summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sv.po562
1 files changed, 258 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7ab4104ad..7deb29b6e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-08 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-18 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +20,8 @@ msgstr ""
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
msgstr "Paket %s version %s har ett beroende som inte kan tillfredsst�llas:\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:175
-#: cmdline/apt-cache.cc:527
-#: cmdline/apt-cache.cc:615
-#: cmdline/apt-cache.cc:771
-#: cmdline/apt-cache.cc:989
-#: cmdline/apt-cache.cc:1357
+#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
+#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
#: cmdline/apt-cache.cc:1508
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
@@ -87,11 +83,10 @@ msgstr "Totalt bortkastat utrymme: "
msgid "Total space accounted for: "
msgstr "Totalt utrymme som kan redog�ras f�r: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:446
-#: cmdline/apt-cache.cc:1189
+#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
#, c-format
msgid "Package file %s is out of sync."
-msgstr "Paketfilen %s �r ur synk."
+msgstr "Paketfilen %s �r inte synkroniserad."
#: cmdline/apt-cache.cc:1231
msgid "You must give exactly one pattern"
@@ -99,14 +94,13 @@ msgstr "Du m�ste ange exakt ett m�nster"
#: cmdline/apt-cache.cc:1385
msgid "No packages found"
-msgstr "Inga paket funna"
+msgstr "Inga paket hittades"
#: cmdline/apt-cache.cc:1462
msgid "Package files:"
msgstr "\"Package\"-filer:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1469
-#: cmdline/apt-cache.cc:1555
+#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Cachen �r ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
@@ -121,8 +115,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
msgid "Pinned packages:"
msgstr "Fastn�lade paket:"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1494
-#: cmdline/apt-cache.cc:1535
+#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
msgid "(not found)"
msgstr "(ej funnen)"
@@ -131,8 +124,7 @@ msgstr "(ej funnen)"
msgid " Installed: "
msgstr " Installerad: "
-#: cmdline/apt-cache.cc:1517
-#: cmdline/apt-cache.cc:1525
+#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
@@ -155,13 +147,9 @@ msgstr " Versionstabell:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
-#: cmdline/apt-cache.cc:1652
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:138
-#: cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2369
-#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
+#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s f�r %s %s kompilerad den %s %s\n"
@@ -313,8 +301,7 @@ msgstr ""
" -c=? L�s denna inst�llningsfil.\n"
" -o=? Ange valfri inst�llningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n"
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kunde inte skriva till %s"
@@ -323,17 +310,13 @@ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Kan inte ta reda p� debconfs version. �r debconf installerat?"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
msgid "Package extension list is too long"
msgstr "Listan �ver filtill�gg f�r Packages �r f�r l�ng"
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
#, c-format
msgid "Error processing directory %s"
msgstr "Fel vid behandling av katalogen %s"
@@ -444,7 +427,7 @@ msgstr "N�gra filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\""
#: ftparchive/cachedb.cc:45
#, c-format
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
-msgstr "DB var trasig, filen omd�pt till %s.old"
+msgstr "DB var skadad, filen omd�pt till %s.old"
#: ftparchive/cachedb.cc:63
#, c-format
@@ -458,9 +441,9 @@ msgstr "Kunde inte �ppna DB-filen %s: %s"
# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
#: ftparchive/cachedb.cc:114
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Fildatumet har �ndrats %s"
+msgstr "Kunde inte g� till %s"
#: ftparchive/cachedb.cc:155
msgid "Archive has no control record"
@@ -492,21 +475,20 @@ msgstr "V: "
msgid "E: Errors apply to file "
msgstr "F: Felen g�ller filen "
-#: ftparchive/writer.cc:151
-#: ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Misslyckades att sl� upp %s"
+msgstr "Misslyckades med att sl� upp %s"
