete ay humahalili sa kanya:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "Ang paketeng %s ay walang kandidatong maaaring instolahin"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
-msgstr "Ang pag-instol muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
+msgstr "Ang pagluklok muli ng %s ay hindi maaari, hindi ito makuha.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s ay pinakabagong bersyon na.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Release '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "Bersyon '%s' para sa '%s' ay hindi nahanap"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Ang napiling bersyon %s (%s) para sa %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "Ang utos na update ay hindi tumatanggap ng mga argumento"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Hindi maaldaba ang directory ng talaan"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-"May mga tipunang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
+"May mga talaksang index na hindi nakuha, sila'y di pinansin, o ginamit ang "
"mga luma na lamang."
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Paunawa, pinili ang %s para sa regex '%s'\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
"Maaaring patakbuhin niyo ang `apt-get -f install' upang ayusin ang mga ito:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -1013,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"May mga dependensiyang kulang. Subukan ang 'apt-get -f install' na walang "
"mga pakete (o magtakda ng solusyon)."
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1024,126 +1041,130 @@ msgstr ""
"o kung kayo'y gumagamit ng pamudmod na unstable ay may ilang mga paketeng\n"
"kailangan na hindi pa nalikha o linipat mula sa Incoming."
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
"Dahil ang hiniling niyo ay mag-isang operasyon, malamang ay ang pakete ay\n"
-"hindi talaga ma-instol at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
+"hindi talaga mailuklok at kailangang magpadala ng bug report tungkol sa\n"
"pakete na ito."
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
"Ang sumusunod na impormasyon ay maaaring makatulong sa pag-ayos ng problema:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "Sirang mga pakete"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay iinstolahin:"
+msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay luluklokin:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Mga paketeng mungkahi:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Mga paketeng rekomendado:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Kinakalkula ang upgrade... "
+msgstr "Sinusuri ang pag-upgrade... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
-msgstr "Sawi"
+msgstr "Bigo"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "Tapos"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Internal error, nakasira ng bagay-bagay ang AllUpgrade"
+msgstr "Error na internal, may nasira ang problem resolver"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na kunan ng source"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Hindi mahanap ang paketeng source para sa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Linaktawan ang nakuha na na talaksan '%s'\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "Kulang kayo ng libreng puwang sa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB/%sB ng arkibong source.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Kailangang kumuha ng %sB ng arkibong source.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "Kunin ang Source %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Sawi sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
+msgstr "Bigo sa pagkuha ng ilang mga arkibo."
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Linaktawan ang pagbuklat ng nabuklat na na source sa %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
-msgstr "Sawi ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
+msgstr "Bigo ang utos ng pagbuklat '%s'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paki-siguro na nakaluklok ang paketeng 'dpkg-dev'.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
-msgstr "Utos na build '%s' ay sawi.\n"
+msgstr "Utos na build '%s' ay bigo.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
-msgstr "Sawi ang prosesong anak"
+msgstr "Bigo ang prosesong anak"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Kailangang magtakda ng kahit isang pakete na susuriin ang builddeps"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "Hindi makuha ang impormasyong build-dependency para sa %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "Walang build depends ang %s.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1152,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil ang paketeng %s ay hindi "
"mahanap"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1161,32 +1182,32 @@ msgstr ""
"Dependensiyang %s para sa %s ay hindi mabuo dahil walang magamit na bersyon "
"ng paketeng %s na tumutugon sa kinakailangang bersyon"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
-"Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
+"Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: Ang naka-instol na paketeng %"
"s ay bagong-bago pa lamang."
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Sawi sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
+msgstr "Bigo sa pagbuo ng dependensiyang %s para sa %s: %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Hindi mabuo ang build-dependencies para sa %s."
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
-msgstr "Sawi sa pagproseso ng build dependencies"
+msgstr "Bigo sa pagproseso ng build dependencies"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "Suportadong mga Module:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1244,8 +1265,8 @@ msgstr ""
" build-dep - Magsaayos ng build-dependencies para sa mga paketeng source\n"
" dist-upgrade - Mag-upgrade ng pamudmod, basahin ang apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - Sundan ang mga pinili sa dselect\n"
-" clean - Burahin ang mga nakuhang mga tipunang naka-arkibo\n"
-" autoclean - Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga tipunan\n"
+" clean - Burahin ang mga nakuhang mga talaksang naka-arkibo\n"
+" autoclean - Burahin ang mga lumang naka-arkibo na nakuhang mga talaksan\n"
" check - Tiyakin na walang mga sirang dependensiya\n"
"\n"
"Mga option:\n"
@@ -1255,12 +1276,12 @@ msgstr ""
" -d Kunin lamang - HINDI mag-instol o mag-buklat ng mga arkibo\n"
" -s Walang gagawin. Mag-simulate lamang ang pagkasunod-sunod.\n"
" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-" -f Subukang magpatuloy kung sawi ang pagsuri ng integridad\n"
+" -f Subukang magpatuloy kung bigo ang pagsuri ng integridad\n"
" -m Subukang magpatuloy kung hindi mahanap ang mga arkibo\n"
" -u Ipakita rin ang listahan ng mga paketeng i-upgrade\n"
" -b Ibuo ang paketeng source matapos kunin ito\n"
" -V Ipakita ng buo ang bilang ng bersyon\n"
-" -c=? Basahin itong tipunang pagkaayos\n"
+" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
"Basahin ang pahinang manwal ng apt-get(8), sources.list(5) at apt.conf(5)\n"
"para sa karagdagang impormasyon at mga option.\n"
@@ -1290,7 +1311,7 @@ msgstr "Nakakuha ng %sB ng %s (%sB/s)\n"
#: cmdline/acqprogress.cc:225
#, c-format
msgid " [Working]"
-msgstr " [May Ginagawa]"
+msgstr " [May ginagawa]"
#: cmdline/acqprogress.cc:271
#, c-format
@@ -1320,16 +1341,16 @@ msgid ""
" -c=? Read this configuration file\n"
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
-"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] tipunan1 [tipunan2 ...]\n"
+"Pag-gamit: apt-sortpkgs [mga option] talaksan1 [talaksan2 ...]\n"
"\n"
-"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng tipunang "
+"Ang apt-sortpkgs ay payak na kagamitan upang makapag-sort ng talaksang "
"pakete.\n"
-"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng tipunan ito.\n"
+"Ang option -s ay ginagamit upang ipaalam kung anong klaseng talaksan ito.\n"
"\n"
"Mga option:\n"
" -h Itong tulong na ito\n"
-" -s Gamitin ang pag-sort ng tipunang source\n"
-" -c=? Basahin ang tipunang pagkaayos na ito\n"
+" -s Gamitin ang pag-sort ng talaksang source\n"
+" -c=? Basahin ang talaksang pagkaayos na ito\n"
" -o=? Itakda ang isang option ng pagkaayos, hal. -o dir::cache=/tmp\n"
#: dselect/install:32
@@ -1347,7 +1368,7 @@ msgstr "May mga error na naganap habang nagbubuklat. Isasaayos ko ang"
#: dselect/install:101
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "mga paketeng na-instol. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
+msgstr "mga paketeng naluklok. Maaaring dumulot ito ng mga error na doble"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
@@ -1359,7 +1380,7 @@ msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"sa taas nitong kalatas ang importante. Paki-ayusin ang mga ito at patakbuhin "
-"muli ang [I]nstol."
+"muli ang [I]luklok/Instol."
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1367,11 +1388,11 @@ msgstr "Pinagsasama ang magagamit na impormasyon"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Sawi sa paglikha ng mga pipe"
+msgstr "Bigo sa paglikha ng mga pipe"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Sawi sa pagtakbo ng gzip "
+msgstr "Bigo sa pagtakbo ng gzip "
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
@@ -1379,16 +1400,16 @@ msgstr "Sirang arkibo"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Sawi ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
+msgstr "Bigo ang checksum ng tar, sira ang arkibo"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
-msgstr "Di kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri ng TAR header %u, miyembrong %s"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Di tanggap na signature ng arkibo"
+msgstr "Hindi tanggap na signature ng arkibo"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
@@ -1396,7 +1417,7 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng header ng miyembro ng arkibo"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Di tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
+msgstr "Hindi tanggap na header ng miyembro ng arkibo"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
msgid "Archive is too short"
@@ -1404,7 +1425,7 @@ msgstr "Bitin ang arkibo. Sobrang iksi."
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Sawi ang pagbasa ng header ng arkibo"
+msgstr "Bigo ang pagbasa ng header ng arkibo"
#: apt-inst/filelist.cc:384
msgid "DropNode called on still linked node"
@@ -1412,11 +1433,11 @@ msgstr "Tinawagan ang DropNode sa naka-link pa na node"
#: apt-inst/filelist.cc:416
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Sawi sa paghanap ng elemento ng hash!"
+msgstr "Bigo sa paghanap ng elemento ng hash!"
#: apt-inst/filelist.cc:463
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Sawi ang pagreserba ng diversion"
+msgstr "Bigo ang pagreserba ng diversion"
#: apt-inst/filelist.cc:468
msgid "Internal error in AddDiversion"
@@ -1435,17 +1456,17 @@ msgstr "Dobleng pagdagdag ng diversion %s -> %s"
#: apt-inst/filelist.cc:553
#, c-format
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
-msgstr "Nadobleng tipunang conf %s/%s"
+msgstr "Nadobleng talaksang conf %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Sawi sa pagsulat ng tipunang %s"
+msgstr "Bigo sa pagsulat ng talaksang %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Sawi sa pagsara ng tipunang %s"
+msgstr "Bigo sa pagsara ng talaksang %s"
#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
@@ -1478,7 +1499,7 @@ msgstr "Ang directory %s ay papalitan ng hindi-directory"
#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Sawi ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
+msgstr "Bigo ang paghanap ng node sa kanyang hash bucket"
#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
@@ -1492,10 +1513,11 @@ msgstr "Patungan ng paketeng nag-match na walang bersion para sa %s"
#: apt-inst/extract.cc:434
#, c-format
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
-msgstr "Ang tipunang %s/%s ay pumapatong sa isang tipunan sa paketeng %s"
+msgstr "Ang talaksang %s/%s ay pumapatong sa isang talaksan sa paketeng %s"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Hindi mabasa ang %s"
@@ -1508,7 +1530,7 @@ msgstr "Hindi ma-stat ang %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Sawi sa pagtanggal ng %s"
+msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
@@ -1518,7 +1540,7 @@ msgstr "Hindi malikha ang %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
#, c-format
msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Sawi sa pag-stat ng %sinfo"
+msgstr "Bigo sa pag-stat ng %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
@@ -1534,7 +1556,7 @@ msgstr "Binabasa ang Listahan ng mga Pakete"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
#, c-format
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Sawi sa paglipat sa admin dir %sinfo"
+msgstr "Bigo sa paglipat sa admin dir %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
@@ -1543,7 +1565,7 @@ msgstr "Internal error sa pagkuha ng pangalan ng pakete"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
msgid "Reading file listing"
-msgstr "Binabasa ang Tipunang Listahan"
+msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
@@ -1552,14 +1574,14 @@ msgid ""
"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
"package!"
msgstr ""
-"Sawi sa pagbukas ng tipunang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo maibalik "
-"ang tipunang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin kaagad ang "
+"Bigo sa pagbukas ng talaksang listahan '%sinfo/%s'. Kung hindi niyo maibalik "
+"ang talaksang ito, gawin itong walang laman at muling instolahin kaagad ang "
"parehong bersyon ng pakete!"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Sawi sa pagbasa ng tipunang listahan %sinfo/%s"
+msgstr "Bigo sa pagbasa ng talaksang listahan %sinfo/%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
msgid "Internal error getting a node"
@@ -1568,17 +1590,17 @@ msgstr "Internal error sa pagkuha ng Node"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Sawi sa pagbukas ng tipunang diversions %sdiversions"
+msgstr "Bigo sa pagbukas ng talaksang diversions %sdiversions"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Ang tipunang diversion ay sira"
+msgstr "Ang talaksang diversion ay sira"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Di tanggap na linya sa tipunang diversion: %s"
+msgstr "Di tanggap na linya sa talaksang diversion: %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
msgid "Internal error adding a diversion"
@@ -1590,17 +1612,17 @@ msgstr "Ang cache ng pkg ay dapat ma-initialize muna"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file list"
-msgstr "Binabasa ang Tipunang Listahan"
+msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Sawi sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
+msgstr "Bigo sa paghanap ng Pakete: Header, offset %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Maling ConfFile section sa tipunang status. Offset %lu"
+msgstr "Maling ConfFile section sa talaksang status. Offset %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, c-format
@@ -1629,11 +1651,11 @@ msgstr "Internal error, hindi mahanap ang miyembro"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Sawi sa paghanap ng tanggap na tipunang control"
+msgstr "Bigo sa paghanap ng tanggap na talaksang control"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsable control file"
-msgstr "Di maintindihang tipunang control"
+msgstr "Di maintindihang talaksang control"
#: methods/cdrom.cc:114
#, c-format
@@ -1658,22 +1680,21 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr "Hindi mai-unmount ang CD-ROM sa %s, maaaring ginagamit pa ito."
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "Hindi Nahanap ang Tipunan"
+msgstr "Hindi nahanap ang Disk."
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
-msgstr "Hindi Nahanap ang Tipunan"
+msgstr "Hindi Nahanap ang Talaksan"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
-msgstr "Sawi ang pag-stat"
+msgstr "Bigo ang pag-stat"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Sawi ang pagtakda ng oras ng pagbago"
+msgstr "Bigo ang pagtakda ng oras ng pagbago"
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
@@ -1700,12 +1721,12 @@ msgstr "Inayawan ng server ang ating koneksyon at ang sabi ay: %s"
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Sawi ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
+msgstr "Bigo ang USER/GUMAGAMIT, sabi ng server ay: %s"
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Sawi ang PASS, sabi ng server ay: %s"
+msgstr "Bigo ang PASS, sabi ng server ay: %s"
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
@@ -1718,12 +1739,12 @@ msgstr ""
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr "Sawi ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
+msgstr "Bigo ang utos sa login script '%s', sabi ng server ay: %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Sawi ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
+msgstr "Bigo ang TYPE, sabi ng server ay: %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
@@ -1789,7 +1810,7 @@ msgstr "Di kilalang pamilya ng address %u (AF_*)"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Sawi ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
+msgstr "Bigo ang EPRT, sabi ng server ay: %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
@@ -1799,14 +1820,14 @@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
-msgstr "Problema sa pag-hash ng tipunan"
+msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
#: methods/ftp.cc:877
#, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Hindi makakuha ng tipunan, sabi ng server ay '%s'"
+msgstr "Hindi makakuha ng talaksan, sabi ng server ay '%s'"
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
@@ -1815,12 +1836,12 @@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Sawi ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
+msgstr "Bigo ang paglipat ng datos, sabi ng server ay '%s'"
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
-msgstr "Query"
+msgstr "Tanong"
#: methods/ftp.cc:1106
msgid "Unable to invoke "
@@ -1871,7 +1892,7 @@ msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
#: methods/connect.cc:171
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
-msgstr "Pansamantalang kasawian sa pagresolba ng '%s'"
+msgstr "Pansamantalang kabiguan sa pagresolba ng '%s'"
#: methods/connect.cc:174
#, c-format
@@ -1886,40 +1907,44 @@ msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
+"E: Sobrang haba ng talaan ng argumento mula sa Acquire::gpgv::Options. "
+"Lalabas."
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
+"Error na internal: Tanggap na lagda, ngunit hindi malaman ang key "
+"fingerprint?!"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
+msgstr "Hindi ma-execute ang "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi kilalang error sa pag-execute ng gpgv"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Ang mga sumusunod na extra na pakete ay iinstolahin:"
+msgstr "Ang sumusunod na mga lagda ay imbalido:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
+"Ang sumusunod na mga lagda ay hindi maberipika dahil ang public key ay hindi "
+"available:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1931,89 +1956,89 @@ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Naghihintay ng mga header"
+msgstr "Naghihintay ng panimula"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Nakatanggap ng isang linyang header mula %u na mga karakter"
+msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
-msgstr "Maling linyang header"
+msgstr "Maling linyang panimula"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
-msgstr "Sawi ang pagpili"
+msgstr "Bigo ang pagpili"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
-msgstr "Error sa pagsulat ng tipunang output"
+msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Error sa pagsulat sa tipunan"
+msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Error sa pagsusulat sa tipunan"
+msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
-msgstr "Maling datos sa header"
+msgstr "Maling datos sa panimula"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
-msgstr "Sawi ang koneksyon"
+msgstr "Bigo ang koneksyon"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "Internal na error"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
-msgstr "Hindi mai-mmap ang tipunang walang laman"
+msgstr "Hindi mai-mmap ang talaksang walang laman"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Hindi makagawa ng mmap ng %lu na byte"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "Piniling %s ay hindi nahanap"
@@ -2026,7 +2051,7 @@ msgstr "Hindi kilalang katagang uri: '%c'"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
-msgstr "Binubuksan ang tipunang pagsasaayos %s"
+msgstr "Binubuksan ang talaksang pagsasaayos %s"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
#, c-format
@@ -2072,7 +2097,7 @@ msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
-msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng tipunan"
+msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
#, c-format
@@ -2087,40 +2112,40 @@ msgstr "%c%s... Tapos"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Option sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
+msgstr "Opsyon sa command line '%c' [mula %s] ay di kilala."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Option sa command line %s ay di naintindihan."
