summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f71015772..10fcb3cc5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "(non trouv�)"
#. Installed version
#: cmdline/apt-cache.cc:1515
msgid " Installed: "
-msgstr " Install�s�: "
+msgstr " Install�: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de base de donn�es %s : %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:114
#, c-format
msgid "File date has changed %s"
-msgstr "La date du fichier a chang�e %s"
+msgstr "La date du fichier a chang� %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
@@ -449,12 +449,12 @@ msgstr "Impossible d'obtenir un curseur"
#: ftparchive/writer.cc:79
#, c-format
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "A�: Impossible de lire le r�pertoire %s\n"
+msgstr "A�: Impossible de lire le contenu du r�pertoire %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:84
#, c-format
msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "A�: Impossible de statuer %s\n"
+msgstr "A�: Impossible de statuer sur %s\n"
#: ftparchive/writer.cc:126
msgid "E: "
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Impossible de r�soudre %s"
#: ftparchive/writer.cc:164
msgid "Tree walking failed"
-msgstr "�chec du parcours de l'arbre "
+msgstr "�chec du parcours de l'arbre"
#: ftparchive/writer.cc:189
#, c-format
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr " Seuil de delink de %so atteint.\n"
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Impossible de statuer %s"
+msgstr "Impossible de statuer sur %s"
#: ftparchive/writer.cc:378
msgid "Archive had no package field"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "%s ne poss�de pas d'entr�e ��override��\n"
#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
-msgstr " le responsable de %s est %s est non %s\n"
+msgstr " le responsable de %s est %s et non %s\n"
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Version choisie %s (%s) pour %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1282
msgid "The update command takes no arguments"
-msgstr "La commande de mise � jour ne prend pas d'arguments"
+msgstr "La commande de mise � jour ne prend pas d'argument"
#: cmdline/apt-get.cc:1295
msgid "Unable to lock the list directory"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Fait"
#: cmdline/apt-get.cc:1845
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Vous devez sp�cifier au moins un paquet-source"
+msgstr "Vous devez sp�cifier au moins un paquet source"
#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
#, c-format
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "�chec lors de la r�cup�ration de quelques archives."
#: cmdline/apt-get.cc:1992
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Saut du d�compactage des paquets-sources d�j� d�compact�s dans %s\n"
+msgstr "Saut du d�compactage des paquets sources d�j� d�compact�s dans %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2004
#, c-format
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les d�pendances de construction pour %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2104
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
-msgstr "%s n'a pas de d�pendances de construction.\n"
+msgstr "%s n'a pas de d�pendance de construction.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2156
#, c-format
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
" remove - Supprime des paquets\n"
" source - T�l�charge les archives de sources\n"
" build-dep - Configure build-dependencies pour les paquets sources\n"
-" dist-upgrade - Met � jour de la distribution, reportez-vous � apt-get(8)\n"
+" dist-upgrade - Met � jour la distribution, reportez-vous � apt-get(8)\n"
" dselect-upgrade - Suit les s�lections de dselect\n"
" clean - Supprime dans le cache local tous les fichiers t�l�charg�s\n"
" autoclean - Supprime dans le cache local les fichiers inutiles\n"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Mauvais param�tre par d�faut�!"
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Appuyez sur Entr�e pour continuer."
+msgstr "Veuillez appuyer sur Entr�e pour continuer."
#: dselect/install:100
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"pr�c�dant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
-"d�marrez l'[I]nstallation une nouvelle fois."
+"d�marrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
#: dselect/update:30
msgid "Merging Available information"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Le chemin %s est trop long"
#: apt-inst/extract.cc:127
#, c-format
msgid "Unpacking %s more than once"
-msgstr "D�compressez %s plus d'une fois"
+msgstr "Veuillez d�compresser %s plus d'une fois"
#: apt-inst/extract.cc:137
#, c-format
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Impossible de lire %s"
#: apt-inst/extract.cc:494
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Impossible de statuer pour %s."
+msgstr "Impossible de statuer sur %s."
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Impossible de cr�er %s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
#, c-format
msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Impossible de statuer pour %sinfo"
+msgstr "Impossible de statuer sur %sinfo"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgid ""
"package!"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier de liste ��%sinfo/%s��. Si vous ne parvenez "
-"pas � restaurer ce fichier, videz-le et r�installez imm�diatement la m�me "
-"version du paquet�!"
+"pas � restaurer ce fichier, veuillez le vider et r�installer imm�diatement "
+"la m�me version du paquet�!"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
@@ -1619,8 +1619,8 @@ msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CDs"
msgstr ""
-"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconna�tre ce CD par votre APT. "
-"apt-get update ne peut �tre employ� pour ajouter de nouveaux CD"
+"Veuillez utiliser apt-cdrom afin de faire reconna�tre ce c�d�rom par votre "
+"APT. apt-get update ne peut �tre employ� pour ajouter de nouveaux c�d�roms"
#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
msgid "Wrong CD"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr ""
-"La commande ��%s�� du script de connexion a �chou�e, le serveur a r�pondu�: %"
+"La commande ��%s�� du script de connexion a �chou�, le serveur a r�pondu�: %"
"s"
#: methods/ftp.cc:291
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "�chec de TYPE, le serveur a r�pondu�: %s"
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
-msgstr "D�passement du d�lais de connexion"
+msgstr "D�passement du d�lai de connexion"
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Impossible de cr�er un connecteur"
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
-"Impossible de se connecter sur le port de donn�es, d�lais de connexion "
+"Impossible de se connecter sur le port de donn�es, d�lai de connexion "
"d�pass�"
#: methods/ftp.cc:704
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer la commande PORT"
#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
-msgstr "Famille d'adresse %u inconnue (AF_*)"
+msgstr "Famille d'adresses %u inconnue (AF_*)"
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "EPRT a �chou�, le serveur a r�pondu�: %s"
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
-msgstr "D�lais de connexion au port de donn�es d�pass�"
+msgstr "D�lai de connexion au port de donn�es d�pass�"
#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser la connexion � %s:�%s (%s)."
#: methods/connect.cc:92
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr "Connexion � %s:�%s (%s) impossible, d�lais de connexion d�pass�"
+msgstr "Connexion � %s:�%s (%s) impossible, d�lai de connexion d�pass�"
#: methods/connect.cc:104
#, c-format
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter � %s %s�:"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Ne parvient pas � ouvrir le pipe pour %s"
+msgstr "Ne parvient pas � ouvrir le tube pour %s"
#: methods/gzip.cc:102
#, c-format
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "S�lection d�faillante"
#: methods/http.cc:742
msgid "Connection timed out"
-msgstr "D�lais de connexion d�pass�"
+msgstr "D�lai de connexion d�pass�"
#: methods/http.cc:765
msgid "Error writing to output file"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "L'option ��%s�� est trop longue"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
-msgstr "La signification %s n'est pas comprise, essayez vrai ou faux."
+msgstr "La signification %s n'est pas comprise, veuillez essayer vrai ou faux."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
#, c-format
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "�tiquette %s inconnue"
#: apt-pkg/policy.cc:299
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
-msgstr "Aucune priorit� (ou z�ro) a �t� sp�cifi�e pour l'�tiquette"
+msgstr "Aucune priorit� (ou z�ro) n'a �t� sp�cifi�e pour l'�tiquette"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"