# ???
#: ftparchive/writer.cc:163
msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Tr�vandring misslyckades"
+msgstr "Tr�dvandring misslyckades"
#: ftparchive/writer.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Misslyckades att �ppna %s"
+msgstr "Misslyckades med att �ppna %s"
#: ftparchive/writer.cc:245
#, c-format
@@ -516,47 +498,41 @@ msgstr " Avl�nka %s [%s]\n"
#: ftparchive/writer.cc:253
#, c-format
msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Misslyckades att l�sa l�nk %s"
+msgstr "Misslyckades med att l�sa l�nk %s"
#: ftparchive/writer.cc:257
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Misslyckades att l�nka ut %s"
+msgstr "Misslyckades med att l�nka ut %s"
#: ftparchive/writer.cc:264
#, c-format
msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "*** Misslyckades att l�nka %s till %s"
+msgstr "*** Misslyckades med att l�nka %s till %s"
#: ftparchive/writer.cc:274
#, c-format
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
msgstr " Avl�nkningsgr�ns p� %sB n�dd.\n"
-#: ftparchive/writer.cc:358
-#: apt-inst/extract.cc:181
-#: apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#: methods/gpgv.cc:266
+#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Misslyckades att ta status p� %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta status p� %s"
# F�lt vid namn "Package"
#: ftparchive/writer.cc:386
msgid "Archive had no package field"
msgstr "Arkivet har inget package-f�lt"
-#: ftparchive/writer.cc:394
-#: ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
#, c-format
msgid " %s has no override entry\n"
msgstr " %s har ingen post i override-filen\n"
# parametrar: paket, ny, gammal
-#: ftparchive/writer.cc:437
-#: ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
#, c-format
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n"
@@ -566,41 +542,35 @@ msgstr " ansvarig f�r %s �r %s ej %s\n"
msgid "Internal error, could not locate member %s"
msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s"
-#: ftparchive/contents.cc:353
-#: ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
+msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne"
-#: ftparchive/override.cc:38
-#: ftparchive/override.cc:146
+#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kunde inte �ppna %s"
# parametrar: filnamn, radnummer
-#: ftparchive/override.cc:64
-#: ftparchive/override.cc:170
+#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
msgstr "Felaktig override %s rad %lu #1"
-#: ftparchive/override.cc:78
-#: ftparchive/override.cc:182
+#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
msgstr "Felaktig override %s rad %lu #2"
-#: ftparchive/override.cc:92
-#: ftparchive/override.cc:195
+#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
#, c-format
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3"
-#: ftparchive/override.cc:131
-#: ftparchive/override.cc:205
+#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Misslyckades att l�sa override-filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att l�sa �sidos�ttningsfilen %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:75
#, c-format
@@ -613,18 +583,17 @@ msgstr "Ok�nd komprimeringsalgoritm \"%s\""
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
msgstr "Komprimerad utdata %s beh�ver en komprimeringsupps�ttning"
-#: ftparchive/multicompress.cc:172
-#: methods/rsh.cc:91
+#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Misslyckades att skapa IPC-r�r till underprocess"
+msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-r�r till underprocess"
#: ftparchive/multicompress.cc:198
msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Misslyckades att skapa FILE*"
+msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*"
#: ftparchive/multicompress.cc:201
msgid "Failed to fork"
-msgstr "Misslyckades att grena"
+msgstr "Misslyckades med att grena process"
#: ftparchive/multicompress.cc:215
msgid "Compress child"
@@ -633,15 +602,15 @@ msgstr "Barnprocess f�r komprimering"
#: ftparchive/multicompress.cc:238
#, c-format
msgid "Internal error, failed to create %s"
-msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s"
+msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s"
#: ftparchive/multicompress.cc:289
msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC"
+msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC"
#: ftparchive/multicompress.cc:324
msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Misslyckades att starta packare "
+msgstr "Misslyckades med att starta packare "
#: ftparchive/multicompress.cc:363
msgid "decompressor"
@@ -653,25 +622,23 @@ msgstr "Barnprocessen misslyckades"
#: ftparchive/multicompress.cc:458
msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Misslyckades att l�sa vid ber�kning av MD5"
+msgstr "Misslyckades med att l�sa vid ber�kning av MD5"
#: ftparchive/multicompress.cc:475
#, c-format
msgid "Problem unlinking %s"
msgstr "Problem med att l�nka ut %s"
-#: ftparchive/multicompress.cc:490
-#: apt-inst/extract.cc:188
+#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att byta namn p� %s till %s"
+msgstr "Misslyckades med att byta namn p� %s till %s"
#: cmdline/apt-get.cc:120
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: cmdline/apt-get.cc:142
-#: cmdline/apt-get.cc:1506
+#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Fel vid tolkning av regulj�rt uttryck - %s"
@@ -688,7 +655,7 @@ msgstr "men %s �r installerat"
#: cmdline/apt-get.cc:329
#, c-format
msgid "but %s is to be installed"
-msgstr "men %s skall installeras"
+msgstr "men %s kommer att installeras"
#: cmdline/apt-get.cc:336
msgid "but it is not installable"
@@ -774,7 +741,7 @@ msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:649
msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "R�ttar beroenden...."