+msgstr "Opsyon sa command line %s ay di naintindihan."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Option sa command line %s ay hindi boolean"
+msgstr "Opsyon sa command line %s ay hindi boolean"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
-msgstr "Option %s ay nangangailangan ng argumento"
+msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumento"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
-"Option %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
+"Opsyon %s: Ang pagtakda ng aytem sa pagkaayos ay nangangailangan ng "
"=<halaga>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
-msgstr "Option %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
+msgstr "Opsyon %s ay nangangailangan ng argumentong integer, hindi '%s'"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
#, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
-msgstr "Option '%s' ay labis ang haba"
+msgstr "Opsyon '%s' ay labis ang haba"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
@@ -2137,31 +2162,32 @@ msgstr "Di tanggap na operasyon %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Di mai-stat ang mount point %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Di makalipat sa %s"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Sawi sa pag-stat ng cdrom"
+msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
-"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na tipunang aldaba %s"
+"Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
#, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang aldaba %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
-"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa tipunang aldaba %s na naka-mount sa nfs"
+"Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
+"nfs"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
#, c-format
@@ -2191,7 +2217,7 @@ msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Hindi mabuksan ang tipunang %s"
+msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
@@ -2205,15 +2231,15 @@ msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problema sa pagsara ng tipunan"
+msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
msgid "Problem unlinking the file"
-msgstr "Problema sa pag-unlink ng tipunan"
+msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
msgid "Problem syncing the file"
-msgstr "Problema sa pag-sync ng tipunan"
+msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
msgid "Empty package cache"
@@ -2221,11 +2247,11 @@ msgstr "Walang laman ang cache ng pakete"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Sira ang tipunan ng cache ng pakete"
+msgstr "Sira ang talaksan ng cache ng pakete"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Ang tipunan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
+msgstr "Ang talaksan ng cache ng pakete ay hindi magamit na bersyon"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
#, c-format
@@ -2254,7 +2280,7 @@ msgstr "Rekomendado"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflict"
+msgstr "Tunggali"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
msgid "Replaces"
@@ -2299,62 +2325,62 @@ msgstr "Pagbuo ng Dependensiya"
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Hindi ma-parse ang tipunang pakete %s (1)"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (1)"
#: apt-pkg/tagfile.cc:160
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Hindi ma-parse ang tipunang pakete %s (2)"
+msgstr "Hindi ma-parse ang talaksang pakete %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (URI parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (absolute dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Maling anyo ng linyang %lu sa talaan ng pagkukunan %s (dist parse)<"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Binubuksan %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
-msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s."
+msgstr "Labis ang haba ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s."
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s (uri)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (uri)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
-msgstr "Di kilalang uri '%s' sa linyang %u sa tipunang pagkukunan %s"
+msgstr "Hindi kilalang uri '%s' sa linyang %u sa talaksan ng pagkukunan %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
-msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa tipunang pagkukunan %s (vendor id)"
+msgstr "Maling anyo ng linyang %u sa talaksang pagkukunan %s (vendor id)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
@@ -2371,7 +2397,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Hindi suportado ang uri ng tipunang index na '%s'"
+msgstr "Hindi suportado ang uri ng talaksang index na '%s'"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
@@ -2404,10 +2430,10 @@ msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2420,19 +2446,17 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "Hindi umandar ng tama ang paraang %s"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
msgstr ""
-"Pagpalit ng Media: Ikasa ang disk na may pangalang\n"
-" '%s'\n"
-"sa drive '%s' at pindutin ang enter\n"
+"Ikasa ang disk na may pangalang: '%s' sa drive '%s' at pindutin ang enter."
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "Hindi suportado ang sistema ng paketeng '%s'"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "Hindi matuklasan ang akmang uri ng sistema ng pakete "
@@ -2448,7 +2472,7 @@ msgstr "Kailangan niyong maglagay ng 'source' URIs sa inyong sources.list"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr ""
-"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng tipunang estado."
+"Hindi ma-parse o mabuksan ang talaan ng mga pakete o ng talaksang estado."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
@@ -2458,7 +2482,7 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Di tanggap na record sa tipunang pagtatangi, walang Package header"
+msgstr "Di tanggap na record sa talaksang pagtatangi, walang Package header"
#: apt-pkg/policy.cc:291
#, c-format
@@ -2544,7 +2568,7 @@ msgstr "Hindi ma-stat ang talaan ng pagkukunan ng pakete %s"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Kinukuha ang Tipunang Provides"
+msgstr "Kinukuha ang Talaksang Provides"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
@@ -2553,39 +2577,43 @@ msgstr "IO Error sa pag-imbak ng source cache"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "pagpalit ng pangalan ay sawi, %s (%s -> %s)."
+msgstr "pagpalit ng pangalan ay bigo, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Walang public key na magagamit para sa sumusunod na key ID:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
-"Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
+"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito. (dahil sa walang arch)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
-"Hindi ko mahanap ang tipunan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
+"Hindi ko mahanap ang talaksan para sa paketeng %s. Maaaring kailanganin "
"niyong ayusin ng de kamay ang paketeng ito."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
-"Sira ang tipunang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
+"Sira ang talaksang index ng mga pakete. Walang Filename: field para sa "
"paketeng %s."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "Di tugmang laki"
@@ -2632,7 +2660,7 @@ msgstr "Sinasalang ang CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:609
msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa tipunang index...\n"
+msgstr "Sinisiyasat ang Disc para sa talaksang index...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:647
#, c-format
@@ -2678,73 +2706,74 @@ msgstr "Nagsulat ng %i na record.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang kulang.\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang.\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang mismatch\n"
+msgstr "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang mismatch\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr ""
-"Nagsulat ng %i na record na may %i na tipunang kulang at %i na tipunang "
+"Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
"mismatch\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "Binubuksan %s"
+msgstr "Hinahanda ang %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Binubuksan %s"
+msgstr "Binubuklat ang %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Binubuksan ang tipunang pagsasaayos %s"
+msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "Kumokonek sa %s"
+msgstr "Isasaayos ang %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " Naka-instol: "
+msgstr "Iniluklok ang %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Binubuksan %s"
+msgstr "Tinatanggal ang %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "Rekomendado"
+msgstr "Tinanggal ang %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Naghahanda upang tanggalin ang %s kasama ang pagkasaayos nito"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tinanggal ang %s kasama ang pagkasaayos nito"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Di kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng tipunang pagkukunan %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hindi kilalang vendor ID '%s' sa linya %u ng talaksang pagkukunan %s"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 000000000..4c9841e03
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,2793 @@
+# Vietnamese Translation for Apt.
+# This file is put in the public domain.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 13:04+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b30\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:135
+#, c-format
+msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
+msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuá»™c vào phần má»m chÆ°a có :\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:1508
+#, c-format
+msgid "Unable to locate package %s"
+msgstr "Không thể định vị gói %s"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:232
+msgid "Total package names : "
+msgstr "Tổng tên gói: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:272
+msgid " Normal packages: "
+msgstr " Gói bình thÆ°á»ng: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:273
+msgid " Pure virtual packages: "
+msgstr " Gói ảo nguyên chất: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:274
+msgid " Single virtual packages: "
+msgstr " Gói ảo đơn: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:275
+msgid " Mixed virtual packages: "
+msgstr " Gói ảo đã pha trộn: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:276
+msgid " Missing: "
+msgstr " Thiếu: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:278
+msgid "Total distinct versions: "
+msgstr "Tổng phiên bản riêng: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:280
+msgid "Total dependencies: "
+msgstr "Tổng cách phụ thuộc: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:283
+msgid "Total ver/file relations: "
+msgstr "Tổng cách liên quan phiên bản và tập tin: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:285
+msgid "Total Provides mappings: "
+msgstr "Tổng cách ảnh xạ Miễn là: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:297
+msgid "Total globbed strings: "
+msgstr "Tổng chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:311
+msgid "Total dependency version space: "
+msgstr "Tổng chỗ cho cách phụ thuộc vào phiên bản: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:316
+msgid "Total slack space: "
+msgstr "Tổng chỗ chưa dùng: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:324
+msgid "Total space accounted for: "
+msgstr "Tổng chỗ sẽ dùng: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Package file %s is out of sync."
+msgstr "Tập tin gói %s không đồng bộ được."
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+msgid "You must give exactly one pattern"
+msgstr "Bạn phải đưa ra đúng một mẫu"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1385
+msgid "No packages found"
+msgstr "Không tìm thấy gói"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1462
+msgid "Package files:"
+msgstr "Tập tin gói:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
+msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
+msgstr ""
+"Bộ nhớ tạm không đồng bộ được nên không thể tham chiếu chéo tập tin gói"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#: cmdline/apt-cache.cc:1470
+#, c-format
+msgid "%4i %s\n"
+msgstr "%4i %s\n"
+
+#. Show any packages have explicit pins
+#: cmdline/apt-cache.cc:1482
+msgid "Pinned packages:"
+msgstr "Các gói đã ghim:"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
+msgid "(not found)"
+msgstr "(không tìm thấy)"
+
+#. Installed version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515
+msgid " Installed: "
+msgstr " Äã cài đặt: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
+msgid "(none)"
+msgstr "(không có)"
+
+#. Candidate Version
+#: cmdline/apt-cache.cc:1522
+msgid " Candidate: "
+msgstr " Ứng cử: "
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1532
+msgid " Package pin: "
+msgstr " Ghim gói: "
+
+#. Show the priority tables
+#: cmdline/apt-cache.cc:1541
+msgid " Version table:"
+msgstr " Bảng phiên bản:"
+
+# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
+#: cmdline/apt-cache.cc:1556
+#, c-format
+msgid " %4i %s\n"
+msgstr " %4i %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#, c-format
+msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
+msgstr "%s %s cho %s %s được biên dịch vào %s %s\n"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+msgid ""
+"Usage: apt-cache [options] command\n"
+" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
+"cache files, and query information from them\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" add - Add a package file to the source cache\n"
+" gencaches - Build both the package and source cache\n"
+" showpkg - Show some general information for a single package\n"
+" showsrc - Show source records\n"
+" stats - Show some basic statistics\n"
+" dump - Show the entire file in a terse form\n"
+" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
+" unmet - Show unmet dependencies\n"
+" search - Search the package list for a regex pattern\n"
+" show - Show a readable record for the package\n"
+" depends - Show raw dependency information for a package\n"
+" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
+" pkgnames - List the names of all packages\n"
+" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
+" policy - Show policy settings\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -p=? The package cache.\n"
+" -s=? The source cache.\n"
+" -q Disable progress indicator.\n"
+" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
+msgstr ""
+"Cách sá»­ dụng: apt-cache [tùy_chá»n...] lệnh\n"
+" apt-cache [tùy_chá»n...] add tập_tin1 [tập_tin2 ...]\n"
+" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n"
+" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n"
+"(cache: \tbộ nhớ tạm;\n"
+"add: \tthêm;\n"
+"showpkg: hiển thị gói;\n"
+"showsrc: \thiển thị nguồn)\n"
+"\n"
+"apt-cache là một công cụ mức thấp dùng để thao tác\n"
+"những tập tin bộ nhớ tạm nhị phân của APT,\n"
+"và cũng để truy vấn thông tin từ những tập tin đó.\n"
+"\n"
+"Lệnh:\n"
+" add\t\t_Thêm_ gói vào bộ nhớ tạm nguồn\n"
+" gencaches\tXây dung (_tạo ra_) cả gói lẫn _bá»™ nhá»› tạm_ nguồn Ä‘á»u\n"
+" showpkg\t_Hiện_ một phần thông tin chung vỠmột _gói_ riêng lẻ\n"
+" showsrc\t_Hiện_ các mục ghi _nguồn_\n"
+" stats\t\tHiện một phần _thống kê_ cơ bản\n"
+" dump\t\tHiện toàn bộ tập tin dạng ngắn (_đổ_)\n"
+" dumpavail\tIn ra một tập tin _sẵn sàng_ vào thiết bị xuất chuẩn (_đổ_)\n"
+" unmet\t\tHiện các cách phụ thuộc _chưa thực hiện_\n"
+" search\t\t_Tìm kiếm_ mẫu biểu thức chính quy trong danh sách gói\n"
+" show\t\t_Hiệnị_ mục ghi có thể Ä‘á»c, cho những gói đó\n"
+" depends\tHiện thông tin cách _phụ thuộc_ thô cho gói\n"
+" rdepends\tHiện thông tin cách _phụ thuộc ngược lại_, cho gói\n"
+" pkgnames\tHiện danh sách _tên_ má»i _gói_\n"
+" dotty\t\tTạo ra đồ thị gói cho GraphVis (_nhiá»u chấm_)\n"
+" xvcg\t\tTạo ra đồ thị gói cho _xvcg_\n"
+" policy\t\tHiển thị các thiết lập _chính thức_\n"
+"\n"
+"Tùy chá»n:\n"
+" -h \t\t_Trợ giúp_ này\n"
+" -p=? \t\tBộ nhớ tạm _gói_.\n"
+" -s=? \t\tBộ nhớ tạm _nguồn_.\n"
+" -q \t\tTắt cái chỉ tiến trình (_im_).\n"
+" -i \t\tHiện chỉ những cách phụ thuá»™c _quan trá»ng_\n"
+"\t\t\tcho lệnh chưa thực hiện.\n"
+" -c=? \t\tÄá»c tập tin _cấu hình_ này\n"
+" -o=? \t\tLập má»™t tùy chá»n cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n"
+"Äể tìm thông tin thêm thì bạn hãy xem hai trang « man » (hÆ°á»›ng dẫn)\n"
+"\t\t\tapt-cache(8) và apt.conf(5).\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a này, nhÆ° « Debian 2.1r1 ÄÄ©a 1 »"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "Hãy nạp đĩa vào ổ và bấm nút Enter"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "Hãy lặp lại tiến trình này cho các ÄÄ©a còn lại trong bá»™ Ä‘Ä©a của bạn."
+
+#: cmdline/apt-config.cc:41
+msgid "Arguments not in pairs"
+msgstr "Không có các đối số dạng cặp"
+
+#: cmdline/apt-config.cc:76
+msgid ""
+"Usage: apt-config [options] command\n"
+"\n"
+"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" shell - Shell mode\n"
+" dump - Show the configuration\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Cách sá»­ dụng: apt-config [tùy_chá»n...] lệnh\n"
+"\n"
+"[config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình]\n"
+"\n"
+"apt-config là má»™t công cụ Ä‘Æ¡n giản để Ä‘á»c tập tin cấu hình APT.\n"
+"\n"
+"Lệnh:\n"
+" shell\t\tChế Ä‘á»™ _hệ vá»_\n"
+" dump\t\tHiển thị cấu hình (_đổ_)\n"
+"\n"
+"Tùy chá»n:\n"
+" -h \t\t_Trợ giúp_ này\n"
+" -c=? \t\tÄá»c tập tin cấu hình này\n"
+" -o=? \t\tLập má»™t tùy chá»n cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
+#, c-format
+msgid "%s not a valid DEB package."
+msgstr "%s không phải là một gói DEB hợp lệ."
