diff options
-rw-r--r-- | debian/changelog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | doc/apt-secure.8.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 16 |
3 files changed, 19 insertions, 9 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 004661cc5..7cfa37e52 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -507,6 +507,16 @@ apt (0.8.16~exp1) experimental; urgency=low -- Michael Vogt <mvo@debian.org> Wed, 29 Jun 2011 12:40:31 +0200 +apt (0.8.15.11) UNRELEASED; urgency=low + + * Fix typo in apt-get(8). Closes: #664833 + * Replace "argument" by "paramètre" in French translation. + Merci, les Titeps! + * Drop hardcoded "en.html" suffix in apt-secure manpage. + Thanks to David Prevot. + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Tue, 27 Mar 2012 20:31:38 +0200 + apt (0.8.15.10) unstable; urgency=high [ David Kalnischkies ] diff --git a/doc/apt-secure.8.xml b/doc/apt-secure.8.xml index f8ff678b9..53ee168f5 100644 --- a/doc/apt-secure.8.xml +++ b/doc/apt-secure.8.xml @@ -190,7 +190,7 @@ <para>For more background information you might want to review the <ulink -url="http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html">Debian +url="http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc:46 msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Les arguments ne sont pas en parité" +msgstr "Les paramètres ne sont pas appariés" #: cmdline/apt-config.cc:81 msgid "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée" #: cmdline/apt-get.cc:1605 msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument" +msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas de paramètre" #: cmdline/apt-get.cc:1668 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "L'option %s de la ligne de commande n'est pas une valeur booléenne" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "L'option %s nécessite un argument." +msgstr "L'option %s nécessite un paramètre." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 #, c-format @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Option %s : l'item configuration doit être spécifiée avec un =<val>. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "L'option %s prend un nombre entier en argument, et non « %s »" +msgstr "L'option %s prend un nombre entier en paramètre, et non « %s »" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266 #, c-format @@ -3658,10 +3658,6 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" -#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "" -#~ "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." - #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Entrée « override » %s mal formée ligne %lu n° 1" @@ -3674,6 +3670,10 @@ msgstr "Connexion fermée prématurément" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "décompacteur" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "" +#~ "Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique." + #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "lu(s), %lu restant à lire, mais rien n'est disponible" |