+msgstr "R�ttar till beroenden...."
#: cmdline/apt-get.cc:652
msgid " failed."
@@ -782,7 +749,7 @@ msgstr " misslyckades."
#: cmdline/apt-get.cc:655
msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Kunde inte r�tta beroenden"
+msgstr "Kunde inte r�tta till beroenden"
#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
@@ -794,7 +761,8 @@ msgstr " F�rdig"
#: cmdline/apt-get.cc:664
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du kan m�jligen r�tta dessa genom att k�ra \"apt-get -f install\"."
+msgstr ""
+"Du kan m�jligen r�tta till dessa genom att k�ra \"apt-get -f install\"."
#: cmdline/apt-get.cc:667
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@ -806,7 +774,7 @@ msgstr "VARNING: F�ljande paket kunde inte autentiseras!"
#: cmdline/apt-get.cc:693
msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Authentiseringsvarning �verk�rd.\n"
+msgstr "Autentiseringsvarning �sidosatt.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
@@ -816,8 +784,7 @@ msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? "
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr "N�gra av paketen kunde inte autentiseras"
-#: cmdline/apt-get.cc:711
-#: cmdline/apt-get.cc:858
+#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Problem har uppst�tt och -y anv�ndes utan --force-yes"
@@ -833,22 +800,20 @@ msgstr "Paket m�ste tas bort men \"Remove\" �r inaktiverat."
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
msgstr "Internt fel. Sorteringen f�rdigst�lldes inte"
-#: cmdline/apt-get.cc:791
-#: cmdline/apt-get.cc:1800
-#: cmdline/apt-get.cc:1833
+#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "Kunde inte l�sa h�mtningskatalogen."
-#: cmdline/apt-get.cc:801
-#: cmdline/apt-get.cc:1881
-#: cmdline/apt-get.cc:2117
+#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "Listan �ver k�llor kunde inte l�sas."
#: cmdline/apt-get.cc:816
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
-msgstr "Konstigt.. storlekarna st�mde inte, skicka e-post till apt@packages.debian.org"
+msgstr ""
+"Konstigt.. storlekarna st�mde inte �verens, skicka e-post till apt@packages."
+"debian.org"
#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
@@ -863,15 +828,14 @@ msgstr "Beh�ver h�mta %sB arkiv.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme anv�ndas.\n"
+msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att anv�ndas.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:832
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %sB frig�ras p� disken.\n"
-#: cmdline/apt-get.cc:846
-#: cmdline/apt-get.cc:1971
+#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971
#, c-format
msgid "Couldn't determine free space in %s"
msgstr "Kunde inte l�sa av ledigt utrymme i %s"
@@ -881,8 +845,7 @@ msgstr "Kunde inte l�sa av ledigt utrymme i %s"
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "Du har inte tillr�ckligt ledigt utrymme i %s"
-#: cmdline/apt-get.cc:864
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta �r inte en trivial handling."
@@ -902,8 +865,7 @@ msgstr ""
" ?] "
# Visas d� man svarar nej
-#: cmdline/apt-get.cc:874
-#: cmdline/apt-get.cc:893
+#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
msgid "Abort."
msgstr "Avbryter."
@@ -911,25 +873,26 @@ msgstr "Avbryter."
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
msgstr "Vill du forts�tta [J/n]? "
-#: cmdline/apt-get.cc:961
-#: cmdline/apt-get.cc:1365
-#: cmdline/apt-get.cc:2014
+#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
-msgstr "Misslyckades att h�mta %s %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att h�mta %s %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:979
msgid "Some files failed to download"
-msgstr "Misslyckades att h�mta vissa filer"
+msgstr "Misslyckades med att h�mta vissa filer"
-#: cmdline/apt-get.cc:980
-#: cmdline/apt-get.cc:2023
+#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "H�mtningen f�rdig i \"endast-h�mta\"-l�ge"
#: cmdline/apt-get.cc:986
-msgid "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?"
-msgstr "Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller med --fix-missing."
+msgid ""
+"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
+"missing?"
+msgstr ""
+"Vissa arkiv kunte inte h�mtas. Pr�va eventuellt \"apt-get update\" eller med "
+"--fix-missing."