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+msgid ""
+"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
+"from debian packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -t Set the temp dir\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: apt-extracttemplates tập_tin1 [tập_tin2 ...]\n"
+"\n"
+"[extract: \t\trút;\n"
+"templates: \tnhững biểu mẫu]\n"
+"\n"
+"apt-extracttemplates là một công cụ rút thông tin kiểu cấu hình\n"
+"\tvà biểu mẫu Ä‘á»u từ gói Debian\n"
+"\n"
+"Tùy chá»n:\n"
+" -h \t\t_Trợ giúp_ này\n"
+" -t \t\tLập thÆ° muc tạm thá»i\n"
+"\t\t[temp, tmp: viết tắt cho từ « temporary »: tạm thá»i]\n"
+" -c=? \t\tÄá»c tập tin cấu hình này\n"
+" -o=? \t\tLập má»™t tùy chá»n cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#, c-format
+msgid "Unable to write to %s"
+msgstr "Không thể ghi vào %s"
+
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
+msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
+msgstr "Không thể lấy phiên bản debconf. Debconf có được cài đặt chưa?"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+msgid "Package extension list is too long"
+msgstr "Danh sách mở rộng gói quá dài"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#, c-format
+msgid "Error processing directory %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý thư mục %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
+msgid "Source extension list is too long"
+msgstr "Danh sách mở rộng nguồn quá dài"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+msgid "Error writing header to contents file"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi phần đầu vào tập tin nộị dung"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
+#, c-format
+msgid "Error processing contents %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý nội dung %s"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
+msgid ""
+"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
+" contents path\n"
+" release path\n"
+" generate config [groups]\n"
+" clean config\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
+"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
+"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
+"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
+"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
+"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
+"\n"
+"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
+"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
+"\n"
+"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
+"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
+"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
+"Debian archive:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" --md5 Control MD5 generation\n"
+" -s=? Source override file\n"
+" -q Quiet\n"
+" -d=? Select the optional caching database\n"
+" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
+" --contents Control contents file generation\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option"
+msgstr ""
+"Cách sá»­ dụng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lệnh\n"
+"\n"
+"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n"
+"\n"
+"Lệnh: \tpackages binarypath [tập_tin_đè [tiá»n_tố_Ä‘Æ°á»ng_dẫn]]\n"
+" \tsources srcpath [tập_tin_đè[tiá»n_tố_Ä‘Æ°á»ng_dẫn]]\n"
+" \tcontents path\n"
+" \trelease path\n"
+" \tgenerate config [groups]\n"
+" \tclean config\n"
+"\n"
+"[packages: \tnhững gói;\n"
+"binarypath: \tÄ‘Æ°á»ng dẫn nhị phân;\n"
+"sources: \t\tnhững nguồn;\n"
+"srcpath: \t\tÄ‘Æ°á»ng dẫn nguồn;\n"
+"contents path: Ä‘Æ°á»ng dẫn ná»™i dụng;\n"
+"release path: \tÄ‘Æ°á»ng dẫn bản đã phát hành;\n"
+"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [nhóm];\n"
+"clean config: \tcấu hình toàn mới)\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra tập tin chỉ mục cho kho Debian.\n"
+"Nó há»— trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Ä‘á»™ng toàn bá»™\n"
+"đến cách thay thế Ä‘iá»u hoặt Ä‘á»™ng cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n"
+"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguồn).\n"
+"\n"
+"apt-ftparchive tạo ra tập tin Gói ra cây các .deb.\n"
+"Tập tin gói chứa ná»™i dung các trÆ°á»ng Ä‘iá»u khiển từ má»—i gói,\n"
+"cùng với băm MD5 và kích cỡ tập tin.\n"
+"Hỗ trợ tập tin đè để buộc giá trị Ưu tiên và Phần\n"
+"\n"
+"Tương tự, apt-ftparchive tạo ra tập tin Nguồn ra cây các .dsc\n"
+"Có thể sá»­ dụng tùy chá»n « --source-override » (đè nguồn)\n"
+"để ghi rõ tập tin đè nguồn\n"
+"\n"
+"Lnh « packages » (gói) và « sources » (nguồn) nên chạy tại gốc cây.\n"
+"BinaryPath (Ä‘Æ°á»ng dẫn nhị phân) nên chỉ tá»›i cÆ¡ bản của việc tìm kiếm đệ "
+"quy,\n"
+"và tập tin đè nên chứa những cỠđè.\n"
+"Pathprefix (tiá»n tố Ä‘Æ°á»ng dẫn) được phụ thêm vào\n"
+"những trÆ°á»ng tên tập tin nếu có.\n"
+"Cách sử dụng thí dụ từ kho Debian:\n"
+" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
+" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
+"\n"
+"Tùy chá»n:\n"
+" -h \t\t_Trợ giúp_ này\n"
+" --md5 \t\tÄiá»u khiển cách tạo ra MD5\n"
+" -s=? \t\tTập tin đè nguồn\n"
+" -q \t\t_Im_ (không xuất chi tiết)\n"
+" -d=? \t\tChá»n _cÆ¡ sở dữ liệu_ nhá»› tạm tùy chá»n\n"
+" --no-delink \tMở chế độ gỡ lỗi _bỠliên kết_\n"
+" --contents \tÄiá»u khiển cách tạo ra tập tin _ná»™i dung_\n"
+" -c=? \t\tÄá»c tập tin cấu hình này\n"
+" -o=? \t\tLập má»™t tùy chá»n cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
+msgid "No selections matched"
+msgstr "Không có Ä‘iá»u đã chá»n khá»›p được"
+
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
+#, c-format
+msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
+msgstr "Thiếu một số tập tin trong nhóm tập tin gói « %s »."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:45
+#, c-format
+msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
+msgstr "CÆ¡ sở dữ liệu bị há»ng nên đã đổi tên tâp tin thành %s.old (old: cÅ©)."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:63
+#, c-format
+msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
+msgstr "Cơ sở dữ liệu cũ nên đang cố nâng cấp lên %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unable to open DB file %s: %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s."
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:114
+#, c-format
+msgid "File date has changed %s"
+msgstr "Ngày tập tin đã đổi %s"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:155
+msgid "Archive has no control record"
+msgstr "Kho không có mục ghi Ä‘iá»u khiển"
+
+#: ftparchive/cachedb.cc:267
+msgid "Unable to get a cursor"
+msgstr "Không thể lấy con chạy"
+
+#: ftparchive/writer.cc:78
+#, c-format
+msgid "W: Unable to read directory %s\n"
+msgstr "W: Không thể Ä‘á»c thÆ° mục %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:83
+#, c-format
+msgid "W: Unable to stat %s\n"
+msgstr "W: Không thể lấy thông tin toàn bộ cho %s\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:125
+msgid "E: "
+msgstr "E: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:127
+msgid "W: "
+msgstr "W: "
+
+#: ftparchive/writer.cc:134
+msgid "E: Errors apply to file "
+msgstr "E: có lỗi áp dụng vào tập tin "
+
+#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve %s"
+msgstr "Việc quyết định %s bị lỗi"
+
+#: ftparchive/writer.cc:163
+msgid "Tree walking failed"
+msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lỗi"
+
+#: ftparchive/writer.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Việc mở %s bị lỗi"
+
+#: ftparchive/writer.cc:245
+#, c-format
+msgid " DeLink %s [%s]\n"
+msgstr " BỠliên kết %s [%s]\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:253
+#, c-format
+msgid "Failed to readlink %s"
+msgstr "Việc tạo liên kết lại %s bị lỗi"
+
+#: ftparchive/writer.cc:257
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s"
+msgstr "Việc bỠliên kết %s bị lỗi"
+
+#: ftparchive/writer.cc:264
+#, c-format
+msgid "*** Failed to link %s to %s"
+msgstr "*** Việc liên kết %s đến %s bị lỗi"
+
+#: ftparchive/writer.cc:274
+#, c-format
+msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
+msgstr " Hết hạn bỠliên kết của %sB.\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %s"
+msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi"
+
+#: ftparchive/writer.cc:386
+msgid "Archive had no package field"
+msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói"
+
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#, c-format
+msgid " %s has no override entry\n"
+msgstr " %s không có mục ghi đè\n"
+
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#, c-format
+msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
+msgstr " ngÆ°á»i bảo quản %s là %s không phải %s\n"
+
+#: ftparchive/contents.cc:317
+#, c-format
+msgid "Internal error, could not locate member %s"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị bộ phạn %s"
+
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+msgid "realloc - Failed to allocate memory"
+msgstr "realloc (cấp phát lại) - việc cấp phát bộ nhớ bị lỗi"
+
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Không thể mở %s"
+
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #1"
+msgstr "Äiá»u đè dạng sai %s dòng %lu #1"
+
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #2"
+msgstr "Äiá»u đè dạng sai %s dòng %lu #2"
+
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
+#, c-format
+msgid "Malformed override %s line %lu #3"
+msgstr "Äiá»u đè dạng sai %s dòng %lu #3"
+
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
+#, c-format
+msgid "Failed to read the override file %s"
+msgstr "Việc Ä‘á»c tập tin đè %s bị lá»—i"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:75
+#, c-format
+msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+msgstr "Không biết thuật toán nén « %s »"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:105
+#, c-format
+msgid "Compressed output %s needs a compression set"
+msgstr "Dữ liệu xuất đã nén %s cần một bộ nén"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
+msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
+msgstr "Việc tạo ống IPC đến tiến trình con bị lỗi"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:198
+msgid "Failed to create FILE*"
+msgstr "Việc tạo TẬP_TIN* bị lỗi"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:201
+msgid "Failed to fork"
+msgstr "Việc tạo tiến trình con bị lỗi"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:215
+msgid "Compress child"
+msgstr "Nén Ä‘iá»u con"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:238
+#, c-format
+msgid "Internal error, failed to create %s"
+msgstr "Lỗi nội bộ, việc tạo %s bị lỗi"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:289
+msgid "Failed to create subprocess IPC"
+msgstr "Việc tạo tiến trình con IPC bị lỗi"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:324
+msgid "Failed to exec compressor "
+msgstr "Việc thực hiện bô nén bị lỗi "
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:363
+msgid "decompressor"
+msgstr "bộ giải nén"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:406
+msgid "IO to subprocess/file failed"
+msgstr "việc nhập/xuất vào tiến trình con/tập tin bị lỗi"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:458
+msgid "Failed to read while computing MD5"
+msgstr "Việc Ä‘á»c khi tính MD5 bị lá»—i"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:475
+#, c-format
+msgid "Problem unlinking %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi bỠliên kết %s"
+
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
+#, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s"
+msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:120
+msgid "Y"
+msgstr "C"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Lỗi biên dich biểu thức chính quy - %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:237
+msgid "The following packages have unmet dependencies:"
+msgstr "Những gói theo đây phụ thuá»™c vào phần má»m chÆ°a có :"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:327
+#, c-format
+msgid "but %s is installed"
+msgstr "nhưng mà %s đã được cài đặt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:329
+#, c-format
+msgid "but %s is to be installed"
+msgstr "nhưng mà %s sẽ được cài đặt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:336
+msgid "but it is not installable"
+msgstr "nhưng mà nó không có khả năng cài đặt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:338
+msgid "but it is a virtual package"
+msgstr "nhưng mà nó là gói ảo"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:341
+msgid "but it is not installed"
+msgstr "nhưng mà nó chưa được cài đặt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:341
+msgid "but it is not going to be installed"
+msgstr "nhưng mà nó sẽ không được cài đặt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:346
+msgid " or"
+msgstr " hay"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:375
+msgid "The following NEW packages will be installed:"
+msgstr "Theo đây có những gói MỚI sẽ được cài đặt:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:401
+msgid "The following packages will be REMOVED:"
+msgstr "Theo đây có những gói sẽ bị GỠ BỎ :"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:423
+msgid "The following packages have been kept back:"
+msgstr "Theo đây có những gói đã được giữ lại:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:444
+msgid "The following packages will be upgraded:"
+msgstr "Theo đây có những gói sẽ được nâng cấp:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:465
+msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
+msgstr "Theo đây có những gói sẽ được HẠ CẤP:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:485
+msgid "The following held packages will be changed:"
+msgstr "Theo đây có những gói sẽ được thay đổi:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:538
+#, c-format
+msgid "%s (due to %s) "
+msgstr "%s (do %s) "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:546
+msgid ""
+"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
+msgstr ""
+"CẢNH BÃO : theo đây có những gói chủ yếu sẽ bị gỡ bá».\n"
+"ÄỪNG làm nhÆ° thế trừ khi bạn biết làm gì ở đây nó má»™t cách chính xác."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:577
+#, c-format
+msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
+msgstr "%lu đã nâng cấp, %lu mới được cài đặt, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:581
+#, c-format
+msgid "%lu reinstalled, "
+msgstr "%lu được cài đặt lại, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:583
+#, c-format
+msgid "%lu downgraded, "
+msgstr "%lu được hạ cấp, "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:585
+#, c-format
+msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
+msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a được nâng cấp.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:589
+#, c-format
+msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
+msgstr "%lu chÆ°a được cài đặt toàn bá»™ hay được gỡ bá».\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:649
+msgid "Correcting dependencies..."
+msgstr "Äang sá»­a cách phụ thuá»™c..."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:652
+msgid " failed."
+msgstr " đã thất bại."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:655
+msgid "Unable to correct dependencies"
+msgstr "Không thể sửa cách phụ thuộc"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:658
+msgid "Unable to minimize the upgrade set"
+msgstr "Không thể cực tiểu hóa bộ nâng cấp"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:660
+msgid " Done"
+msgstr " Äã xong"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:664
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
+msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lệnh « apt-get -f install » để sửa hết."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:667
+msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
+msgstr ""
+"Còn có cách phụ thuá»™c vào phần má»m chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy cố dùng tùy "
+"chá»n « -f »."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:689
+msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+msgstr "CẢNH BÃO : không thể xác thá»±c những gói theo đây."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:693
+msgid "Authentication warning overridden.\n"
+msgstr "Cảnh báo xác thực bị đè.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:700
+msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+msgstr "Cài đặt những gói này mà không kiểm chứng không? [y/N] [c/K] "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:702
+msgid "Some packages could not be authenticated"
+msgstr "Một số gói không thể được xác thực"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Gập lá»—i và đã dùng tùy chá»n « -y » mà không có « --force-yes »"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:755
+msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™: InstallPackages (cài đặt gói) được gá»i vá»›i gói bị há»ng."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:764
+msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+msgstr "Cần phải gỡ bỠmột số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỠ(Remove) đã bị tắt."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:775
+msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ: tiến trình Sắp xếp chưa xong"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
+msgid "Unable to lock the download directory"
+msgstr "Không thể khóa thÆ° mục tải vá»"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
+#: apt-pkg/cachefile.cc:67
+msgid "The list of sources could not be read."
+msgstr "Không thể Ä‘á»c danh sách nguồn."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:816
+msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Lạ... Hai kích cỡ không khớp được. Hãy gởi thư cho <apt@packages.debian.org>"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:821
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
+msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:824
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of archives.\n"
+msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:829
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
+msgstr "Sau khi đã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa đĩa thêm.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:832
+#, c-format
+msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
+msgstr "Sau khi đã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa đĩa thêm.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine free space in %s"
+msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:849
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s."
+msgstr "Bạn chưa có đủ sức chức còn rảnh trong %s."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
+msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
+msgstr ""
+"Xác đinh « Chỉ không đáng kể » (Trivial Only) nhưng mà thao tác này đáng kể."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:866
+msgid "Yes, do as I say!"
+msgstr "Có, làm đi."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"To continue type in the phrase '%s'\n"
+" ?] "
+msgstr ""
+"Bạn sắp làm gì có thể có hai.\n"
+"Äể tiếp tục thì hãy gõ cụm từ « %s »\n"
+"?]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
+msgid "Abort."
+msgstr "Hủy bá»."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:889
+msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [Y/n] [C/k] "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch %s %s\n"
+msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:979
+msgid "Some files failed to download"
+msgstr "Một số tập tin không tải vỠđược"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
+msgid "Download complete and in download only mode"
+msgstr "Má»›i tải vá» xong và trong chế Ä‘á»™ chỉ tải vá»"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:986
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Không thể lấy một số kho, có lẽ hãy chạy lệnh « apt-get update » (apt lấy "
+"cập nhật) hay cố vá»›i « --fix-missing » (sá»­a các Ä‘iá»u còn thiếu) không?"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:990
+msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
+msgstr ""
+"ChÆ°a hô trợ tùy chá»n « --fix-missing » (sá»­a khi thiếu Ä‘iá»u) và trao đổi "
+"phương tiện."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:995
+msgid "Unable to correct missing packages."
+msgstr "Không thể sửa những gói còn thiếu."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:996
+msgid "Aborting install."
+msgstr "Äang hủy bá» cài đặt."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+msgstr "Ghi chú : Ä‘ang chá»n %s thay vì %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
+#, c-format
+msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+msgstr "Äang bá» qua %s vì nó đã được cài đặt và chÆ°a lập tùy chá»n Nâng cấp.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
+#, c-format
+msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
+msgstr "Chưa cài đặt gói %s nên không thể gỡ bỠnó\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
+#, c-format
+msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
+msgstr "Gói %s là gói ảo được cung cấp do :\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
+msgid " [Installed]"
+msgstr " [Äã cài đặt]"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
+msgid "You should explicitly select one to install."
+msgstr "Bạn nên chá»n má»™t cách dứt khoát gói cần cài."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
+"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
+"is only available from another source\n"
+msgstr ""
+"Gói %s không phải sẵn sàng, nhưng mà một gói khác\n"
+"đã tham chiếu đến nó. Có lẽ có nghĩa là gói còn thiếu,\n"
+"đã trở thành cũ, hay chỉ sẵn sàng từ nguồn khác.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
+msgid "However the following packages replace it:"
+msgstr "Tuy nhiên, những gói theo đây thay thế nó :"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
+#, c-format
+msgid "Package %s has no installation candidate"
+msgstr "Gói %s không có ứng cử cài đặt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
+#, c-format
+msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
+msgstr "Không thể cài đặt lại %s vì không thể tải vỠnó.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
+#, c-format
+msgid "%s is already the newest version.\n"
+msgstr "%s là phiên bản mơi nhất.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Không tìm thấy bản phát hành « %s » cho « %s »"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
+#, c-format
+msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+msgstr "Äã chá»n phiên bản %s (%s) cho %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
+msgid "The update command takes no arguments"
+msgstr "Lệnh cập nhật không chấp nhật đối số"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
+msgid "Unable to lock the list directory"
+msgstr "Không thể khóa thư mục danh sách"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Má»™t số tập tin chỉ mục không tải vỠđược, đã bá» qua chúng, hoặc Ä‘iá»u cÅ© được "
+"dùng thay thế."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
+msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+msgstr "Lỗi nội bộ: AllUpgrade (toàn bộ nâng cấp) đã ngắt gì"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
+#, c-format
+msgid "Couldn't find package %s"
+msgstr "Không tìm thấy gói %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
+#, c-format
+msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+msgstr "Ghi chú : Ä‘ang chá»n %s cho biểu thức chính quy « %s »\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
+msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
+msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » để sửa hết:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Gói còn phụ thuá»™c vào phần má»m chÆ°a có. Hãy cố chạy lệnh « apt-get -f "
+"install » mà không có gói nào (hoặc ghi rõ cách quyết định)."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
+msgid ""
+"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
+"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
+"distribution that some required packages have not yet been created\n"
+"or been moved out of Incoming."
+msgstr ""
+"Không thể cài đặt một số gói. Có lẽ có nghĩa là bạn đa yêu cầu\n"
+"má»™t trÆ°á»ng hợp không thể, hoặc nếu bạn sá»­ dụng bản phân phối\n"
+"bất định, có lẽ chưa tạo một số gói cần thiết,\n"
+"hoặc chÆ°a di chuyển chúng ra phần Incoming (Äến)."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
+msgid ""
+"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
+"the package is simply not installable and a bug report against\n"
+"that package should be filed."
+msgstr ""
+"Vì bạn đã yêu cầu chỉ một thao tác riêng lẻ, rât có thể là\n"
+"gói này đơn giản không có khả năng cài đặt, thì bạn hay\n"
+"thông báo lỗi vỠgói này."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
+msgid "The following information may help to resolve the situation:"
+msgstr "Có lẽ thông tin theo đây sẽ giúp đỡ quyết định trÆ°á»ng hợp:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
+msgid "Broken packages"
+msgstr "Gói bị ngắt"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
+msgid "The following extra packages will be installed:"
+msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Gói được đệ nghị:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Gói được khuyên:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
+msgid "Calculating upgrade... "
+msgstr "Äang tính nâng cấp... "
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+msgid "Failed"
+msgstr "Bị lỗi"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
+msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đỠđã ngắt gì"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
+msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
+msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần lấy nguồn cho nó"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
+#, c-format
+msgid "Unable to find a source package for %s"
+msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "Äang bá» qua tập tin đã được tải vỠ« %s »\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
+#, c-format
+msgid "You don't have enough free space in %s"
+msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
+msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
+#, c-format
+msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
+msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
+#, c-format
+msgid "Fetch source %s\n"
+msgstr "Lấy nguồn %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
+msgid "Failed to fetch some archives."
+msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
+#, c-format
+msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
+msgstr "Äang bá» qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#, c-format
+msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
+msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
+#, c-format
+msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
+#, c-format
+msgid "Build command '%s' failed.\n"
+msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
+msgid "Child process failed"
+msgstr "Tiến trình con bị lỗi"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
+msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
+msgstr ""
+"Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
+#, c-format
+msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
+msgstr "Không thể lấy thông tin vỠcách phụ thuộc khi xây dụng cho %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
+#, c-format
+msgid "%s has no build depends.\n"
+msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr "cách phụ thuá»™c %s cho %s không thể được thá»a vì không tìm thấy gá»i %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
+#, c-format
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"cách phụ thuá»™c %s cho %s không thể được thá»a vì không có phiên bản sẵn sàng "
+"của gói %s có thể thá»a Ä‘iá»u kiện phiên bản."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
+msgstr ""
+"Việc cố thá»a cách phụ thuá»™c %s cho %s bị lá»—i vì gói đã cài đặt %s quá má»›i"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
+#, c-format
+msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
+msgstr "Việc cố thá»a cách phụ thuá»™c %s cho %s bị lá»—i: %s."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
+#, c-format
+msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
+msgstr "Không thể thá»a cách phụ thuá»™c khi xây dụng cho %s."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
+msgid "Failed to process build dependencies"
+msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
+msgid "Supported modules:"
+msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
+msgid ""
+"Usage: apt-get [options] command\n"
+" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
+" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
+"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
+"and install.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" update - Retrieve new lists of packages\n"
+" upgrade - Perform an upgrade\n"
+" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
+" remove - Remove packages\n"
+" source - Download source archives\n"
+" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
+" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
+" clean - Erase downloaded archive files\n"
+" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
+" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text.\n"
+" -q Loggable output - no progress indicator\n"
+" -qq No output except for errors\n"
+" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
+" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
+" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
+" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
+" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
+" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
+" -b Build the source package after fetching it\n"
+" -V Show verbose version numbers\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
+"pages for more information and options.\n"
+" This APT has Super Cow Powers.\n"
+msgstr ""
+"Cách sá»­ dụng: apt-get [tùy_chá»n...] lệnh\n"
+" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n"
+" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n"
+"\n"
+"[get: \tlấy\n"
+"install: \tcài đặt\n"
+"remove: \tgỡ bá»\n"
+"source: \tnguồn]\n"
+"\n"
+"apt-get là một giao diện dòng lệnh đơn giản để tải vỠvà cài đặt gói.\n"
+"Những lệnh đã dùng thÆ°á»ng nhất là update (cập nhật) và install (cài đặt).\n"
+"\n"
+"Lệnh:\n"
+" update\t\tLấy danh sách gói mới (_cập nhật_)\n"
+" upgrade \t_Nâng cập_ \n"
+" install \t\t_Cài đặt_ gói mới (gói là libc6 không phải libc6.deb)\n"
+" remove \t_Gỡ bá»_ gói\n"
+" source \t\tTải vỠkho _nguồn_\n"
+" build-dep \tÄịnh cấu hình _cách phụ thuá»™c khi xây dụng_, cho gói nguồn\n"
+" dist-upgrade \t_Nâng cấp bản phân phối_,\n"
+"\t\t\t\t\thãy xem trang hướng dẫn (man) apt-get(8)\n"
+" dselect-upgrade \t\tTheo cách chá»n dselect (_nâng cấp_)\n"
+" clean \t\tXóa bỠcác tập tin kho đã tải vỠ(_làm sạch_)\n"
+" autoclean \tXóa bỠcác tập tin kho cũ đã tải vỠ(_tự động làm sạch_)\n"
+" check \t\t_Kiểm chứng_ không có cách phụ thuộc bị ngắt\n"
+"\n"
+"Tùy chá»n:\n"
+" -h \t_Trợ giúp_ này.\n"
+" -q \tDữ liệu xuất có thể ghi lưu - không có cái chỉ tiến trình (_im_)\n"
+" -qq \tKhông xuất thông tin nào, trừ lỗi (_im im_)\n"
+" -d \tChỉ _tải vá»_, ÄỪNG cài đặt hay giải nén kho\n"
+" -s \tKhông hoạt đông. _Mô phá»ng_ sắp xếp\n"
+" -y \tGiả sá»­ trả lá»i _Có_ (yes) má»i khi gặp câu há»i;\n"
+"\t\t\t\t\tđừng nhắc ngÆ°á»i dùng gõ gì\n"
+" -f \t\tCố tiếp tục lại nếu việc kiểm tra tính nguyên vẹn _thất bại_\n"
+" -m \tCố tiếp tục lại nếu không thể định vị kho\n"
+" -u \tCũng hiện danh sách các gói đã _nâng cấp_\n"
+" -b \t_Xây dụng_ gói nguồn sau khi lấy nó\n"
+" -V \tHiện số thứ tự _phiên bản chi tiết_\n"
+" -c=? \tÄá»c tập tin cấu hình ấy\n"
+" -o=? \tLập tùy chá»n nhiệm ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Äể tim thông tin và tùy chá»n thêm thì hãy xem trang hÆ°á»›ng dẫn apt-get(8), "
+"sources.list(5) và apt.conf(5).\n"
+" Trình APT này có năng lực của bò siêu.\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:55
+msgid "Hit "
+msgstr "Lần tìm "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:79
+msgid "Get:"
+msgstr "Lấy:"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:110
+msgid "Ign "
+msgstr "Bá»q "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:114
+msgid "Err "
+msgstr "Lá»—i "
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:135
+#, c-format
+msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Mới lấy %sB trong %s (%sB/g).\n"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:225
+#, c-format
+msgid " [Working]"
+msgstr " [Hoạt động]"
+
+#: cmdline/acqprogress.cc:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Media change: please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
+msgstr ""
+"Chuyển đổi vật chứa: hãy nạp đĩa có nhãn\n"
+" « %s »\n"
+"vào ổ « %s » và bấm nút Enter\n"
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
+msgid "Unknown package record!"
+msgstr "Không biết mục ghi gói."
+
+#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+msgid ""
+"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
+"to indicate what kind of file it is.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h This help text\n"
+" -s Use source file sorting\n"
+" -c=? Read this configuration file\n"
+" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+msgstr ""
+"Cách sá»­ dụng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] tập_tin1 [tập_tin2 ...]\n"
+"\n"
+"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n"
+"\n"
+"apt-sortpkgs là một công cụ đơn giản để sắp xếp tập tin gói.\n"
+"Tùy chon « -s » dùng để ngụ ý kiểu tập tin.\n"
+"\n"
+"Tùy chá»n:\n"
+" -h \t_Trợ giúp_ này\n"
+" -s \tSắp xếp những tập tin _nguồn_\n"
+" -c=? \tÄá»c tập tin cấu hình này\n"
+" -o=? \tLập tùy chá»n cấu hình nhiệm ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "Thiết lập mặc định sai."
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Hãy bấm phím Enter để tiếp tục lại."
+
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Gập một số lỗi khi giải nén. Sẽ cấu hình"
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "những gói đã đươc cài đặt. Có lẽ sẽ gây ra lỗi trùng"
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr ""
+"hoặc lá»—i khi không có phần má»m mà gói khác phụ thuá»™c vào nó. Không có sao, "
+"chỉ những lỗi"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr ""
+"ở trên thông Ä‘iệp này là quan trá»ng. Hãy sá»­a chúng và chạy lại [I]nstall "
+"(cài đặt)"
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging available information"
+msgstr "Äang hợp nhất các thông tin sẵn sàng..."
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+msgid "Failed to create pipes"
+msgstr "Việc tạo những ống bị lỗi"
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+msgid "Failed to exec gzip "
+msgstr "Việc thực hiện gzip bị lỗi "
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+msgid "Corrupted archive"
+msgstr "Kho bị há»ng."
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
+msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+msgstr "Tiến trình tar (kiểm tổng tar) thât bại: kho bị há»ng."
+
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#, c-format
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
+msgstr "Không biết kiểu phần đầu tar %u, bộ phạn %s"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
+msgid "Invalid archive signature"
+msgstr "Chữ ký kho không hợp lệ"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
+msgid "Error reading archive member header"
+msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c phần đầu bá»™ phạn kho"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+msgid "Invalid archive member header"
+msgstr "Phần đầu bộ phạn kho không hợp lê"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
+msgid "Archive is too short"
+msgstr "Kho quá ngắn"
+
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
+msgid "Failed to read the archive headers"
+msgstr "Việc Ä‘á»c phần đầu kho bị lá»—i"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:384
+msgid "DropNode called on still linked node"
+msgstr "DropNode (thả Ä‘iểm nút) được gá»i vá»›i Ä‘iểm nút còn liên kết"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:416
+msgid "Failed to locate the hash element!"
+msgstr "Việc định vi phần tử băm bị lỗi"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:463
+msgid "Failed to allocate diversion"
+msgstr "Việc cấp phát sự trệch đi bị lỗi"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:468
+msgid "Internal error in AddDiversion"
+msgstr "Lỗi nội bộ trong AddDiversion (thêm sự trệch đi)"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:481
+#, c-format
+msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
+msgstr "Äang cố ghi đè má»™t sá»± trệch Ä‘i, %s → %s và %s/%s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:510
+#, c-format
+msgid "Double add of diversion %s -> %s"
+msgstr "Sự trệch đi được thêm hai lần %s → %s"
+
+#: apt-inst/filelist.cc:553
+#, c-format
+msgid "Duplicate conf file %s/%s"
+msgstr "Tập tin cấu hình trùng %s/%s"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Việc ghi tập tin %s bị lỗi"
+
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
+#, c-format
+msgid "Failed to close file %s"
+msgstr "Việc đóng tập tin %s bị lỗi"
+
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
+#, c-format
+msgid "The path %s is too long"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn %s quá dài"
+
+#: apt-inst/extract.cc:127
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s more than once"
+msgstr "Äang giải nén %s nhiá»u lần"
+
+#: apt-inst/extract.cc:137
+#, c-format
+msgid "The directory %s is diverted"
+msgstr "Thư mục %s bị trệch hướng"
+
+#: apt-inst/extract.cc:147
+#, c-format
+msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
+msgstr "Gói này đang cố ghi vào đích trệch đi %s/%s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
+msgid "The diversion path is too long"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trệch Ä‘i quá dài."
+
+#: apt-inst/extract.cc:243
+#, c-format
+msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
+msgstr "ThÆ° mục %s Ä‘ang được thay thế do Ä‘iá»u không phải là thÆ° mục"
+
+#: apt-inst/extract.cc:283
+msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
+msgstr "Việc định vị điểm nút trong hộp băm nó bị lỗi"
+
+#: apt-inst/extract.cc:287
+msgid "The path is too long"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dài"
+
+#: apt-inst/extract.cc:417
+#, c-format
+msgid "Overwrite package match with no version for %s"
+msgstr "Ghi đè lên gói đã khớp mà không có phiên bản cho %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:434
+#, c-format
+msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
+msgstr "Tập tin %s/%s ghi đè lên Ä‘iá»u trong gói %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
+#, c-format
+msgid "Unable to read %s"
+msgstr "Không thể Ä‘á»c %s"
+
+#: apt-inst/extract.cc:494
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s"
+msgstr "Không thể lấy các thông tin vỠ%s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#, c-format
+msgid "Failed to remove %s"
+msgstr "Việc gỡ bỠ%s bị lỗi"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#, c-format
+msgid "Unable to create %s"
+msgstr "Không thể tạo %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
+#, c-format
+msgid "Failed to stat %sinfo"
+msgstr "Việc lấy các thông tin vỠ%sinfo bị lỗi"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
+msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
+msgstr ""
+"Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»™t hệ "
+"thống tập tin"
+
+#. Build the status cache
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
+msgid "Reading package lists"
+msgstr "Äang Ä‘á»c các danh sách gói..."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
+#, c-format
+msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
+msgstr "Việc chuyển đổi sang thư mục quản lý %sinfo bị lỗi"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
+msgid "Internal error getting a package name"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ khi lấy tên gói"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
+msgid "Reading file listing"
+msgstr "Äang Ä‘á»c danh sách tập tin..."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+"Việc mở tập tin danh sách « %sinfo/%s » bị lỗi. Nếu bạn không thể phục hồi "
+"tập tin này, bạn hãy làm cho nó rỗng và ngay cài đặt lại cùng phiên bản gói."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#, c-format
+msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
+msgstr "Việc Ä‘á»c tập tin danh sách %sinfo/%s bị lá»—i"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
+msgid "Internal error getting a node"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ khi lấy nút điểm..."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
+#, c-format
+msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
+msgstr "Việc mở tập tin trệch đi %sdiversions bị lỗi"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
+msgid "The diversion file is corrupted"
+msgstr "Tập tin trệch Ä‘i bị há»ng"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
+#, c-format
+msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
+msgstr "Gặp dòng không hợp lệ trong tập tin trệch đi: %s"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
+msgid "Internal error adding a diversion"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ khi thêm một sự trệch đi"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
+msgid "The pkg cache must be initialized first"
+msgstr "Phải khởi động bộ nhớ tạm gói trước hết"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+msgid "Reading file list"
+msgstr "Äang Ä‘á»c danh sách tâp tin..."
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
+#, c-format
+msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+msgstr "Lỗi tìm thấy Gói: phần đầu, hiệu số %lu"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
+#, c-format
+msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
+msgstr ""
+"Có phần cấu hình tập tin (ConfFile) sai trong tập tin trạng thái. Hiệu số %lu"
+
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
+#, c-format
+msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
+msgstr "Gặp lỗi khi phân tách MD5. Hiệu số %lu"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
+msgstr "Äây không phải là môt kho DEB hợp lệ vì còn thiếu bá»™ phạn « %s »"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
+#, c-format
+msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+msgstr ""
+"Äây không phải là môt kho DEB hợp lệ vì không có bá»™ phạn « %s » hay « %s »"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't change to %s"
+msgstr "Không thể chuyển đổi sang %s"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
+msgid "Internal error, could not locate member"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ, không thể định vị bộ phạn"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
+msgid "Failed to locate a valid control file"
+msgstr "Việc định vị tập tin Ä‘iá»u khiển hợp lệ bị lá»—i"
+
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
+msgid "Unparsable control file"
+msgstr "Tập tin Ä‘iá»u khiển không có khả năng phân tách"
+
+#: methods/cdrom.cc:114
+#, c-format
+msgid "Unable to read the cdrom database %s"
+msgstr "Không thể Ä‘á»c cÆ¡ sở dữ liệu Ä‘Ä©a CD-ROM %s"
+
+#: methods/cdrom.cc:123
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Hãy sử dụng lệnh « apt-cdrom » để làm cho APT chấp nhận đĩa CD này. Không "
+"thể sử dụng lệnh « apt-get update » (lấy cập nhật) để thêm đĩa CD mới."
+
+#: methods/cdrom.cc:131
+msgid "Wrong CD-ROM"
+msgstr "CD không đúng"
+
+#: methods/cdrom.cc:164
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
+msgstr "Không thể tháo gắn kết đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng."
+
+#: methods/cdrom.cc:169
+msgid "Disk not found."
+msgstr "Không tìm thấy đĩa"
+
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+msgid "File not found"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin"
+
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
+#: methods/gzip.cc:142
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Việc lấy các thông tin bị lỗi"
+
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Việc lập giỠsửa đổi bị lỗi"
+
+#: methods/file.cc:44
+msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
+msgstr "Äịa chỉ Mạng (URI) không hợp lệ: URI không thể bắt đầu vá»›i « // »"
+
+#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
+#: methods/ftp.cc:162
+msgid "Logging in"
+msgstr "Äang đăng nhập..."
+
+#: methods/ftp.cc:168
+msgid "Unable to determine the peer name"
+msgstr "Không thể quyết định tên ngang hàng"
+
+#: methods/ftp.cc:173
+msgid "Unable to determine the local name"
+msgstr "Không thể quyết định tên cục bộ"
+
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
+#, c-format
+msgid "The server refused the connection and said: %s"
+msgstr "Máy phục vụ đã từ chối kết nối, và nói: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:210
+#, c-format
+msgid "USER failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh USER (ngÆ°á»i dùng) đã thất bại: máy phục vụ nói: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:217
+#, c-format
+msgid "PASS failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh PASS (mật khẩu) đã thất bại: máy phục vụ nói: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:237
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiệm, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ tập lệnh đăng nhập. « "
+"Acquire::ftp::ProxyLogin » là rỗng."
+
+#: methods/ftp.cc:265
+#, c-format
+msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh tập lệnh đăng nhập « %s » đã thất bại: máy phục vụ nói: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:291
+#, c-format
+msgid "TYPE failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh TYPE (kiểu) đã thất bại: máy phục vụ nói: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Thá»i hạn kết nối"
+
+#: methods/ftp.cc:335
+msgid "Server closed the connection"
+msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
+
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+msgid "Read error"
+msgstr "Lá»—i Ä‘á»c"
+
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
+msgid "A response overflowed the buffer."