#: cmdline/apt-get.cc:990
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -937,7 +900,7 @@ msgstr "--fix-missing och mediabyte st�ds inte �nnu"
#: cmdline/apt-get.cc:995
msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Kunde inte r�tta saknade paket."
+msgstr "Kunde inte r�tta till saknade paket."
#: cmdline/apt-get.cc:996
msgid "Aborting install."
@@ -951,7 +914,8 @@ msgstr "Observera, v�ljer %s ist�llet f�r %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
-msgstr "Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
+msgstr ""
+"Hoppar �ver %s, det �r redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1058
#, c-format
@@ -1025,15 +989,18 @@ msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "Kunde inte l�sa listkatalogen"
#: cmdline/apt-get.cc:1384
-msgid "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones used instead."
-msgstr "Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de gamla anv�nts ist�llet."
+msgid ""
+"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
+"used instead."
+msgstr ""
+"Vissa indexfiler kunde inte h�mtas, de har ignorerats eller s� har de gamla "
+"anv�nts ist�llet."
#: cmdline/apt-get.cc:1403
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Internt fel, AllUpgrade f�rst�rde n�got"
-#: cmdline/apt-get.cc:1493
-#: cmdline/apt-get.cc:1529
+#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
@@ -1045,11 +1012,16 @@ msgstr "Observera, v�ljer %s f�r regex \"%s\"\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1546
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du kan m�jligen r�tta detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":"
+msgstr ""
+"Du kan m�jligen r�tta till detta genom att k�ra \"apt-get -f install\":"
#: cmdline/apt-get.cc:1549
-msgid "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution)."
-msgstr "Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket (eller ange en l�sning)."
+msgid ""
+"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
+"solution)."
+msgstr ""
+"Otillfredsst�llda beroenden. F�rs�k med \"apt-get -f install\" utan paket "
+"(eller ange en l�sning)."
#: cmdline/apt-get.cc:1561
msgid ""
@@ -1097,9 +1069,7 @@ msgstr "Rekommenderade paket:"
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "Ber�knar uppgradering... "
-#: cmdline/apt-get.cc:1698
-#: methods/ftp.cc:702
-#: methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
@@ -1107,8 +1077,7 @@ msgstr "Misslyckades"
msgid "Done"
msgstr "F�rdig"
-#: cmdline/apt-get.cc:1768
-#: cmdline/apt-get.cc:1776
+#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
msgstr "Internt fel, probleml�saren br�t s�nder saker"
@@ -1116,8 +1085,7 @@ msgstr "Internt fel, probleml�saren br�t s�nder saker"
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Du m�ste ange �tminstone ett paket att h�mta k�llkod f�r"
-#: cmdline/apt-get.cc:1906
-#: cmdline/apt-get.cc:2135
+#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "Kunde inte hitta n�got k�llkodspaket f�r %s"
@@ -1149,7 +1117,7 @@ msgstr "H�mtar k�llkod %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2019
msgid "Failed to fetch some archives."
-msgstr "Misslyckades att h�mta vissa arkiv."
+msgstr "Misslyckades med att h�mta vissa arkiv."
#: cmdline/apt-get.cc:2047
#, c-format
@@ -1191,23 +1159,32 @@ msgstr "%s har inga byggberoenden.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2212
#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be found"
-msgstr "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte hittas"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
+"found"
+msgstr ""
+"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom paketet %s inte hittas"
#: cmdline/apt-get.cc:2264
#, c-format
-msgid "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of package %s can satisfy version requirements"
-msgstr "%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
+msgid ""
+"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
+"package %s can satisfy version requirements"
+msgstr ""
+"%s-beroendet p� %s kan inte tillfredsst�llas eftersom inga tillg�ngliga "
+"versioner av paketet %s uppfyller versionskraven"
#: cmdline/apt-get.cc:2299
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
-msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet f�r %s: Det installerade paketet %s �r f�r nytt"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet f�r %s: Det installerade paketet %"
+"s �r f�r nytt"
#: cmdline/apt-get.cc:2324
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
-msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet f�r %s: %s"
+msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet f�r %s: %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2338
#, c-format
@@ -1375,12 +1352,8 @@ msgstr ""
msgid "Bad default setting!"
msgstr "Ogiltig standardinst�llning!"