+msgstr "Má»™t trả lá»i đã tràn bá»™ đệm."
+
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
+msgid "Protocol corruption"
+msgstr "Giao thức bị há»ng"
+
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
+msgid "Write error"
+msgstr "Lá»—i ghi"
+
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
+msgid "Could not create a socket"
+msgstr "Không thể tạo ổ cắm"
+
+#: methods/ftp.cc:698
+msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
+msgstr "Không thể kết nối ổ cắm dữ liệu, kết nối đã quá giá»"
+
+#: methods/ftp.cc:704
+msgid "Could not connect passive socket."
+msgstr "Không thể kết nối ổ cắm bị động."
+
+#: methods/ftp.cc:722
+msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
+msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin địa chỉ) không thể lấy ổ cắm lắng nghe"
+
+#: methods/ftp.cc:736
+msgid "Could not bind a socket"
+msgstr "Không thể đóng kết ổ cắm"
+
+#: methods/ftp.cc:740
+msgid "Could not listen on the socket"
+msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm đó"
+
+#: methods/ftp.cc:747
+msgid "Could not determine the socket's name"
+msgstr "Không thể quyết định tên ổ cắm đó"
+
+#: methods/ftp.cc:779
+msgid "Unable to send PORT command"
+msgstr "Không thể gởi lệnh PORT (cổng)"
+
+#: methods/ftp.cc:789
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
+msgstr "Không biết nhóm địa chỉ %u (AF_*)"
+
+#: methods/ftp.cc:798
+#, c-format
+msgid "EPRT failed, server said: %s"
+msgstr "Lệnh EPRT (thông báo lỗi) đã thất bại: máy phục vụ nói: %s"
+
+#: methods/ftp.cc:818
+msgid "Data socket connect timed out"
+msgstr "Kết nối ổ cắm dữ liệu đã quá giá»"
+
+#: methods/ftp.cc:825
+msgid "Unable to accept connection"
+msgstr "Không thể chấp nhận kết nối"
+
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
+msgid "Problem hashing file"
+msgstr "Gặp khó khăn băm tập tin"
+
+#: methods/ftp.cc:877
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
+msgstr "Không thể lấy tập tin: máy phục vụ nói « %s »"
+
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
+msgid "Data socket timed out"
+msgstr "á»” cắm dữ liệu đã quá giá»"
+
+#: methods/ftp.cc:922
+#, c-format
+msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
+msgstr "Việc truyá»n dữ liệu bị lá»—i: máy phục vụ nói « %s »"
+
+#. Get the files information
+#: methods/ftp.cc:997
+msgid "Query"
+msgstr "Truy vấn"
+
+#: methods/ftp.cc:1106
+msgid "Unable to invoke "
+msgstr "Không thể gá»i "
+
+#: methods/connect.cc:64
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s (%s)"
+msgstr "Äang kết nối đến %s (%s)..."
+
+#: methods/connect.cc:71
+#, c-format
+msgid "[IP: %s %s]"
+msgstr "[Äịa chỉ IP: %s %s]"
+
+#: methods/connect.cc:80
+#, c-format
+msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
+msgstr "Không thể tạo ổ cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)"
+
+#: methods/connect.cc:86
+#, c-format
+msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
+msgstr "Không thể sở khởi kết nối đến %s:%s (%s)."
+
+#: methods/connect.cc:93
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
+msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s), kết nối đã quá giá»"
+
+#: methods/connect.cc:106
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
+msgstr "Không thể kết nối đến %s:%s (%s)."
+
+#. We say this mainly because the pause here is for the
+#. ssh connection that is still going
+#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Äang kết nối đến %s..."
+
+#: methods/connect.cc:165
+#, c-format
+msgid "Could not resolve '%s'"
+msgstr "Không thể tháo gỡ « %s »"
+
+#: methods/connect.cc:171
+#, c-format
+msgid "Temporary failure resolving '%s'"
+msgstr "Việc tháo gỡ « %s » bị lá»—i tạm thá»i"
+
+#: methods/connect.cc:174
+#, c-format
+msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
+msgstr "Gặp lá»—i nghiệm trá»ng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)"
+
+#: methods/connect.cc:221
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s %s:"
+msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:"
+
+#: methods/gpgv.cc:92
+msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+msgstr "E: Danh sách lệnh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dài nên thoát."
+
+#: methods/gpgv.cc:191
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr "Lỗi nội bộ: chữ ký đúng, nhưng không thể quyết định vân tay khóa ?!"
+
+#: methods/gpgv.cc:196
+msgid "At least one invalid signature was encountered."
+msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ."
+
+#. FIXME String concatenation considered harmful.
+#: methods/gpgv.cc:201
+msgid "Could not execute "
+msgstr "Không thể thực hiện "
+
+#: methods/gpgv.cc:202
+msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+msgstr " để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chưa?)"
+
+#: methods/gpgv.cc:206
+msgid "Unknown error executing gpgv"
+msgstr "Gặp lỗi lạ khi thực hiện gpgv"
+
+#: methods/gpgv.cc:237
+msgid "The following signatures were invalid:\n"
+msgstr "Những chữ ký theo đây là không hợp lệ:\n"
+
+#: methods/gpgv.cc:244
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"Không thể kiểm chứng những chữ ký theo đây, vì khóa công không sẵn sàng:\n"
+
+#: methods/gzip.cc:57
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Không thể mở ống dẫn cho %s"
+
+#: methods/gzip.cc:102
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Gặp lá»—i Ä‘á»c từ tiến trình %s"
+
+#: methods/http.cc:376
+msgid "Waiting for headers"
+msgstr "Äang đợi những phần đầu..."
+
+#: methods/http.cc:522
+#, c-format
+msgid "Got a single header line over %u chars"
+msgstr "Äã lấy má»™t dòng đầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±"
+
+#: methods/http.cc:530
+msgid "Bad header line"
+msgstr "Dòng đầu sai"
+
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
+msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+msgstr "Máy phục vụ HTTP đã gởi má»™t dòng đầu trả lá»i không hợp lệ"
+
+#: methods/http.cc:585
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu Content-Length (độ dài nội dụng) không "
+"hợp lệ"
+
+#: methods/http.cc:600
+msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu Content-Range (phạm vị nội dụng) không "
+"hợp lệ"
+
+#: methods/http.cc:602
+msgid "This HTTP server has broken range support"
+msgstr "Máy phục vụ HTTP đã ngắt cách hỗ trợ phạm vị"
+
+#: methods/http.cc:626
+msgid "Unknown date format"
+msgstr "Không biết dạng ngày"
+
+#: methods/http.cc:773
+msgid "Select failed"
+msgstr "Việc chá»n bị lá»—i"
+
+#: methods/http.cc:778
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Kết nối đã quá giá»"
+
+#: methods/http.cc:801
+msgid "Error writing to output file"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin xuất"
+
+#: methods/http.cc:832
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin"
+
+#: methods/http.cc:860
+msgid "Error writing to the file"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đó"
+
+#: methods/http.cc:874
+msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c từ máy phục vụ : cuối ở xa đã đóng kết nối"
+
+#: methods/http.cc:876
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c từ máy phục vụ"
+
+#: methods/http.cc:1107
+msgid "Bad header data"
+msgstr "Dữ liệu dòng đầu sai"
+
+#: methods/http.cc:1124
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Kết nối bị ngắt"
+
+#: methods/http.cc:1215
+msgid "Internal error"
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
+msgid "Can't mmap an empty file"
+msgstr "Không thể mmap (ảnh xạ bộ nhớ) tâp tin rỗng"
+
+#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
+msgstr "Không thể tạo mmap (ảnh xạ bộ nhớ) kích cỡ %lu byte"
+
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
+#, c-format
+msgid "Selection %s not found"
+msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr "Không nhận biết viết tắt kiểu: « %c »"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
+#, c-format
+msgid "Opening configuration file %s"
+msgstr "Äang mở tập tin cấu hình %s..."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
+#, c-format
+msgid "Line %d too long (max %d)"
+msgstr "Dòng %d quá dài (tối đa %d)"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: khối bắt đầu không có tên."
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: thẻ dạng sai"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: có rác thêm sau giá trị"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: có thể thực hiện chỉ thị chỉ tại mức đầu"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
+msgstr "Gặp lá»—i cú pháp %s:%u: quá nhiá»u Ä‘iá»u bao gồm lồng nhau"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: đã bao gồm từ đây"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: chưa hỗ trợ chỉ thị « %s »"
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
+msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: rác thêm tại kết thúc tập tin"
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
+#, c-format
+msgid "%c%s... Error!"
+msgstr "%c%s... Lá»—i."
+
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
+#, c-format
+msgid "%c%s... Done"
+msgstr "%c%s... Xong"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
+#, c-format
+msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
+msgstr "Không biết tùy chá»n dòng lệnh « %c » [từ %s]."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not understood"
+msgstr "Không hiểu tùy chá»n dòng lệnh %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
+#, c-format
+msgid "Command line option %s is not boolean"
+msgstr "Tùy chá»n dòng lệnh %s không phải bun (đúng/không đúng)"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an argument."
+msgstr "Tùy chá»n %s cần đến má»™t đối số."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#, c-format
+msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
+msgstr "Tùy chá»n %s: đặc tả mục cấu hình phải có má»™t « =<giá_trị> »."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
+#, c-format
+msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
+msgstr "Tùy chá»n %s cần đến má»™t đối số số nguyên, không phải « %s »"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
+#, c-format
+msgid "Option '%s' is too long"
+msgstr "Tùy chá»n « %s » quá dài"
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
+#, c-format
+msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
+msgstr "Không hiểu %s: hãy cố dùng true (đúng) hay false (không đúng)."
+
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %s"
+msgstr "Thao tác không hợp lệ %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
+#, c-format
+msgid "Unable to stat the mount point %s"
+msgstr "Không thể lấy các thông tin cho điểm gắn kết %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
+#, c-format
+msgid "Unable to change to %s"
+msgstr "Không thể chuyển đổi sang %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
+msgid "Failed to stat the cdrom"
+msgstr "Việc lấy cac thông tin cho đĩa CD-ROM bị lỗi"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#, c-format
+msgid "Not using locking for read only lock file %s"
+msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa chỉ Ä‘á»c %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#, c-format
+msgid "Could not open lock file %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin khóa %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#, c-format
+msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
+msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa đã lắp kiểu NFS %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#, c-format
+msgid "Could not get lock %s"
+msgstr "Không thể lấy khóa %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Äã đợi %s nhÆ°ng mà chÆ°a gặp nó"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
+msgstr "Tiến trình con %s đã nhận một lỗi chia ra từng đoạn."
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
+msgstr "Tiến trình con %s đã trả lá»i mã lá»—i (%u)"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
+msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất ngá»"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin %s"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#, c-format
+msgid "read, still have %lu to read but none left"
+msgstr "Ä‘á»c, còn cần Ä‘á»c %lu nhÆ°ng mà không có Ä‘iá»u còn lại"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#, c-format
+msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
+msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhưng mà không thể"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
+msgid "Problem closing the file"
+msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin đó"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
+msgid "Problem unlinking the file"
+msgstr "Gặp lỗi khi bỠliên kết tập tin đó"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
+msgid "Problem syncing the file"
+msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ hóa tập tin đó"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
+msgid "Empty package cache"
+msgstr "Bộ nhớ tạm gói rỗng"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
+msgid "The package cache file is corrupted"
+msgstr "Tập tin bá»™ nhá»› tạm gói bị há»ng"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
+msgid "The package cache file is an incompatible version"
+msgstr "Tập tin bộ nhớ tạm gói là một phiên bản không tương thích"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
+#, c-format
+msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+msgstr "Trình APT này không há»— trợ hệ thống Ä‘iá»u khiển phiên bản « %s »"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
+msgid "The package cache was built for a different architecture"
+msgstr "Bộ nhớ tạm gói được xây dụng cho kiến trức khác"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "Depends"
+msgstr "Phụ thuộc"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "PreDepends"
+msgstr "Phụ thuộc trước"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
+msgid "Suggests"
+msgstr "Äệ nghị"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Recommends"
+msgstr "Khuyên"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Xung Ä‘á»™t"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
+msgid "Replaces"
+msgstr "Thay thế"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Làm cũ"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "important"
+msgstr "quan trá»ng"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "required"
+msgstr "cần"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
+msgid "standard"
+msgstr "chuẩn"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+msgid "optional"
+msgstr "tùy chá»n"
+
+#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
+msgid "extra"
+msgstr "thêm"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
+msgid "Building dependency tree"
+msgstr "Äang xây dụng cây cách phụ thuá»™c..."
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:61
+msgid "Candidate versions"
+msgstr "Phiên bản ứng cử"
+
+#: apt-pkg/depcache.cc:90
+msgid "Dependency generation"
+msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (1)"
+msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (1)"
+
+#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#, c-format
+msgid "Unable to parse package file %s (2)"
+msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (2)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
+msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (địa chỉ Mạng)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
+msgstr ""
+"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (phân tách địa chỉ Mạng)."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+msgstr ""
+"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (bản phân phối tuyệt đối)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
+#, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+msgstr ""
+"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguồn %s (phân tách bản phân phối)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Äang mở %s..."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#, c-format
+msgid "Line %u too long in source list %s."
+msgstr "Dòng %u quá dài trong danh sách nguồn %s."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
+msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguồn %s (kiểu)."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, c-format
+msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
+msgstr "Không biết kiểu « %s » trên dòng %u trong danh sách nguồn %s."
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
+#, c-format
+msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
+msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguồn %s (mã nhận biết nhà bán)"
+
+#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
+#, c-format
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"Việc chạy tiến trình cài đặt này sẽ cần thiết gỡ bỠtạm gói chủ yếu %s, do "
+"vong lăp Xung Ä‘á»™t/Phụ thuá»™c trÆ°á»›c. TrÆ°á»ng hợp này thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu "
+"bạn thật sá»± muốn tiếp tục, có thể hoạt hóa tuy chá»n « APT::Force-LoopBreak "
+"» (buộc ngắt vòng lặp)."
+
+#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
+#, c-format
+msgid "Index file type '%s' is not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ kiểu tập tin chỉ mục « %s »"
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:241
+#, c-format
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Lá»—i: « pkgProblemResolver::Resolve » (bá»™ tháo gỡ vấn Ä‘á» gá»i::tháo gỡ) đã tạo "
+"ra nhiá»u chá»— ngắt, có lẽ má»™t số gói đã giữ lại đã gây ra trÆ°á»ng hợp này."
+
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
+msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
+msgstr "Không thể sá»­a vấn Ä‘á», bạn đã giữ lại má»™t số gói bị ngắt."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:62
+#, c-format
+msgid "Lists directory %spartial is missing."
+msgstr "Thiếu thư mục danh sách « %spartial »."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:66
+#, c-format
+msgid "Archive directory %spartial is missing."
+msgstr "Thiếu thư mục kho « %spartial »."
+
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
+#, c-format
+msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
+msgstr "Äang tải vá» tập tin %li trên %li (%s còn lại)"
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#, c-format
+msgid "The method driver %s could not be found."
+msgstr "Không tìm thấy trình Ä‘iá»u khiển phÆ°Æ¡ng pháp %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
+#, c-format
+msgid "Method %s did not start correctly"
+msgstr "Phương pháp %s đã không bắt đầu cho đúng."
+
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+msgstr "Hãy nạp đĩa có nhãn « %s » vào ổ « %s » và bấm nút Enter."
+
+#: apt-pkg/init.cc:120
+#, c-format
+msgid "Packaging system '%s' is not supported"
+msgstr "Không hỗ trợ hệ thống đóng gói « %s »"
+
+#: apt-pkg/init.cc:136
+msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
+msgstr "Không thể quyết định kiểu hệ thống đóng gói thích hợp"
+
+#: apt-pkg/clean.cc:61
+#, c-format
+msgid "Unable to stat %s."
+msgstr "Không thể lấy các thông tin vỠ%s."
+
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
+msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
+msgstr ""
+"Bạn phải để một số địa chỉ Mạng « nguồn » vào « sources.list » (danh sách "
+"nguồn)"
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:73
+msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
+msgstr "Không thể phân tách hay mở danh sách gói hay tâp tin trạng thái."
+
+#: apt-pkg/cachefile.cc:77
+msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
+msgstr ""
+"Có lẽ bạn muốn chạy « apt-get update » (lấy cập nhật) để sửa các vấn đỠnày"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:269
+msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
+msgstr ""
+"Gặp mục ghi không hợp lệ trong tập tin tùy thích: không có phần đầu Package "
+"(Gói)."
+
+#: apt-pkg/policy.cc:291
+#, c-format
+msgid "Did not understand pin type %s"
+msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s"
+
+#: apt-pkg/policy.cc:299
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
+msgid "Cache has an incompatible versioning system"
+msgstr "Bộ nhớ tạm có hệ thống điêu khiển phiên bản không tương thích"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewPackage - gói mới)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewFileVer1 - tập tin mới, phiên bản 1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewVersion1 - phiên bản mới 1)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (UsePackage3 - dùng gói 3)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (NewVersion2 - phiên ban mới 2)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
+msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
+msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số tên gói mà trình APT này có thể quản lý."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
+msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
+msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số phiên bản mà trình APT này có thể quản lý."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
+msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
+msgstr "Ồ, bạn đã vượt quá số cách phụ thuộc mà trình APT này có thể quản lý."