-#: dselect/install:51
-#: dselect/install:83
-#: dselect/install:87
-#: dselect/install:93
-#: dselect/install:104
-#: dselect/update:45
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
msgid "Press enter to continue."
msgstr "Tryck Enter f�r att forts�tta."
@@ -1400,8 +1373,9 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "saknade beroenden. Detta �r okej, bara felen ovanf�r detta"
#: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta dem och [I]nstallera igen"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "meddelande �r viktiga. F�rs�k r�tta till dem och [I]nstallera igen"
#: dselect/update:30
msgid "Merging available information"
@@ -1409,14 +1383,13 @@ msgstr "L�gger in tillg�nglighetsinformation"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Misslyckades att skapa r�r"
+msgstr "Misslyckades med att skapa r�r"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Misslyckades att k�ra gzip"
+msgstr "Misslyckades med att k�ra gzip"
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
msgstr "F�rd�rvat arkiv"
@@ -1435,10 +1408,9 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Misslyckades att l�sa huvud f�r arkivdel"
+msgstr "Misslyckades med att l�sa huvud f�r arkivdel"
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93
-#: apt-inst/contrib/arfile.cc:105
+#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
msgid "Invalid archive member header"
msgstr "Ogiltigt arkivdelshuvud"
@@ -1448,7 +1420,7 @@ msgstr "Arkivet �r f�r kort"
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Misslyckades att l�sa arkivhuvuden"
+msgstr "Misslyckades med att l�sa arkivhuvuden"
# noden har inte n�gon l�nk till n�sta paket
#: apt-inst/filelist.cc:384
@@ -1457,11 +1429,11 @@ msgstr "DropNode anropat p� ol�nkad nod"
#: apt-inst/filelist.cc:416
msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!"
+msgstr "Misslyckades med att hitta hash-element!"
#: apt-inst/filelist.cc:463
msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering"
+msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering"
#: apt-inst/filelist.cc:468
msgid "Internal error in AddDiversion"
@@ -1482,21 +1454,17 @@ msgstr "Omdirigering %s -> %s inlagd tv� g�nger"
msgid "Duplicate conf file %s/%s"
msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:45
-#: apt-inst/dirstream.cc:50
-#: apt-inst/dirstream.cc:53
+#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "Misslyckades att skriva filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s"
-#: apt-inst/dirstream.cc:96
-#: apt-inst/dirstream.cc:104
+#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
#, c-format
msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Misslyckades att st�nga filen %s"
+msgstr "Misslyckades med att st�nga filen %s"
-#: apt-inst/extract.cc:96
-#: apt-inst/extract.cc:167
+#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
#, c-format
msgid "The path %s is too long"
msgstr "S�kv�gen %s �r f�r l�ng"
@@ -1516,8 +1484,7 @@ msgstr "Katalogen %s �r omdirigerad"
msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
msgstr "Paketet f�rs�ker skriva till omdirigeringsm�let %s/%s"
-#: apt-inst/extract.cc:157
-#: apt-inst/extract.cc:300
+#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
msgid "The diversion path is too long"
msgstr "Omdirigeringss�kv�gen �r f�r l�ng"
@@ -1528,7 +1495,7 @@ msgstr "Katalogen %s ers�tts av en icke-katalog"
#: apt-inst/extract.cc:283
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
-msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg"
+msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg"
#: apt-inst/extract.cc:287
msgid "The path is too long"
@@ -1545,12 +1512,9 @@ msgstr "Skriver �ver pakettr�ff utan version f�r %s"
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
msgstr "Filen %s/%s skriver �ver den i paketet %s"
-#: apt-inst/extract.cc:467
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:324
-#: apt-pkg/acquire.cc:421
-#: apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
+#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kunde inte l�sa %s"
@@ -1560,14 +1524,12 @@ msgstr "Kunde inte l�sa %s"
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Kunde inte ta status p� %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
#, c-format
msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Misslyckades att ta bort %s"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort %s"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Kunde inte skapa %s"
@@ -1582,10 +1544,8 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
msgstr "Katalogerna info och temp m�ste ligga p� samma filsystem"
#. Build the status cache
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading package lists"
msgstr "L�ser paketlistor"
@@ -1596,27 +1556,29 @@ msgstr "L�ser paketlistor"
msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
msgstr "Kunde inte g� till adminkatalogen %sinfo"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
msgid "Internal error getting a package name"
msgstr "Internt fel n�r namn p� Package-fil skulle h�mtas"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
msgid "Reading file listing"
msgstr "L�ser fillista"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
#, c-format
-msgid "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file then make it empty and immediately re-install the same version of the package!"
-msgstr "Misslyckades att �ppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan �terskapa filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
+msgid ""
+"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
+"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
+"package!"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att �ppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan �terskapa "
+"filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
#, c-format
msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Misslyckades att l�sa listfilen %sinfo/%s"
+msgstr "Misslyckades med att l�sa listfilen %sinfo/%s"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
msgid "Internal error getting a node"
@@ -1625,14 +1587,13 @@ msgstr "Internt fel n�r en nod skulle h�mtas"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
#, c-format
msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Misslyckades att �ppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
+msgstr "Misslyckades med att �ppna omdirigeringsfilen %sdiversions"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
msgid "The diversion file is corrupted"
msgstr "Omdirigeringsfilen �r trasig"
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331
-#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
+#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
#, c-format
msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
@@ -1649,20 +1610,19 @@ msgstr "Paketcachen m�ste ha initierats f�rst"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
#, c-format
msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu"
+msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
#, c-format
msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu"
+msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu"
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
#, c-format
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "Fel vid tolkning av MD5. Offset %lu"
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Detta �r inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
@@ -1684,7 +1644,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
-msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil"
+msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsable control file"
@@ -1696,8 +1656,12 @@ msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Kunde inte l�sa cd-rom-databasen %s"
#: methods/cdrom.cc:123
-msgid "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update cannot be used to add new CD-ROMs"
-msgstr "Anv�nd apt-cdrom f�r att APT ska k�nna igen denna cd. apt-get update kan inte anv�ndas f�r att l�gga till skivor"
+msgid ""
+"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CD-ROMs"
+msgstr ""
+"Anv�nd apt-cdrom f�r att APT ska k�nna igen denna cd. apt-get update kan "
+"inte anv�ndas f�r att l�gga till skivor"
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -1712,22 +1676,16 @@ msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande anv�nds."
msgid "Disk not found."
msgstr "Disk ej funnen."
-#: methods/cdrom.cc:177
-#: methods/file.cc:79
-#: methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
msgid "File not found"
msgstr "Filen ej funnen"
-#: methods/copy.cc:42
-#: methods/gpgv.cc:275
-#: methods/gzip.cc:133
+#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133
#: methods/gzip.cc:142
msgid "Failed to stat"
msgstr "Kunde inte ta status"
-#: methods/copy.cc:79
-#: methods/gpgv.cc:272
-#: methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139
msgid "Failed to set modification time"
msgstr "Misslyckades s�tta modifieringstid"
@@ -1748,8 +1706,7 @@ msgstr "Kunde inte ta reda p� namn p� partner"
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Kunde inte ta reda p� eget namn"
-#: methods/ftp.cc:204
-#: methods/ftp.cc:232
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr "Servern nekade anslutningen och sade: %s"
@@ -1765,8 +1722,12 @@ msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr "PASS misslyckades, servern sade: %s"
#: methods/ftp.cc:237
-msgid "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin is empty."
-msgstr "En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::ProxyLogin �r tom."
+msgid ""
+"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
+"is empty."
+msgstr ""
+"En mellanserver (proxy) angavs men inget inloggningsskript, Acquire::ftp::"
+"ProxyLogin �r tom."
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
@@ -1778,42 +1739,31 @@ msgstr "Inloggningsskriptskommandot \"%s\" misslyckades, servern sade: %s"
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr "TYPE misslyckades, servern sade: %s"
-#: methods/ftp.cc:329
-#: methods/ftp.cc:440
-#: methods/rsh.cc:183
-#: methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr "Inget svar p� f�rbindelsen inom tidsgr�nsen"
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Servern st�ngde f�rbindelsen"
+msgstr "Servern st�ngde anslutningen"
-#: methods/ftp.cc:338
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471
-#: methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr "L�sfel"
-#: methods/ftp.cc:345
-#: methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr "Ett svar spillde bufferten."