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s (FindPkg - tìm gói)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
+#, c-format
+msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+msgstr ""
+"Gặp lá»—i khi xá»­ lý %s (CollectFileProvides - tập hợp các trÆ°á»ng hợp miá»…n là "
+"một tập tin)"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
+#, c-format
+msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
+msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xử lý cách phụ thuộc của/vào tập tin"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
+#, c-format
+msgid "Couldn't stat source package list %s"
+msgstr "Không thể lấy các thông tin vỠdanh sách gói nguồn %s"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
+msgid "Collecting File Provides"
+msgstr "Äang tập hợp các trÆ°á»ng hợp « tập tin miá»…n là »"
+
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+msgid "IO Error saving source cache"
+msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "việc thay đổi tên bị lỗi, %s (%s → %s)."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum (tổng kiểm) không khớp được"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những ID khóa theo đây:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
+"này, do thiếu kiến trúc."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
+#, c-format
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói "
+"này."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
+#, c-format
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgstr ""
+"Các tập tin chỉ mục của gói này bị há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên tập "
+"tin:) cho gói %s."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
+msgid "Size mismatch"
+msgstr "Kích cỡ không khớp được"
+
+#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
+#, c-format
+msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
+msgstr "Khối nhà bán %s không chứa vân tay"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Using CD-ROM mount point %s\n"
+"Mounting CD-ROM\n"
+msgstr ""
+"Äang dùng Ä‘iểm lắp Ä‘Ä©a CD-ROM %s\n"
+"Äang lắp Ä‘Ä©a CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
+msgid "Identifying.. "
+msgstr "Äang nhận diện... "
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:541
+#, c-format
+msgid "Stored label: %s \n"
+msgstr "Nhãn đã lưu : %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:561
+#, c-format
+msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+msgstr "Äang dùng Ä‘iểm lắp Ä‘Ä©a CD-ROM %s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:579
+msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+msgstr "Äang tháo lắp Ä‘Ä©a CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:583
+msgid "Waiting for disc...\n"
+msgstr "Äang đợi Ä‘Ä©a...\n"
+
+#. Mount the new CDROM
+#: apt-pkg/cdrom.cc:591
+msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+msgstr "Äang lắp Ä‘Ä©a CD-ROM...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:609
+msgid "Scanning disc for index files..\n"
+msgstr "Äang quét Ä‘Ä©a tìm tập tin chỉ mục...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:647
+#, c-format
+msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+msgstr "Mới tìm %i chỉ mục gói, %i chỉ mục nguồn và %i chữ ký\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:710
+msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+msgstr "Nó không phải là một tên hợp lệ: hãy thử lại.\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:726
+#, c-format
+msgid ""
+"This disc is called: \n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Tên đĩa này:\n"
+"%s\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:730
+msgid "Copying package lists..."
+msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..."
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:754
+msgid "Writing new source list\n"
+msgstr "Äang ghi danh sách nguồn má»›i...\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:763
+msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+msgstr "Các mục nhập danh sách nguồn cho đĩa này:\n"
+
+#: apt-pkg/cdrom.cc:803
+msgid "Unmounting CD-ROM..."
+msgstr "Äang tháo lắp Ä‘Ä©a CD-ROM..."
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records.\n"
+msgstr "Mới ghi %i mục ghi.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+msgstr "Mới ghi %i mục ghi với %i tập tin còn thiếu.\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+msgstr "Mới ghi %i mục ghi với %i tập tin không khớp với nhau\n"
+
+#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
+#, c-format
+msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+msgstr ""
+"Mới ghi %i mục ghi với %i tập tin còn thiếu và %i tập tin không khớp với "
+"nhau\n"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
+#, c-format
+msgid "Preparing %s"
+msgstr "Äang chuẩn bị %s..."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
+#, c-format
+msgid "Unpacking %s"
+msgstr "Äang mở gói %s..."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
+#, c-format
+msgid "Preparing to configure %s"
+msgstr "Äang chuẩn bị cấu hình %s..."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Äang cấu hình %s..."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
+#, c-format
+msgid "Installed %s"
+msgstr "Äã cài đặt %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
+#, c-format
+msgid "Preparing for removal of %s"
+msgstr "Äang chuẩn bị gỡ bá» %s..."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Äang gỡ bá» %s..."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
+#, c-format
+msgid "Removed %s"
+msgstr "Äã gỡ bá» %s"
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
+#, c-format
+msgid "Preparing for remove with config %s"
+msgstr "Äang chuẩn bị gỡ bá» vá»›i cấu hình %s..."
+
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
+#, c-format
+msgid "Removed with config %s"
+msgstr "Mới gỡ bỠvới cấu hình %s"
+
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1a4759955..306825b45 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Chinese/Simplified translation of apt.
# This file is put in the public domain.
-# Tchaikov <chaisave@263.net>, 2004.
-# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004.
+# Tchaikov <tchaikov@sjtu.edu.cn>, 2005.
+# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:34+0800\n"
-"Last-Translator: Tchaikov <chaisave@263.net>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 14:20+1300\n"
+"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s for %s %s ,编译于 %s %s\n"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr ""
" showsrc - 显示æºæ–‡ä»¶çš„å„项记录\n"
" stats - 显示一些基本的统计信æ¯\n"
" dump - 简è¦æ˜¾ç¤ºæ•´ä¸ªç¼“存文件的内容\n"
-" dumpavail - 把所有有效的包文件列表打å°åˆ° stdout\n"
+" dumpavail - 把所有有效的包文件列表打å°åˆ°æ ‡å‡†è¾“出\n"
" unmet - 显示所有未满足的ä¾èµ–关系\n"
" search - æ ¹æ®æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼æœç´¢è½¯ä»¶åŒ…列表\n"
-" show - 显示关于该软件包的便于阅读的一个报告\n"
-" depends - 原原本本的显示该软件包的ä¾èµ–关系的信æ¯\n"
+" show - 以便于阅读的格å¼ä»‹ç»è¯¥è½¯ä»¶åŒ…\n"
+" depends - 原原本本地显示该软件包的ä¾èµ–ä¿¡æ¯\n"
" rdepends - 显示所有ä¾èµ–于该软件包的软件包åå­—\n"
" pkgnames - 列出所有软件包的åå­—\n"
" dotty - 生æˆå¯ç”¨ GraphVis 处ç†çš„软件包关系图\n"
@@ -227,6 +227,18 @@ msgstr ""
" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
"è‹¥è¦æ·±å…¥äº†è§£ï¼Œæ‚¨è¿˜å¯ä»¥æŸ¥é˜… apt-cache(8) å’Œ apt.conf(5) å‚考手册。\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr "请给这张光盘起个å字,比如说“Debian 2.1r1 Disk 1â€"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr "请把光盘碟片æ’入驱动器å†æŒ‰å›žè½¦é”®"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr "请对您的光盘套件中的其它光盘é‡å¤ç›¸åŒçš„æ“作。"
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "å‚数没有æˆå¯¹"
@@ -284,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"选项:\n"
" -h 本帮助文本\n"
-" -t 设置temp目录\n"
+" -t 设置 temp 目录\n"
" -c=? 读指定的é…置文件\n"
" -o=? 设置任æ„指定的é…置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
@@ -322,7 +334,6 @@ msgid "Error processing contents %s"
msgstr "å¤„ç† Contents %s 时出错"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -372,8 +383,8 @@ msgstr ""
" clean é…置文件\n"
"\n"
"apt-ftparchive 被用æ¥ä¸º Debian 软件包生æˆç´¢å¼•æ–‡ä»¶ã€‚它能支æŒ\n"
-"多ç§ç”Ÿæˆç´¢å¼•çš„æ–¹å¼ï¼Œä»Žå…¨è‡ªåŠ¨çš„生æˆåˆ°åœ¨åŠŸèƒ½ä¸Šå¯¹ dpkg-scanpackages \n"
-"和 dpkg-scansources 的替代,都能游刃有余\n"
+"多ç§ç”Ÿæˆç´¢å¼•çš„æ–¹å¼ï¼Œä»Žå…¨è‡ªåŠ¨çš„索引生æˆåˆ°åœ¨åŠŸèƒ½ä¸Šå–代 dpkg-scanpackages \n"
+"和 dpkg-scansources,都能游刃有余\n"
"\n"
"apt-ftparchive 能ä¾æ®ä¸€ä¸ªç”± .deb 文件构æˆçš„æ–‡ä»¶æ ‘ç”Ÿæˆ Package 文件。\n"
"Package 文件里ä¸ä»…注有æ¯ä¸ªè½¯ä»¶åŒ…çš„ MD5 校验ç å’Œæ–‡ä»¶å¤§å°ï¼Œ\n"
@@ -394,7 +405,8 @@ msgstr ""
" -h 本帮助文档\n"
" --md5 ä½¿ä¹‹ç”Ÿæˆ MD5 校验和\n"
" -s=? æºä»£ç åŒ… override 文件\n"
-" -q è¾“å‡ºç²¾ç®€ä¿¡æ¯ -d=? 指定å¯é€‰çš„缓存数æ®åº“\n"
+" -q 输出精简信æ¯\n"
+" -d=? 指定å¯é€‰çš„缓存数æ®åº“\n"
" -d=? 使用å¦ä¸€ä¸ªå¯é€‰çš„缓存数æ®åº“\n"
" --no-delink å¼€å¯delink的调试模å¼\n"
" --contents 使之生æˆæŽ§åˆ¶å†…容文件\n"
@@ -500,7 +512,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " 达到了 DeLink çš„ä¸Šé™ %sB。\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s 的状æ€"
@@ -509,12 +521,12 @@ msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s 的状æ€"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "存档没有包å«è½¯ä»¶åŒ…(package)字段"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s 中没有 override 项\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s 的维护者 %s å¹¶éž %s\n"
@@ -614,257 +626,255 @@ msgstr "在 unlink %s 时出错"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s é‡å‘½å为 %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "编译正则表达å¼æ—¶å‡ºé”™ - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "下列的软件包有ä¸èƒ½æ»¡è¶³çš„ä¾èµ–关系:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "但是 %s å·²ç»å®‰è£…了"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "但是 %s æ­£è¦è¢«å®‰è£…"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "但å´æ— æ³•å®‰è£…它"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "但是它åªæ˜¯ä¸ªè™šæ‹Ÿè½¯ä»¶åŒ…"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "但是它还没有被安装"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "但是它将ä¸ä¼šè¢«å®‰è£…"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr " 或"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "下列ã€æ–°ã€‘软件包将被安装:"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "下列软件包将被ã€å¸è½½ã€‘:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "下列的软件包的版本将ä¿æŒä¸å˜ï¼š"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "下列的软件包将被å‡çº§ï¼š"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "下列软件包将被ã€é™çº§ã€‘:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "下列被è¦æ±‚ä¿æŒç‰ˆæœ¬ä¸å˜çš„软件包将被改å˜ï¼š"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s (是由于 %s) "
-#: cmdline/apt-get.cc:544
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:546
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"ã€è­¦å‘Šã€‘:下列的é‡è¦è½¯ä»¶åŒ…将被å¸è½½ \n"
-"请勿å°è¯•ï¼Œé™¤éžæ‚¨ç¡®å®žæ¸…楚您正在执行的æ“作ï¼"
+"请勿å°è¯•ï¼Œé™¤éžæ‚¨ç¡®å®žçŸ¥é“您在åšä»€ä¹ˆï¼"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "å…±å‡çº§äº† %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包,"
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "å…±é‡æ–°å®‰è£…了 %lu 个软件包,"
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "é™çº§äº† %lu 个软件包,"
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "è¦å¸è½½ %lu 个软件包,有 %lu 个软件未被å‡çº§ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或å¸è½½ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "正在更正ä¾èµ–关系..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr " 失败。"
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "无法更正ä¾èµ–关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "无法使å‡çº§çš„软件包集最å°åŒ–"
+msgstr "无法最å°åŒ–è¦å‡çº§çš„软件包集åˆ"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " 完æˆ"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "您也许需è¦è¿è¡Œâ€œapt-get -f installâ€æ¥çº æ­£ä¸Šé¢çš„错误。"
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "ä¸èƒ½æ»¡è¶³ä¾èµ–关系。ä¸å¦¨è¯•ä¸€ä¸‹ -f 选项。"
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ã€è­¦å‘Šã€‘:下列的软件包ä¸èƒ½é€šè¿‡è®¤è¯ï¼"
+msgstr "ã€è­¦å‘Šã€‘:下列的软件包ä¸èƒ½é€šè¿‡éªŒè¯ï¼"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr ""
+msgstr "忽略了认è¯è­¦å‘Šã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "ä¸ç»éªŒè¯å°±å®‰è£…这些软件包么?[y/N] "
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "有些软件包ä¸èƒ½é€šè¿‡éªŒè¯"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes。"
+msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
+msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上ï¼"
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "有软件包需è¦è¢«å¸è½½ï¼Œä½†æ˜¯å¸è½½åŠ¨ä½œè¢«ç¨‹åºè®¾ç½®æ‰€ç¦æ­¢ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:775
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "添加 diversion 时出现内部错误"
+msgstr "内部错误,Ordering 没有完æˆ"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "无法对下载目录加é”"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "无法读å–安装æºåˆ—表。"
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr ""
+msgstr "怪了……文件大å°ä¸ç¬¦ï¼Œå‘ä¿¡ç»™ apt@packages.debian.org å§"
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "需è¦ä¸‹è½½ %sB/%sB 的软件包。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "需è¦ä¸‹è½½ %sB 的软件包。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "解压缩åŽä¼šæ¶ˆè€—掉 %sB çš„é¢å¤–空间。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "解压缩åŽå°†ä¼šç©ºå‡º %sB 的空间。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
+#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
+msgstr "无法获知您在 %s 上的空余空间"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "您在 %s 中没有足够的空余空间。"
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "虽然您指定了 Trivial Only,但这ä¸æ˜¯ä¸ªæ—¥å¸¸(trivial)æ“作。"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Yes, do as I say!"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:868
+#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
"To continue type in the phrase '%s'\n"
" ?] "
msgstr ""
-"您的æ“作会导致潜在的å±å®³\n"
+"您的æ“作会导致潜在的å±å®³ã€‚\n"
"若还想继续的è¯ï¼Œå°±è¾“入下é¢çš„短å¥â€œ%sâ€\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "中止执行。"
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "您希望继续执行å—?[Y/n]"
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "无法下载 %s %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "有一些文件下载失败"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "下载完毕,目å‰æ˜¯â€œä»…下载â€æ¨¡å¼"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -872,47 +882,47 @@ msgstr ""
"有几个软件包无法下载,您å¯ä»¥è¿è¡Œ apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项"
"å†è¯•è¯•ï¼Ÿ"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "ç›®å‰è¿˜ä¸æ”¯æŒ --fix-missing 和介质交æ¢(media swapping)"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "无法更正缺少的软件包。"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "放弃安装。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "注æ„,我选了 %s è€Œéž %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "忽略了 %s,它已ç»è¢«å®‰è£…而且没有指定è¦å‡çº§ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "软件包 %s 还未安装,因而ä¸ä¼šè¢«å¸è½½\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "软件包 %s 是一个由下é¢çš„软件包æ供的虚拟软件包:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr " [已安装]"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "请您明确地选择一个æ¥è¿›è¡Œå®‰è£…。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -923,74 +933,74 @@ msgstr ""
"è¿™å¯èƒ½æ„味ç€è¿™ä¸ªç¼ºå¤±çš„软件包å¯èƒ½å·²è¢«åºŸå¼ƒï¼Œ\n"
"或者åªèƒ½åœ¨å…¶ä»–å‘布æºä¸­æ‰¾åˆ°\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "å¯æ˜¯ä¸‹åˆ—的软件包å–代了它:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "软件包 %s 还没有å¯ä¾›å®‰è£…的候选者"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "ä¸èƒ½é‡æ–°å®‰è£… %s,因为无法下载它。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s å·²ç»æ˜¯æœ€æ–°çš„版本了。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "未找到“%2$sâ€çš„“%1$sâ€å‘布版本"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "未找到“%2$sâ€çš„“%1$sâ€ç‰ˆæœ¬"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "选定了版本为 %s (%s) 的 %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr " update 命令是ä¸éœ€ä»»ä½•å‚æ•°çš„"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "无法对状æ€åˆ—表目录加é”"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
"有一些索引文件ä¸èƒ½ä¸‹è½½ï¼Œå®ƒä»¬å¯èƒ½è¢«å¿½ç•¥äº†ï¼Œä¹Ÿå¯èƒ½è½¬è€Œä½¿ç”¨äº†æ—§çš„索引文件。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "内部错误,AllUpgrade 造æˆæŸäº›æ•…éšœ"
+msgstr "内部错误,AllUpgrade å事了"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "无法找到软件包 %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "注æ„,根æ®æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼â€œ%2$sâ€é€‰ä¸­äº† %1$s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "您å¯èƒ½éœ€è¦è¿è¡Œâ€œapt-get -f installâ€æ¥çº æ­£ä¸‹åˆ—错误:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -998,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"有未能满足的ä¾èµ–关系。请å°è¯•ä¸æŒ‡æ˜Žè½¯ä»¶åŒ…çš„åå­—æ¥è¿è¡Œâ€œapt-get -f installâ€(也å¯"
"以指定一个解决办法)。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1009,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"因为系统无法达到您è¦æ±‚的状æ€é€ æˆçš„。该版本中å¯èƒ½ä¼šæœ‰ä¸€äº›æ‚¨éœ€è¦çš„软件\n"
"包尚未被创建或是它们还在新到(incoming)目录中。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1018,122 +1028,126 @@ msgstr ""
"您仅è¦æ±‚对å•ä¸€è½¯ä»¶åŒ…进行æ“作,这æžæœ‰å¯èƒ½æ˜¯å› ä¸ºè¯¥è½¯ä»¶åŒ…安装ä¸ä¸Šï¼ŒåŒæ—¶ï¼Œ\n"
"您最好æ交一个针对这个软件包的故障报告。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "下列的信æ¯å¯èƒ½ä¼šå¯¹é—®é¢˜çš„解决有所帮助:"
+msgstr "下列的信æ¯å¯èƒ½ä¼šå¯¹è§£å†³é—®é¢˜æœ‰æ‰€å¸®åŠ©ï¼š"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
-msgstr "å—æŸå®‰è£…包"
+msgstr "无法安装的软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "将会安装下列的é¢å¤–的软件包:"
+msgstr "将会安装下列é¢å¤–的软件包:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "建议安装的软件包:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "推è安装的软件包:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "正在筹划å‡çº§... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "完æˆ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "内部错误,AllUpgrade 造æˆæŸäº›æ•…éšœ"
+msgstr "内部错误,problem resolver å事了"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "è¦ä¸‹è½½æºä»£ç ï¼Œå¿…须指定至少一个对应的软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "无法找到与 %s 对应的æºä»£ç åŒ…"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "忽略已下载过的文件“%sâ€\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "您在 %s 上没有足够的空余空间"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "需è¦ä¸‹è½½ %sB/%sB çš„æºä»£ç åŒ…。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "需è¦ä¸‹è½½ %sB çš„æºä»£ç åŒ…。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "下载æºä»£ç  %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "有一些包文件无法下载。"
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "对于已ç»è¢«è§£åŒ…到 %s 目录的æºä»£ç åŒ…å°±ä¸å†è§£å¼€äº†\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "è¿è¡Œè§£åŒ…的命令“%sâ€å‡ºé”™ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "请检查是å¦å®‰è£…了“dpkg-devâ€è½¯ä»¶åŒ…。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "执行构造软件包命令“%sâ€å¤±è´¥ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "å­è¿›ç¨‹å‡ºé”™"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "è¦æ£€æŸ¥ç”Ÿæˆè½¯ä»¶åŒ…的构建ä¾èµ–关系(builddeps),必须指定至少一个软件包"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "无法获得 %s 的构建ä¾èµ–关系(build-dependency)ä¿¡æ¯"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr " %s 没有构建ä¾èµ–关系信æ¯ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此ä¸èƒ½æ»¡è¶³ %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s ä¾èµ–关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1142,30 +1156,30 @@ msgstr ""
"由于无法找到符åˆè¦æ±‚的软件包 %3$s çš„å¯ç”¨ç‰ˆæœ¬ï¼Œå› æ­¤ä¸èƒ½æ»¡è¶³ %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1"
"$s ä¾èµ–关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr "无法满足 %2$s 所è¦æ±‚ %1$s ä¾èµ–关系:已安装的软件包 %3$s 太新了"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "无法满足 %2$s 所è¦æ±‚ %1$s ä¾èµ–关系:%3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "ä¸èƒ½æ»¡è¶³è½¯ä»¶åŒ… %s 所è¦æ±‚的构建ä¾èµ–关系。"
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "无法处ç†æž„建ä¾èµ–关系"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "被支æŒæ¨¡å—:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1411,11 +1425,11 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "é‡å¤çš„é…置文件 %s/%s"
#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "无法写入文件 %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "无法关闭文件 %s"
@@ -1468,7 +1482,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的åŒå文件"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s"
@@ -1626,23 +1641,22 @@ msgstr "错误的光盘"
#: methods/cdrom.cc:164
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
-msgstr "无法å¸è½½çŽ°åœ¨æŒ‚载于 %s çš„ CD-ROM,å¯èƒ½å®ƒæ­£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸­ã€‚"
+msgstr "无法å¸è½½çŽ°åœ¨æŒ‚载于 %s çš„ CD-ROM,它å¯èƒ½æ­£åœ¨ä½¿ç”¨ä¸­ã€‚"
#: methods/cdrom.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Disk not found."