-#: methods/ftp.cc:362
-#: methods/ftp.cc:374
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr "Protokollet f�rd�rvat"
-#: methods/ftp.cc:446
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
-#: methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr "Skrivfel"
-#: methods/ftp.cc:687
-#: methods/ftp.cc:693
-#: methods/ftp.cc:729
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr "Kunde inte skapa uttag (socket)"
@@ -1863,9 +1813,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr�ns"
msgid "Unable to accept connection"
msgstr "Kunde inte ta emot anslutning"
-#: methods/ftp.cc:864
-#: methods/http.cc:958
-#: methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr "Problem med att l�gga filen till hashtabellen"
@@ -1874,8 +1822,7 @@ msgstr "Problem med att l�gga filen till hashtabellen"
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Kunde inte h�mta filen, servern sade \"%s\""
-#: methods/ftp.cc:892
-#: methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr�ns"
@@ -1928,8 +1875,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)."
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:136
-#: methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Ansluter till %s"
@@ -1965,8 +1911,10 @@ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "E: Argumentslistan fr�n Acquire::gpgv::Options f�r l�ng. Avslutar."
#: methods/gpgv.cc:198
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr "Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!"
+msgid ""
+"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+msgstr ""
+"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!"
#: methods/gpgv.cc:203
msgid "At least one invalid signature was encountered."
@@ -1975,7 +1923,8 @@ msgstr "�tminstone en giltig signatur tr�ffades p�."
#: methods/gpgv.cc:207
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "Kunde inte starta \"%s\" f�r att verifiera signatur (�r gnupg installerad?)"
+msgstr ""
+"Kunde inte starta \"%s\" f�r att verifiera signatur (�r gnupg installerad?)"
#: methods/gpgv.cc:212
msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -1986,8 +1935,12 @@ msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "F�ljande signaturer �r ogiltiga:\n"
#: methods/gpgv.cc:250
-msgid "The following signatures couldn't be verified because the public key is not available:\n"
-msgstr "F�ljande signaturer kunde inte verifieras f�r att den publika nyckeln inte �r tillg�nglig:\n"
+msgid ""
+"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
+"available:\n"
+msgstr ""
+"F�ljande signaturer kunde inte verifieras f�r att den publika nyckeln inte "
+"�r tillg�nglig:\n"
#: methods/gzip.cc:57
#, c-format
@@ -2013,8 +1966,7 @@ msgstr "Fick en ensam huvudrad p� %u tecken"
msgid "Bad header line"
msgstr "Trasig huvudrad"
-#: methods/http.cc:549
-#: methods/http.cc:556
+#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr "Http-servern s�nde ett ogiltigt svarshuvud"
@@ -2128,8 +2080,7 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utf�ras p� toppniv�n"
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr "Syntaxfel %s:%u: F�r m�nga n�stlade inkluderingar"
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr "Syntaxfel %s:%u: Inkluderad h�rifr�n"
@@ -2159,8 +2110,7 @@ msgstr "%c%s... F�rdig"
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr "Kommandoradsflagga \"%c\" [fr�n %s] �r ej k�nd."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
@@ -2171,14 +2121,12 @@ msgstr "F�rst�r inte kommandoradsflaggan %s"
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr "Kommandoradsflaggan %s �r inte boolsk"
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr "Flaggan %s kr�ver ett v�rde."
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201
-#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
+#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Flagga %s: Den angivna konfigurationsposten m�ste inneh�lla =<v�rde>."
@@ -2209,9 +2157,7 @@ msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Kunde inte ta status p� monteringspunkt %s."
# Felmeddelande f�r misslyckad chdir
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149
-#: apt-pkg/acquire.cc:427
-#: apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kunde inte g� till %s"
@@ -2359,16 +2305,15 @@ msgstr "valfri"
msgid "extra"
msgstr "extra"
-#: apt-pkg/depcache.cc:60
-#: apt-pkg/depcache.cc:89
+#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
msgid "Building dependency tree"
msgstr "Bygger beroendetr�d"
-#: apt-pkg/depcache.cc:61
+#: apt-pkg/depcache.cc:62
msgid "Candidate versions"
msgstr "Kandiderande versioner"
-#: apt-pkg/depcache.cc:90
+#: apt-pkg/depcache.cc:91
msgid "Dependency generation"
msgstr "Beroendegenerering"
@@ -2412,8 +2357,7 @@ msgstr "Rad %lu i k�llistan %s har fel format (dist-tolkning)"
msgid "Opening %s"
msgstr "�ppnar %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:220
-#: apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "Rad %u f�r l�ng i k�llistan %s."
@@ -2428,16 +2372,22 @@ msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (typ)"
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "Typ \"%s\" �r ok�nd p� rad %u i listan �ver k�llor %s"
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:252
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:255
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Rad %u i k�llistan %s har fel format (leverant�rs-id)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
-msgid "This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
-msgstr "F�r att genomf�ra denna installation m�ste det systemkritiska paketet %s tillf�lligt tas bort p� grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. Detta �r oftast en d�lig id�, men om du verkligen vill g�ra det kan du aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
+msgid ""
+"This installation run will require temporarily removing the essential "
+"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
+"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
+msgstr ""
+"F�r att genomf�ra denna installation m�ste det systemkritiska paketet %s "
+"tillf�lligt tas bort p� grund av en beroendespiral i Conflicts/Pre-Depends. "
+"Detta �r oftast en d�lig id�, men om du verkligen vill g�ra det kan du "
+"aktivera flaggan \"APT::Force-LoopBreak\"."
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
#, c-format
@@ -2446,12 +2396,18 @@ msgstr "Indexfiler av typ \"%s\" st�ds inte"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr "Paketet %s m�ste installeras om, men jag kan inte hitta n�got arkiv f�r det."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgstr ""
+"Paketet %s m�ste installeras om, men jag kan inte hitta n�got arkiv f�r det."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
-msgid "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by held packages."
-msgstr "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p� h�llna paket."
+msgid ""
+"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
+"held packages."
+msgstr ""
+"Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero p� "
+"h�llna paket."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
@@ -2519,7 +2475,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller �ppnas."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du kan m�jligen r�tta problemet genom att k�ra \"apt-get update\""
+msgstr "Du kan m�jligen r�tta till problemet genom att k�ra \"apt-get update\""
# "Package" �r en str�ng i inst�llningsfilen
#: apt-pkg/policy.cc:269
@@ -2612,8 +2568,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status p� k�llkodspaketlistan %s"
msgid "Collecting File Provides"
msgstr "Samlar filberoenden"
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache"
@@ -2622,8 +2577,7 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av k�llcache"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)."
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:945
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-kontrollsumma st�mmer inte"
@@ -2633,17 +2587,26 @@ msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillg�nglig f�r f�ljande nyckel-id:n:\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)"
-msgstr "Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt m�ste reparera detta paket (p� grund av saknad arkitektur)."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
+"to manually fix this package. (due to missing arch)"
+msgstr ""
+"Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du "
+"manuellt m�ste reparera detta paket (p� grund av saknad arkitektur)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
#, c-format
-msgid "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package."
-msgstr "Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du manuellt m�ste reparera detta paket."
+msgid ""
+"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
+"manually fix this package."
+msgstr ""
+"Jag kunde inte lokalisera n�gon fil f�r paketet %s. Detta kan betyda att du "
+"manuellt m�ste reparera detta paket."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
#, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Paketindexfilerna �r trasiga. Inget \"Filename:\"-f�lt f�r paketet %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
@@ -2664,8 +2627,7 @@ msgstr ""
"Anv�nder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
"Monterar cd-rom\n"
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516
-#: apt-pkg/cdrom.cc:598
+#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identifierar.. "
@@ -2804,26 +2766,18 @@ msgstr "Tog bort hela %s"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "F�rbindelsen st�ngdes i f�rtid"
-#~ msgid "Reading file list"
-#~ msgstr "L�ser fillista"
-#~ msgid "Could not execute "
-#~ msgstr "Kunde inte exekvera "
-#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
-#~ msgstr "F�rbereder f�r borttagning med konfiguration %s"
-#~ msgid "Removed with config %s"
-#~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s"
-#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
-#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s"
#~ msgid ""
-#~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
-#~ "dependencies.\n"
-#~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan "
-#~ "möjligen\n"
-#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"."
-#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
+#~ "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
+#~ "remove and re-create the database."
#~ msgstr ""
-#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att "
-#~ "lagra alla .deb-filerna."
+#~ "DB-formatet �r ogiltigt. Ta bort och �terskapa databasen om du "
+#~ "uppgraderar fr�n en �ldre version av apt."
+
+#~ msgid " %s has no source override entry\n"
+#~ msgstr " %s har ingen k�ll�sidos�ttningspost\n"
+
+#~ msgid " %s has no binary override entry either\n"
+#~ msgstr " %s har heller ingen bin�r �sidos�ttningspost\n"
+#~ msgid "Could not patch file"
+#~ msgstr "Kunde inte l�gga p� programfix p� filen"