-msgstr "无法找到该文件"
+msgstr "找ä¸åˆ°å…‰ç›˜ã€‚"
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "无法找到该文件"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "无法读å–状æ€"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "无法设置文件的修改日期"
@@ -1769,7 +1783,7 @@ msgstr "æ•°æ®å¥—接字连接超时"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "无法接å—连接"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "把文件加入散列表时出错"
@@ -1855,41 +1869,39 @@ msgstr "ä¸èƒ½è¿žæŽ¥ä¸Š %s %s:"
#: methods/gpgv.cc:92
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "错误:Acquire::gpgv::Options çš„å‚数列表超长。结æŸè¿è¡Œã€‚"
#: methods/gpgv.cc:191
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
+msgstr "内部错误:签å正确无误,但是无法确认密钥的指纹(key fingerprint)?ï¼"
#: methods/gpgv.cc:196
msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr ""
+msgstr "至少å‘现一个无效的签å。"
#. FIXME String concatenation considered harmful.
#: methods/gpgv.cc:201
-#, fuzzy
msgid "Could not execute "
-msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—é” %s"
+msgstr "未能执行 "
#: methods/gpgv.cc:202
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr ""
+msgstr "用于验è¯ç­¾å(您安装了 gnupg 么?)"
#: methods/gpgv.cc:206
msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr ""
+msgstr "è¿è¡Œ gpgv æ—¶å‘生未知错误"
#: methods/gpgv.cc:237
-#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "将会安装下列的é¢å¤–的软件包:"
+msgstr "下列签å无效:\n"
#: methods/gpgv.cc:244
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
-msgstr ""
+msgstr "由于没有公钥,下列签å无法进行验è¯ï¼š\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -1901,76 +1913,76 @@ msgstr "无法为 %s å¼€å¯ç®¡é“"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "从 %s 进程读å–æ•°æ®å‡ºé”™"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "正在等待报头"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "å—到了一行报头æ¡ç›®ï¼Œå®ƒçš„长度超过了 %u 个字符"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "错误的报头æ¡ç›®"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "该 http æœåŠ¡å™¨å‘é€äº†ä¸€ä¸ªæ— æ•ˆçš„应答报头"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "该 http æœåŠ¡å™¨å‘é€äº†ä¸€ä¸ªæ— æ•ˆçš„ Content-Length 报头"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "该 http æœåŠ¡å™¨å‘é€äº†ä¸€ä¸ªæ— æ•ˆçš„ Content-Range 报头"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "该 http æœåŠ¡å™¨çš„ range 支æŒä¸æ­£å¸¸"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "无法识别的日期格å¼"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "select 调用出错"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "连接æœåŠ¡å™¨è¶…æ—¶"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "写输出文件时出错"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "写文件时出错"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "写文件时出错"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "从æœåŠ¡å™¨è¯»å–æ•°æ®æ—¶å‡ºé”™ï¼Œå¯¹æ–¹å…³é—­äº†è¿žæŽ¥"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "从æœåŠ¡å™¨è¯»å–æ•°æ®å‡ºé”™"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "错误的报头数æ®"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
@@ -1983,7 +1995,7 @@ msgstr "无法 mmap 一个空文件"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "无法 mmap %lu 字节的数æ®"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "没有å‘现您的所选 %s"
@@ -2104,7 +2116,7 @@ msgstr "无效的æ“作 %s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "无法读å–文件系统挂载点 %s 的状æ€"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "无法切æ¢å·¥ä½œç›®å½•åˆ° %s"
@@ -2271,52 +2283,52 @@ msgstr "无法解æžè½¯ä»¶åŒ…文件 %s (1)"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "无法解æžè½¯ä»¶åŒ…文件 %s (2)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "安装æºé…置文件“%2$sâ€ç¬¬ %1$lu 行的格å¼æœ‰è¯¯ (URI)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "安装æºé…置文件“%2$sâ€ç¬¬ %1$lu 行有错误 (dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "安装æºé…置文件“%2$sâ€ç¬¬ %1$lu 行有错误 (URI parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "安装æºé…置文件“%2$sâ€ç¬¬ %1$lu 行有错误 (Ablolute dist)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "安装æºé…置文件“%2$sâ€ç¬¬ %1$lu 行有错误 (dist parse)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "正在打开 %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "软件包æ¥æºæ¡£ %2$s 的第 %1$u 行超长了。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "在安装æºåˆ—表中 %2$s 中第 %1$u 行的格å¼æœ‰è¯¯ (type)"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "无法识别在安装æºåˆ—表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$sâ€"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "在安装æºåˆ—表中 %2$s 中第 %1$u 行的格å¼æœ‰è¯¯ (vendor id)"
@@ -2367,10 +2379,10 @@ msgstr "软件包列表的目录 %spartial ä¸è§äº†ã€‚"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "找ä¸åˆ°â€œ%spartialâ€è¿™ä¸ªç›®å½•ã€‚"
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "正在下载第 %li 个文件(共 %li 个,尚需 %s)"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
#, c-format
@@ -2383,19 +2395,16 @@ msgid "Method %s did not start correctly"
msgstr "获å–è½¯ä»¶åŒ…çš„æ¸ é“ %s 所需的驱动程åºæ²¡æœ‰æ­£å¸¸å¯åŠ¨ã€‚"
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr ""
-"æ›´æ¢ä»‹è´¨ï¼šè¯·æŠŠæ ‡æœ‰\n"
-"“%sâ€\n"
-"的碟片æ’入驱动器“%sâ€å†æŒ‰å›žè½¦é”®\n"
+msgstr "请把标有 “%s†的碟片æ’入驱动器“%sâ€å†æŒ‰å›žè½¦é”®ã€‚"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒâ€œ%sâ€æ‰“包系统"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "无法确定适åˆçš„打包系统类型"
@@ -2406,7 +2415,7 @@ msgstr "æ— æ³•è¯»å– %s 的状æ€ã€‚"
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "您必须在您的 sources.list 输入一些“软件包æºâ€çš„ URL"
+msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件包æºâ€çš„ URI"
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@ -2513,11 +2522,15 @@ msgstr "无法写入æ¥æºç¼“存文件"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "无法é‡å‘½å文件,%s (%s -> %s)。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 校验和ä¸ç¬¦"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr "以下 key ID 没有å¯ç”¨çš„公钥:\n"
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@@ -2526,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这ç§æƒ…况下å¯èƒ½éœ€è¦æ‚¨æ‰‹åŠ¨ä¿®æ­£è¿™ä¸ªè½¯ä»¶"
"包。(缘于架构缺失)"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@@ -2534,13 +2547,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这ç§æƒ…况下您å¯èƒ½éœ€è¦æ‰‹åŠ¨ä¿®æ­£è¿™ä¸ªè½¯ä»¶åŒ…。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "软件包的索引文件已æŸå。找ä¸åˆ°å¯¹åº”软件包 %s çš„ Filename: 字段"
+msgstr "软件包的索引文件已æŸå。找ä¸åˆ°å¯¹åº”软件包 %s çš„ Filename: 字段。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "大å°ä¸ç¬¦"
@@ -2644,54 +2657,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
msgstr "已写入 %i æ¡è®°å½•ï¼Œå¹¶æœ‰ %i ä¸ªç¼ºå¤±ï¼Œä»¥åŠ %i 个文件ä¸å»åˆ\n"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %s"
-msgstr "正在打开 %s"
+msgstr "正在准备 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unpacking %s"
-msgstr "正在打开 %s"
+msgstr "正在解压缩 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "正在打开é…置文件 %s"
+msgstr "正在准备é…ç½® %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring %s"
-msgstr "正在连接 %s"
+msgstr "正在é…ç½® %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed %s"
-msgstr " 已安装:"
+msgstr "已安装 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
#, c-format
msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在准备 %s 的删除æ“作"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "正在打开 %s"
+msgstr "正在删除 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed %s"
-msgstr "推è"
+msgstr "已删除 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
#, c-format
msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在准备连åŒé…置文件的删除 %s"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
#, c-format
msgid "Removed with config %s"
-msgstr ""
+msgstr "è¿žåŒé…置文件一åŒåˆ é™¤ %s "
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c9f4657ca..9f38ab7fa 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 22:24+0800\n"
"Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s 是é‡å°æ–¼ %s %s 並編譯在 %s %s\n"
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
" -o=? 設定任æ„指定的設定é¸é …,例如 -o dir::cache=/tmp\n"
"è‹¥è¦æ·±å…¥äº†è§£,您還å¯ä»¥æŸ¥é–± apt-cache(8) å’Œ apt.conf(5) åƒè€ƒæ‰‹å†Šã€‚\n"
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
+msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+msgstr ""
+"æ›´æ›åª’é«”:請把å為\n"
+" '%s' 的光碟\n"
+"æ’å…¥ '%s' 碟機,然後按 [Enter] éµã€‚\n"
+
+#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
+msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+msgstr ""
+
#: cmdline/apt-config.cc:41
msgid "Arguments not in pairs"
msgstr "åƒæ•¸ä¸¦éžä¸€å°"
@@ -502,7 +518,7 @@ msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " é”到了 DeLink çš„ä¸Šé™ %sB。\n"
#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:260
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態"
@@ -511,12 +527,12 @@ msgstr "無法å–å¾— %s 的狀態"
msgid "Archive had no package field"
msgstr "檔案無套件字符"
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s ç„¡ override é …ç›®\n"
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " %s 套件維護者是 %s éž %s\n"
@@ -616,79 +632,79 @@ msgstr "在 unlink %s 時出錯"
msgid "Failed to rename %s to %s"
msgstr "無法將 %s æ›´å為 %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:118
+#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "編譯正è¦è¡¨ç¤ºæ³•å‡ºéŒ¯ - %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:235
+#: cmdline/apt-get.cc:237
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
msgstr "下列的套件有無法滿足的ä¾å­˜é—œä¿‚:"
-#: cmdline/apt-get.cc:325
+#: cmdline/apt-get.cc:327
#, c-format
msgid "but %s is installed"
msgstr "但是『%sã€å»å·²ç¶“安è£å¥½äº†ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:327
+#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
msgstr "但是『%sã€å»å°‡è¢«å®‰è£ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:334
+#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
msgstr "但是它å»ç„¡æ³•å®‰è£ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:336
+#: cmdline/apt-get.cc:338
msgid "but it is a virtual package"
msgstr "但是它åªæ˜¯è™›æ“¬çš„套件"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not installed"
msgstr "但是『%sã€å»é‚„沒有安è£ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:339
+#: cmdline/apt-get.cc:341
msgid "but it is not going to be installed"
msgstr "但是它å»ä¸æœƒè¢«å®‰è£ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:344
+#: cmdline/apt-get.cc:346
msgid " or"
msgstr "或"
-#: cmdline/apt-get.cc:373
+#: cmdline/apt-get.cc:375
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "下列的ã€æ–°ã€‘套件都將被安è£ï¼š"
-#: cmdline/apt-get.cc:399
+#: cmdline/apt-get.cc:401
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "下列的套件都將被ã€åˆªé™¤ã€‘:"
-#: cmdline/apt-get.cc:421
+#: cmdline/apt-get.cc:423
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "下列的套件都將維æŒèˆŠç‰ˆæœ¬:"
-#: cmdline/apt-get.cc:442
+#: cmdline/apt-get.cc:444
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "下列的套件都將更新:"
-#: cmdline/apt-get.cc:463
+#: cmdline/apt-get.cc:465
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "下列的套件都將被「é™ç´šã€:"
-#: cmdline/apt-get.cc:483
+#: cmdline/apt-get.cc:485
msgid "The following held packages will be changed:"
msgstr "下列押後的套件都將被更改:"
-#: cmdline/apt-get.cc:536
+#: cmdline/apt-get.cc:538
#, c-format
msgid "%s (due to %s) "
msgstr "%s(因為 %s)"
-#: cmdline/apt-get.cc:544
+#: cmdline/apt-get.cc:546
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
@@ -697,144 +713,144 @@ msgstr ""
"警告:下列的é‡è¦å¥—件都將被刪除\n"
"除éžæ‚¨å¾ˆæ¸…楚在åšä»€éº¼ï¼Œè«‹å‹¿è¼•æ˜“嘗試。"
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:577
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "æ›´æ–° %lu å€‹å¥—ä»¶ï¼Œæ–°å®‰è£ %lu 個套件,"
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "é‡æ–°å®‰è£ %lu 個套件,"
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "é™ %lu 個套件的版,"
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:585
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "刪除 %lu 個套件,å¦ä¸æ›´æ–° %lu 個套件。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:589
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu 個套件沒有完全安è£æˆ–刪除完畢。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "æ›´æ­£ä¾å­˜é—œä¿‚中..."
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
msgstr "失敗"
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "無法更正ä¾å­˜é—œä¿‚。"
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "無法最å°åŒ–å‡ç´šçš„套件集åˆ"
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:660
msgid " Done"
msgstr " 完æˆ"
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "用『apt-get -f installã€æŒ‡ä»¤æˆ–許能修正這些å•é¡Œã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "無法滿足相ä¾é—œä¿‚。試試看 -f é¸é …。"
-#: cmdline/apt-get.cc:687
+#: cmdline/apt-get.cc:689
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "警告:下列的套件驗證失敗ï¼"
-#: cmdline/apt-get.cc:691
+#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:698
+#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
msgstr "ä¸é©—證這些套件就直接安è£ï¼Ÿ[y/N]"
-#: cmdline/apt-get.cc:700
+#: cmdline/apt-get.cc:702
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "部份套件無法驗證"
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "出ç¾ä¸€äº›å•é¡Œ,您使用了 -y é¸é …但是沒有用 --force-yes"
-#: cmdline/apt-get.cc:753
+#: cmdline/apt-get.cc:755
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:762
+#: cmdline/apt-get.cc:764
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "有套件需è¦è¢«ç§»é™¤,但移除動作被ç¦æ­¢ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:773
+#: cmdline/apt-get.cc:775
#, fuzzy
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "內部錯誤:新增轉移(diversion)失敗"
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "無法鎖定下載的目錄"
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "無法讀å–來æºå–®ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:814
+#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "需è¦ä¸‹è¼‰ %2$sB 中 %1$sB 的檔案。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:824
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "需è¦ä¸‹è¼‰ %sB 的檔案。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "解壓縮後將消耗 %sB 的空間。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "解壓縮後將空出 %sB 的空間。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "『%sã€å…§æ²’有足夠的空間。"
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:849
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "『%sã€å…§æ²’有足夠的空間。"
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "雖然您指定了 Trivial Only,但這ä¸æ˜¯å€‹é¡¯è€Œæ˜“懂的(trivial)æ“作。"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:866
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "是的,請執行我所指定的"
-#: cmdline/apt-get.cc:866
+#: cmdline/apt-get.cc:868
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful.\n"
@@ -845,28 +861,28 @@ msgstr ""
"è‹¥è¦ç¹¼çºŒçš„話,就輸入下é¢çš„å¥å­â€œ%sâ€\n"
" ?] "
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "放棄執行。"
-#: cmdline/apt-get.cc:887
+#: cmdline/apt-get.cc:889
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "繼續執行嗎? 是按 [Y] éµï¼Œå¦æŒ‰ [n] éµ "
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "無法下載『%sã€æª”案。%s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
msgstr "部份檔案無法下載"
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "下載完畢,ç›®å‰æ˜¯â€œåƒ…下載â€æ¨¡å¼"
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:986
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@@ -874,47 +890,47 @@ msgstr ""
"有幾個檔案無法下載,您å¯ä»¥åŸ·è¡Œ apt-get update 或者嘗試加上--fix-missing \n"
"é¸é …?"
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "ç›®å‰é‚„ä¸æ”¯æ´ --fix-missing 和媒體置æ›(media swapping)"
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "無法更正éºå¤±çš„套件。"
-#: cmdline/apt-get.cc:994
+#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
msgstr "放棄安è£ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "注æ„,é¸æ“‡äº† %s è€Œéž %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "忽略 %s,它已經被安è£è€Œä¸”沒有指定è¦å‡ç´šã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "套件『%sã€æ²’有安è£ï¼Œæ‰€ä»¥ç„¡æ³•åˆªé™¤ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1069
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "虛擬套件『%sã€çš„æ供者是:\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1081
msgid " [Installed]"
msgstr "ã€å·²å®‰è£ã€‘"
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1086
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "請您明確地é¸æ“‡ä¸€å€‹ä¾†é€²è¡Œå®‰è£ã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1091
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -925,73 +941,73 @@ msgstr ""
"這å¯èƒ½æ„味著這個套件已經消失或æ¨æ£„,\n"
"或者åªèƒ½åœ¨å…¶ä»–原碼中找到\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1110
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "但是下列的套件將å–代它:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1113
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "套件 %s 還沒有å¯ä¾›å®‰è£çš„候é¸ç‰ˆæœ¬"
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1133
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "ä¸èƒ½é‡æ–°å®‰è£ %s,因為無法下載它。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1141
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "『%sã€å·²ç¶“是最新版本了。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1168
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "未找到“%2$sâ€çš„“%1$sâ€ç™¼å¸ƒç‰ˆæœ¬"
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1170
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "未找到“%2$sâ€çš„“%1$sâ€ç‰ˆæœ¬"
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1176
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "é¸å®šçš„版本為 %s (%s) çš„ %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1284
+#: cmdline/apt-get.cc:1313
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "update 指令ä¸éœ€ä»»ä½•åƒæ•¸"
-#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
+#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "無法鎖定列表目錄"
-#: cmdline/apt-get.cc:1355
+#: cmdline/apt-get.cc:1384
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr "有一些索引檔案ä¸èƒ½ä¸‹è¼‰,它們å¯èƒ½è¢«å¿½ç•¥äº†,也å¯èƒ½è½‰è€Œä½¿ç”¨äº†èˆŠçš„索引檔案。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1374
+#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造æˆéŒ¯èª¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
+#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "無法找到 %s 套件。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1496
+#: cmdline/apt-get.cc:1525
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "注æ„,根據正è¦è¡¨ç¤ºæ³•â€œ%2$sâ€é¸æ“‡äº† %1$s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1526
+#: cmdline/apt-get.cc:1555
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "用『apt-get -f installã€æŒ‡ä»¤æˆ–許能修正這些å•é¡Œã€‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1558
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@@ -999,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"無法滿足的相ä¾é—œä¿‚。請嘗試ä¸æŒ‡å®šå¥—件明æˆä¾†åŸ·è¡Œâ€œapt-get -f installâ€(或指>\n"
"定一個解決辦法)。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1541
+#: cmdline/apt-get.cc:1570
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"或是您使用ä¸ç©©å®š(unstable)發行版而這些需è¦çš„套件尚未完æˆ\n"
"或從 Incoming 目錄移除。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1549
+#: cmdline/apt-get.cc:1578
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1020,122 +1036,127 @@ msgstr ""
"該套件無法安è£,您最好æ交一個é‡å°é€™å€‹å¥—件\n"
"的臭蟲報告。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1554
+#: cmdline/apt-get.cc:1583
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "底下的資訊有助於解決ç¾åœ¨çš„情æ³:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1557
+#: cmdline/apt-get.cc:1586
msgid "Broken packages"
msgstr "æ毀的套件"
-#: cmdline/apt-get.cc:1583
+#: cmdline/apt-get.cc:1612
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "下列的ã€æ–°ã€‘套件都將被安è£ï¼š"
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1683
msgid "Suggested packages:"
msgstr "建議(Suggested)的套件:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1655
+#: cmdline/apt-get.cc:1684
msgid "Recommended packages:"
msgstr "推薦(Recommended)的套件:"
-#: cmdline/apt-get.cc:1675
+#: cmdline/apt-get.cc:1704
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "籌畫å‡ç´šå¥—件中..."
-#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: cmdline/apt-get.cc:1683
+#: cmdline/apt-get.cc:1712
msgid "Done"
msgstr "完æˆ"
-#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
+#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
#, fuzzy
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造æˆéŒ¯èª¤"
-#: cmdline/apt-get.cc:1856
+#: cmdline/apt-get.cc:1885
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "必須指定至少一個å°æ‡‰çš„套件æ‰èƒ½ä¸‹è¼‰æºç¢¼"
-#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
+#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "無法找到 %s 套件的æºç¢¼"
-#: cmdline/apt-get.cc:1930
+#: cmdline/apt-get.cc:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
+msgstr "ç•¥éŽå·²ç¶“被解開到 %s 目錄的æºç¢¼æª”案\n"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1983
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "『%sã€å…§æ²’有足夠的空間。"
-#: cmdline/apt-get.cc:1935
+#: cmdline/apt-get.cc:1988
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "需è¦ä¸‹è¼‰ %2$sB 中 %1$sB 的原始檔案。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1938
+#: cmdline/apt-get.cc:1991
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "需è¦ä¸‹è¼‰ %sB 的原始檔案。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1944
+#: cmdline/apt-get.cc:1997
#, c-format
msgid "Fetch source %s\n"
msgstr "下載æºç¢¼ %s\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:1975
+#: cmdline/apt-get.cc:2028
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "無法下載æŸäº›æª”案。"
-#: cmdline/apt-get.cc:2003
+#: cmdline/apt-get.cc:2056
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "ç•¥éŽå·²ç¶“被解開到 %s 目錄的æºç¢¼æª”案\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2015
+#: cmdline/apt-get.cc:2068
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "執行解開套件指令 '%s' 時失敗。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2016
+#: cmdline/apt-get.cc:2069
#, c-format
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
msgstr ""
-#: cmdline/apt-get.cc:2033
+#: cmdline/apt-get.cc:2086
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "執行建立套件指令 '%s' 時失敗。\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2052
+#: cmdline/apt-get.cc:2105
msgid "Child process failed"
msgstr "å­ç¨‹åºå¤±æ•—"
-#: cmdline/apt-get.cc:2068
+#: cmdline/apt-get.cc:2121
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "必須指定至少一個套件æ‰èƒ½æª¢æŸ¥å…¶å»ºç«‹ç›¸ä¾é—œä¿‚(builddeps)"
-#: cmdline/apt-get.cc:2096
+#: cmdline/apt-get.cc:2149
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr "無法å–å¾— %s 的建構相ä¾é—œä¿‚。"
-#: cmdline/apt-get.cc:2116
+#: cmdline/apt-get.cc:2169
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s 無建立相ä¾é—œä¿‚訊æ¯ã€‚\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:2168
+#: cmdline/apt-get.cc:2221
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "由於無法找到套件 %3$s ,å› æ­¤ä¸èƒ½æ»¿è¶³ %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s 相ä¾é—œä¿‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:2220
+#: cmdline/apt-get.cc:2273
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1144,30 +1165,30 @@ msgstr ""
"由於無法找到符åˆè¦æ±‚的套件 %3$s çš„å¯ç”¨ç‰ˆæœ¬,å› æ­¤ä¸èƒ½æ»¿è¶³ %2$s 所è¦æ±‚çš„ %1$s çš„"
"相ä¾é—œä¿‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:2255
+#: cmdline/apt-get.cc:2308
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr "無法滿足 %2$s 所è¦æ±‚ %1$s 相ä¾é—œä¿‚:已安è£çš„套件 %3$s 太新了"
-#: cmdline/apt-get.cc:2280
+#: cmdline/apt-get.cc:2333
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "無法滿足 %2$s 所è¦æ±‚ %1$s 相ä¾é—œä¿‚:%3$s"
-#: cmdline/apt-get.cc:2294
+#: cmdline/apt-get.cc:2347
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "無法滿足套件 %s 所è¦æ±‚的建構相ä¾é—œä¿‚。"
-#: cmdline/apt-get.cc:2298
+#: cmdline/apt-get.cc:2351
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "無法處ç†å»ºæ§‹ç›¸ä¾é—œä¿‚"
-#: cmdline/apt-get.cc:2330
+#: cmdline/apt-get.cc:2383
msgid "Supported modules:"
msgstr "支æ´æ¨¡çµ„:"
-#: cmdline/apt-get.cc:2371
+#: cmdline/apt-get.cc:2424
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1419,7 +1440,7 @@ msgstr "é‡è¤‡çš„設定檔 %s/%s"
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
-#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
msgstr "關閉檔案 %s 失敗"
@@ -1472,7 +1493,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "檔案 %s/%s 複寫套件 %s 中的相åŒæª”案"
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "無法讀å–『%sã€ã€‚"
@@ -1641,12 +1663,12 @@ msgstr "找ä¸åˆ°æª”案"
msgid "File not found"
msgstr "找ä¸åˆ°æª”案"
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:269 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "無法讀å–資料"
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:266 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "日期更新失敗"
@@ -1772,7 +1794,7 @@ msgstr "Data socket 連線逾時"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "無法å…許連線"
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "å•é¡Œé›œæ¹Šè¡¨"
@@ -1904,76 +1926,76 @@ msgstr "無法開啟管線給 %s 使用"
msgid "Read error from %s process"
msgstr "從 %s 進程讀å–錯誤"
-#: methods/http.cc:344
+#: methods/http.cc:376
msgid "Waiting for headers"
msgstr "等待標頭"
-#: methods/http.cc:490
+#: methods/http.cc:522
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr "å–å¾—ä¸€å€‹å–®è¡Œè¶…éŽ %u 字元的標頭"
-#: methods/http.cc:498
+#: methods/http.cc:530
msgid "Bad header line"
msgstr "壞的標頭"
-#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "http 伺æœå™¨å‚³é€ä¸€å€‹ç„¡æ•ˆçš„回覆標頭"
-#: methods/http.cc:553
+#: methods/http.cc:585
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr "http 伺æœå™¨å‚³é€ä¸€å€‹ç„¡æ•ˆçš„ Content-Length 標頭"
-#: methods/http.cc:568
+#: methods/http.cc:600
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr "http 伺æœå™¨å‚³é€ä¸€å€‹ç„¡æ•ˆçš„ Content-Range 標頭"
-#: methods/http.cc:570
+#: methods/http.cc:602
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr "http 伺æœå™¨æœ‰æ毀的範åœæ”¯æ´"
-#: methods/http.cc:594
+#: methods/http.cc:626
msgid "Unknown date format"
msgstr "未知的資料格å¼"
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:773
msgid "Select failed"
msgstr "Select 失敗"
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:778
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線逾時"
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:801
msgid "Error writing to output file"
msgstr "寫入輸出檔時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:832
msgid "Error writing to file"
msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:860
msgid "Error writing to the file"
msgstr "寫入檔案時發生錯誤"
-#: methods/http.cc:836
+#: methods/http.cc:874
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr "從é ç«¯ä¸»æ©Ÿè®€å–錯誤,關閉連線"
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:876
msgid "Error reading from server"
msgstr "從伺æœå™¨è®€å–發生錯誤"
-#: methods/http.cc:1069
+#: methods/http.cc:1107
msgid "Bad header data"
msgstr "壞的標頭資料"
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1124
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1215
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"
@@ -1986,7 +2008,7 @@ msgstr "ä¸èƒ½å°‡ç©ºç™½æª”案讀入記憶體"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "無法讀入檔案 %lu ä½å…ƒçµ„至記憶體"
-#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
+#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr "é¸é …『%sã€æ‰¾ä¸åˆ°ã€‚"
@@ -2107,7 +2129,7 @@ msgstr "無效的æ“作:%s"
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "無法讀å–掛載點 %s"
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "無法進入『%sã€ç›®éŒ„。"
@@ -2274,52 +2296,52 @@ msgstr "無法辨識套件『%sã€(1)。"
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "無法辨識套件『%sã€(1)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "來æºæª”『%2$sã€ç¬¬ %1$lu 行有錯誤 (通用資æºè­˜åˆ¥è™Ÿ)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "來æºæª”『%2$sã€ç¬¬ %1$lu 行有錯誤 (版本)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "來æºæª”『%2$sã€ç¬¬ %1$lu 行有錯誤 (通用資æºè­˜åˆ¥è™Ÿåˆ†è¾¨)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "來æºæª”『%2$sã€ç¬¬ %1$lu 行有錯誤 (特定版本)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "來æºæª”『%2$sã€ç¬¬ %1$lu 行有錯誤 (版本分辨)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "開啟『%sã€ä¸­"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "來æºæª”『%2$sã€ç¬¬ %1$u 行太長。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "來æºæª”『%2$sã€ç¬¬ %1$u 行有錯誤 (類別)。"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
-#, c-format
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
+#, fuzzy, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "未知的類別 %1$s 於來æºæª” %3$s 第 %2$u è¡Œ"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "來æºæª”『%2$sã€ç¬¬ %1$u 行有錯誤 (商家å稱)。"
@@ -2365,7 +2387,7 @@ msgstr "找ä¸åˆ°ã€Ž%spartialã€æ¸…單目錄。"
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr "找ä¸åˆ°ã€Ž%spartialã€æª”案目錄。"
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
+#: apt-pkg/acquire.cc:821
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
@@ -2388,12 +2410,12 @@ msgstr ""
" '%s' 的光碟\n"
"æ’å…¥ '%s' 碟機,然後按 [Enter] éµã€‚\n"
-#: apt-pkg/init.cc:119
+#: apt-pkg/init.cc:120
#, c-format
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
msgstr "本軟體ä¸æ”¯æŒã€Ž%sã€åŒ…è£æ³•ã€‚"
-#: apt-pkg/init.cc:135
+#: apt-pkg/init.cc:136
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
msgstr "無法明白系統類別。"
@@ -2511,31 +2533,35 @@ msgstr "無法寫入來æºæš«å­˜æª”。"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "檔å因『%sã€æ›´æ›å¤±æ•— (%s → %s)。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:950
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5 檢查碼ä¸ç¬¦åˆã€‚"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:645
+msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:758
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr "找ä¸åˆ°å¥—件『%sã€éœ€è¦çš„æŸæª”案。請您修ç†é€™å€‹å¥—件å†è©¦è©¦ã€‚"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr "找ä¸åˆ°å¥—件『%sã€éœ€è¦çš„æŸæª”案。請您修ç†é€™å€‹å¥—件å†è©¦è©¦ã€‚"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:853
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "套件『%sã€ç´¢å¼•æª”æ壞—缺少『Filename:ã€æ¬„。"
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:940
msgid "Size mismatch"
msgstr "檔案大å°ä¸ç¬¦åˆã€‚"
diff --git a/share/debian-archive.gpg b/share/debian-archive.gpg
index c391d8fa1..ce412117d 100644
--- a/share/debian-archive.gpg
+++ b/share/debian-archive.gpg
Binary files differ
diff --git a/test/testdeb.cc b/test/testdeb.cc
index 5986621bb..d28f20114 100644
--- a/test/testdeb.cc
+++ b/test/testdeb.cc
@@ -23,7 +23,7 @@ bool Test(const char *File)
return false;
// Extract it.
- ExtractTar Tar(Deb.GetFile(),Member->Size);
+ ExtractTar Tar(Deb.GetFile(),Member->Size, "gzip");
NullStream Dir;
if (Tar.Go(Dir) == false)
return false;
diff --git a/test/versions.lst b/test/versions.lst
index 008a0f2d7..efc19c4f0 100644
--- a/test/versions.lst
+++ b/test/versions.lst
@@ -20,6 +20,13 @@ z . -1
# Epochs
1:0.4 10.3 1
1:1.25-4 1:1.25-8 -1
+0:1.18.36 1.18.36 0
+
+# Funky, but allowed, characters in upstream version
+9:1.18.36:5.4-20 10:0.5.1-22 -1
+9:1.18.36:5.4-20 9:1.18.36:5.5-1 -1
+9:1.18.36:5.4-20 9:1.18.37:4.3-22 -1
+1.18.36-0.17.35-18 1.18.36-19 1
# Junk
1:1.2.13-3 1:1.2.13-3.1 -1